Vous êtes sur la page 1sur 13

Safety in Progress

www.rostaing.com

Entreprise familiale bicentenaire Family firm bicentenary


Sommaire Table of contents
Rostaing Aujourdhui Rostaing Today Entreprise familiale bicentenaire Family firm bicentenary 3 2
Catherine Brazier Rostaing Directrice Gnrale Jardin/Bricolage Sales Manager France garden/D.I.Y

Rostaing Aujourdhui Rostaing Today

Stphane Rostaing Directeur Gnral France General Manager France

Rostaing owns high quality and


performant production facilities and is 100% family-owned: this allows us to meet our customers changing needs and

Le dveloppement Durable Sustainable Development

Positionnement stratgique Strategic Positioning Instruction et Utilisation Instruction and Use

Normes Lgales Europennes European Legal Standards

Une dmarche Eco-Conception A green conception initiative

Jacques Rostaing Directeur Gnral Vietnam General Manager of the plant in Vietnam

high expectations.
Research & Development is made in France.
Obtention du Certificat dAssurance Qualit ISO 14001 : Respect de l'Environnement The company obtained the ISO 14001 Quality Certification Cration dune tannerie au Vietnam Creation of a tannery in Vietnam Dveloppement Export Europe Development of the export sales in Europe Cration du dpartement Administrations/Ples militaires Creation of the Military/ Administrations department Cration dune filiale au Vietnam en capitaux propres 100% ROSTAING Creation of a subsidiary in Vietnam, wholly owned by ROSTAING Cration d'une usine au Maroc 100% famille ROSTAING Creation of a manufacturing plant in Morocco 100% ROSTAING Cration du dpartement Jardinage/Bricolage Creation of the Gardening/DIY department Cration de la Ganterie de protection par Jean ROSTAING Creation of a manufacturing plant for protective gloves by Jean ROSTAING Cration d'une Tannerie VILLIEU (01800) par Joseph ROSTAING Creation of a Tannery in VILLIEU (FRANCE) by Joseph ROSTAING

The know-how in the following technologies:


Cut / Sewn Seamless knitting Cut-Sewn / Coating by dipping Sewnless knitted / Coating by dipping Sewnless knitted / Cut/Sewn Sewnless knitting/screenprinting

T-REXS T-REXS M T-REXS N SAFIREM SAFIRE

TOPFIGHTER4 TOPFIGHTER BKV FIRESTOP1 FIRESTOP1 BKV FIGHTER4M15 FIGHTER4 BKV FLEXFIGHTER

12 13

10 10 11

2009
Jean Rostaing PDG Chairman

2007

Dot dun outil de production performant et puissant, en capital propre 100% Rostaing, nous rpondons aux attentes de clients toujours plus nombreux et plus exigeants. 1 centre de recherche (France)

1 Tannery in Vietnam* 3 production plants in Vietnam 2 production plants in Morocco 1 logistics platform Rostaing manufactures 6 000 000 pairs per year sold on the 5 continents. La matrise des technologies :
Coup / cousu Tricot sans couture Coup cousu / Enduction plonge Tricot sans couture / Enduction plonge Tricot sans couture / Coup / Cousu Tricot sans couture / Enduction par srigraphie
Lon Rostaing 1891 - 1960

2004

SPP2NIT 05 SPP2NIT BKV EPS7BPA JSP/JUNIOR FIREFIGHTERS RESCUE ANIMALYS1 T.CRYO BLUECRYO55

18 18 19 19

16 16 17

14 14 15 15

2002
Johannes Rostaing 1856 - 1939

1 Tannerie Vietnam* 3 Usines de production Vietnam 2 Usines de production Maroc 1 plateforme logistique France Rostaing produit 6 000 000 paires de gants par an qui sont vendus sur tous les continents.

1995

Franois Rostaing 1817 - 1895

1984

PERSONALISATION CUSTOMISING Matriser les Matires Mastering Materials

20 20 21 21

1976
Joseph Rostaing 1760 - 1830 Fondateur Founder

1959

* Tannerie Rostaing Production de Gants en Cuir : Station de traitement des eaux uses Energie photovoltaque Rcupration des eaux de pluie * Rostaing Tannery Leather gloves manufacturer: Water purification plant Solar energy Rain water recuperation system

22 23

1789

Le dveloppement Durable Sustainable Development

Une dmarche Eco-Conception A green conception initiative

La Charte ROSTAING
Environnement : ISO 14001 Certification Sociale : Respect des fondements de lOIT Economique : Respect des rgles du commerce Equitable
Lorientation de la socit vers le dveloppement durable s'est faite en 2004. La maitrise globale de notre production nous permet dagir tous les niveaux. Choix conomiques et sociaux, politique dco-conception, stratgie produit, Aujourdhui, lobtention de la certification AFAQ ISO 14001 est un vnement majeur qui nous valorise. The company has turned towards sustainable development since 2004. Mastering the totality of our supply chain enables us to act at all levels: Economical and social options, green-conception policy, product oriented strategies, The obtention of the AFAQ ISO14001 certification is enhancing the image of our company.
Respect des principes du droit du travail de l'OIT. Respect of the International Labour Organizations rules and regulations. Respect de la rglementation REACH. Respect of the REACH rules & regulations.

Tannerie Rostaing Tannery

The ROSTAING Charter


Environmental: ISO14001 certification Social: Respect of the International Labour Organization scheme Economic: Respect of the Fairtrade

Choix dune nergie renouvelable : nergie photovoltaque. Choosing a renewable energy: Solar panels.

Rcupration des eaux de pluie. Station de traitement des eaux uses. Rain water recuperation system. Water purification plant.

Kg
Pour + dinfos www.rostaing.com For further information, visit our website www.rostaing.com

Rduction du poids des emballages. Reducing quantity of packing raw material.

European Legal Standards


ROSTAING GUARANTEES QUALITY AND COMPLIANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

Normes lgales Europennes


ROSTAING VOUS GARANTIT UNE QUALITE ET UNE CONFORMITE AUX NORMES EUROPEENNES

3 main PPE categories, according to the hazards:


TYPE I - MINOR HAZARDS
MANUFACTURING Self-certification by the manufacturer. Manufacturers declaration of conformity. Design and marketing under the sole responsibility of the manufacturer. MARKING marking Name of the manufacturer. Reference of the glove. Size indication. USER INSTRUCTION FOR USE Conditions of use with the phrase: For minor hazards only. Available sizes.

TYPE II and TYPE III gloves


FIGURE KEY
X.................................................. 0.................................................. 1.................................................. 2.................................................. 3.................................................. 4 and up .................................. Untested performance level Nil Minimum Good Very good Excellent

3 grandes catgories dEPI en fonction des risques :


EN 420: GENERAL REQUIREMENTS FOR PROTECTIVE GLOVES
No chromium (2 mg/kg) Neutral pH Dexterity, Comfort Transmission and absorption of water vapour.

TYPE I - RISQUES MINEURS

Gants de TYPE II et de TYPE III


CORRESPONDANCE DES CHIFFRES
X................................................. Niveau de performance non test 0................................................. Nul 1................................................. Minimum 2................................................. Bon 3................................................. Trs bon 4 et + ........................................ Excellent

EN 420 : EXIGENCES GENERALES POUR LES GANTS DE PROTECTION


Absence de chrome (2 mg/kg) Neutralit du PH Dextrit, Confort Transmission et Absorption de la vapeur deau.

EN 388: MECHANICAL HAZARDS


ABRASION (on 4 levels) BLADE CUT (on 5 levels) TEAR (on 4 levels) PERFORATION (on 4 levels)

EN 407: THERMAL HAZARDS


FIRE RESISTANCE (4) CONTACT HEAT (4) CONVECTIVE HEAT (4) RADIANT HEAT (4) SMALL SPLASHES OF MOLTEN METAL (4) LARGE SPLASHES OF MOLTEN METAL (4)

2122

2122

42XX4X
42XX4X

FABRICATION Autocertification du fabricant. Dclaration de Conformit du fabricant. Conception et mise sur le march sous sa seule responsabilit. MARQUAGE Marquage Nom du fabricant. Rfrence du gant. Indication de taille. NOTICE DINFORMATION Conditions dutilisation avec mention : Pour risques mineurs seulement. Tailles disponibles.

EN 388 : RISQUES MCANIQUES


ABRASION (sur 4 niveaux) TRANCHAGE (sur 5 niveaux) DECHIRURE (sur 4 niveaux) PERFORATION (sur 4 niveaux)

EN 407 : RISQUES THERMIQUES


COMPORTEMENT AU FEU (4) CHALEUR DE CONTACT (4) CHALEUR CONVECTIVE (4) CHALEUR RADIANTE (4) PETITES PROJECTIONS DE METAL LIQUIDE (4) GROSSES PROJECTIONS DE METAL FONDU (4)

2122

2122

42XX4X
42XX4X

TYPE II - SERIOUS HAZARDS


MANUFACTURING Type Test Certificate issued by a Notified Laboratory. Manufacturers declaration of conformity with number of EC Type Test Certificate. Manufacturing monitoring by the manufacturer. MARKING marking Name of the manufacturer. Reference of the glove. Size indication. USER INSTRUCTION FOR USE Conditions of use. Available sizes. Storage instructions. Cleaning instructions. Performance levels and their meanings. Pictograms. Contact details of the laboratory that issued the certification.

EN 511: COLD
CONVECTIVE COLD (4) CONTACT COLD (4) WATERPROOFNESS (1)

EN381-7: HANDLING CHAINSAWS

TYPE II - RISQUES GRAVES


FABRICATION Attestation dexamen de type dlivre par un Laboratoire Notifi. Dclaration de Conformit du fabricant avec N de lAttestation de Type. Contrle fabrication par le fabricant. MARQUAGE Marquage Nom du fabricant. Rfrence du gant. Indication de taille. NOTICE DINFORMATION Conditions dutilisation. Tailles disponibles. Conditions de stockage. Conditions de nettoyage. Niveaux de performance et leur signification. Pictogrammes. Coordonnes du laboratoire ayant dlivr lattestation.

EN 511 : FROID
FROID CONVECTIF (4) FROID DE CONTACT (4) IMPERMABILITE A LEAU (1)

EN 381-7 : MANIPULATION OUTILS A CHANE

22X

22X

22X

22X

ISO 15383:2001 : PROTECTIVE GLOVES FOR FIREFIGHTERS


ISO 15383:2001 ISO international Standard concerning protective gloves for firefighters, which defines 3 Types: Type 1: minimal requirements in the fight against fire, such as wild land. Type 2: Type 1 gloves with enhanced mechanical and thermal protection. Type 3: Type 2 gloves with enhanced mechanical and thermal protection + protection against liquid penetration.

NIT 306:2005
The NIT 306:2005 is a Technical Information Note, issued by the French Ministry of the Interior / Direction of the Civil Defense and Security. The NIT 306 mentions the specific requirements for the protective gloves of French firefighters. There are two Types of NIT306: A Type: gloves have to meet at least the Type 1 performances levels of the ISO 15383:2001 standard. B Type: gloves have to meet at least the levels of the EN 659:2003, and also meet the levels 3-3-3-3 according to the EN 388.

ISO 15383:2001 : GANTS DE PROTECTION POUR SAPEURS POMPIERS


ISO15383:2001 Norme internationale ISO concernant les gants de protection pour sapeurs pompiers, qui dfinit 3 types : Type 1 : exigences minimales lors de lutte contre lincendie, telle que feux despaces naturels. Type 2 : gants de Type 1 avec protection mcanique et thermique suprieure. Type 3 : gants de Type 2 avec protection mcanique et thermique suprieure et protection la pntration par les liquides.

NIT 306:2005
La NIT 306 est une Note dInformation Technique mise par le Ministre Franais de lIntrieur / Direction de la Dfense et Scurit Civiles. La NIT 306 dfinit des exigences spcifiques aux gants des sapeurs-pompiers franais. Il y a deux types de NIT306:2005 : La Type A : les gants doivent satisfaire aux performances minimum du type 1 de la norme ISO 15383:2001. La Type B : les gants doivent satisfaire aux performances minimum de la norme EN 659:2003 et en plus satisfaire aux exigences 3-3-3-3 selon la norme EN 388.

TYPE III - FATAL HAZARDS


(Irreversible lesions)

MANUFACTURING Type Test Certificate issued by a Notified Laboratory. Manufacturers declaration of conformity with number of EC Type Test Certificate. Manufacturing monitoring by another notified body according to: - PROCEDURE 11A: Periodical tests - PROCEDURE 11B: AUDIT if the manufacturer has a QUALITY CONTROL system. MARKING marking + No. of the notified body that monitors manufacturing (i.e. AFAQ No. 0333). Name of the manufacturer. Reference of the glove. Size indication. USER INSTRUCTION FOR USE Conditions of use. Available sizes. Storage instructions. Cleaning instructions. Performance levels and their meanings. Pictograms. Contact details of the laboratory that issued the certification.

Minimal requirements which have, at least, to be met by the protective gloves for firefighters:
EN 659:2003 + AMENDMENT 1 (A1) 2008 : PROTECTIVE GLOVES FOR FIREFIGHTERS
Minimal requirements of the EN 659:2003 standard Load breaking of the seams Duration of removal of the gloves Withdrawal with the heat of the glove at 180C Dexterity Abrasion resistance (4 levels) Blade cut resistance (5 levels) Tear resistance (4 levels) Perforation resistance (4 levels) Fire resistance (4 levels) Contact heat (4 levels) Convective heat (4 levels) Radiant heat (4 levels) Small molten metal projections (4 levels) Large molten metal projections (4 levels) Hand chemicals-proof
Amendment 1 (A1) 2008: The materials of our protective gloves for firefighters, used during the certification to the EN 659:2003, meet the requirements of the Annex 1 (A1) 2008.

TYPE III - RISQUES MORTELS


(Lsions irrversibles)

350 N <3S < 5% 4 3 2 3 3 4 1 3 1 X X

FABRICATION Attestation dexamen de type dlivre par un Laboratoire Notifi. Dclaration de Conformit du fabricant avec N de lAttestation de Type. Suivi de fabrication par un autre organisme notifi selon : - PROCEDURE 11A : Essais priodiques - PROCEDURE 11B : AUDIT si le fabricant est en Assurance Qualit. MARQUAGE Marquage + N de lorganisme notifi qui suit la fabrication. (Ex : AFAQ N 0333). Nom du fabricant. Rfrence du gant. Indication de taille. NOTICE DINFORMATION Conditions dutilisation. Tailles disponibles. Conditions de stockage. Conditions de nettoyage. Niveaux de performance et leur signification. Pictogrammes. Coordonnes du laboratoire ayant dlivr lattestation.

Exigences minimales auxquelles doivent au moins rpondre les gants de protection pour sapeurs-pompiers :
EN 659:2003 + AMENDEMENT 1 (A1) 2008 : GANTS DE PROTECTION POUR SAPEURS-POMPIERS
Exigences minimales de la norme EN 659:2003 Force de rupture des coutures Dure denlvement des gants Stabilit dimentionnelle 180C Dextrit de la main gante Rsistance labrasion (4 niveaux) Rsistance la coupure par tranchage (5 niveaux) Rsistance la dchirure (4 niveaux) Rsistance la perforation (4 niveaux) Comportement au feu (4 niveaux) Chaleur de contact (4 niveaux) Chaleur convective (4 niveaux) Chaleur radiante (4 niveaux) Petites projections de mtal fondu (4 niveaux) Grosses projections de mtal fondu (4 niveaux) Impermabilit chimique de la main
Amendement 1 (A1) 2008 : Les matriaux de nos gants de protection pour sapeurs-pompiers, utiliss lors de la certification initiale la norme EN 659 : 2003, rpondent aux exigences de lannexe 1 (A1) 2008.

350 N <3S < 5% 4 3 2 3 3 4 1 3 1 X X

Positionnement stratgique Strategic Positioning


Chaque produit de la gamme est balis par des symboles qui informent sur le process de lavage : Every product in the range is marked by symbols explaining how to wash the item:
40

Instruction et Utilisation Instruction and Use


Storage
Keep the gloves in their original packaging, away from heat and humidity.

LAVAGE WASHING

SECHAGE DRYING

Lavage Industriel Industrial cleaning Nettoyage Sec Dry cleaning

NETTOYAGE A SEC CLEANING TO FIND DRY

SECHAGE DRYING

Linge de couleur supportant 40C : programme normal Coloured fabrics, up to 40: normal cycle Lavage interdit Do not wash Blanchiment interdit Do not bleach Schage en tambour (sche-linge) : programme modr Tumble dry: moderate cycle schage en tambour interdit Do not tumble dry Repassage exclu Do not iron Nettoyage sec processus normal Normal dry clean Nettoyage sec interdit (usage de dtachants base de solvants exclu) Do not dry clean (do not use stain removers)

Stockage
Tenir les gants dans son conditionnement dorigine, labri de la chaleur et de lhumidit.

Sight check
Before each use, check the visual appearance, and do not use gloves that have tears, holes or broken seams.

Contrle visuel
Avant toutes utilisations, vrifier laspect visuel, carter les gants qui ont des dchirures, des trous, des coutures craques.

Warranty

A twelve-month warranty applies to our products (new gloves). In association with our Quality Department, a dispute service analyses cases of non-conformity: 1 Repairs are possible after an expert evaluation* of new gloves by our Environment Quality Department Manager: Examples of repairs: Defective seams Damaged linings 2 Possible criteria for discarding: Gloves are discarded in case of: Tears Holes Broken seams
*No requests for returning goods on the grounds of non-conformity shall be accepted without the prior approval of a ROSTAING representative.

Instructions Lavage Industriel


MTHODE : Selon le cycle 60 III de la norme NF G 07.139 - sept - 1989. MACHINE : Laveuse essoreuse GIRBAU 20 kg. CHARGE : Complment 13 kg de polyester/coton. LESSIVE : 7,5 g/kg de linge sec au prlavage et au lavage. CYCLE : Prlavage : 8 min 40C. Lavage : 15 min 60C. Rinage : 3 fois 5 min.
Acidification au 2me rinage raison de 3 cc/kg dacide Actique 36% par kg de linge sec. Essorage final : 4 minutes.

Industrial Cleaning Instructions


METHOD: Industrial cleaning at 60 (cycle 60 III of the standard: NF G 07.139 - Sept - 1989) MACHINE: GIRBAU spinner washer (20 kg). LOAD: 13 kg of polyester/cotton. WASH: 7.5 g/kg of dry fabrics Using the pre-wash and main wash cycles. CYCLE: Pre wash: 8 minutes at 40C. Wash: 15 minutes at 60C. Rinse: 3 X 5 minutes.
Sour during the 2nd rinse using 3cc/kg of acetic acid at 36% per kilogram of fabrics. Final rinse: 4 minutes.

Garantie

Une garantie de douze mois sapplique nos produits (gants ltat neuf). Un service litige se charge danalyser en relation avec notre service qualit les causes de non-conformit : 1 Rparations possibles aprs expertise* de gants ltat neuf par notre responsable du service qualit environnement : Exemples de rparations : Coutures dfectueuses Doublures endommages 2 Critres ventuels de rforme : Ecarter les gants aprs constat de : Dchirures Trous Coutures craques
*Toute demande de reprise de marchandise pour non-conformit ne pourra tre effectue sans la validation au pralable dun reprsentant de la Socit ROSTAING.

SECHAGE : En schoir rotatif pendant 20 min 60C, suivi dun Refroidissement pendant 5 min.

DRY:

In a revolving dryer for 20 minutes at 60 Follow with a cool cycle for 5 minutes.

Instructions Nettoyage Sec


MTHODE : Selon la norme NF EN ISO 3175.2 - 1998. MACHINE : UNION 12 kg. CHARGE : Complment 12 kg de polyester/coton. BAIN : Perchlorthylne additionn de tensioactif + 2% deau. CYCLE : Barbotage :15 min avec circulation de solvant Temprature du solvant 30C. Vidange - Essorage Rinage : 5 min dans solvant pur. Vidange - Essorage Schage : 80C avec contrle. Refroidissement 5 min.
Ltape de nettoyage peut tre multiplie compte tenu de la charge en huile et graisse du produit. Ltape de rinage dans ce cas est reconduite aprs chaque nettoyage.

Dry cleaning instructions


METHOD: According to the standard: NF EN ISO 3175.2 - 1998. MACHINE: UNION 12 kg. LOAD: 12 kg de polyester/cotton. SOLUTION: Tetrachloroethylene combined with surface active agent + 2% water. CYCLE : Soak: 15 min avec circulation de solvant Temprature du solvant 30C. Empty - Spin Rinse: 5 minutes in neat solvents. ViEmpty - Spin Dry: at a regulated 80C. Cool cycle 5 minutes.
The wash cycle may be repeated according to the amount of oil and grease on the fabric. The rinse cycle must then be repeated after each wash cycle.

Recycling

Upon your request, ROSTAING may offer a used-glove retrieval service once a year; this applies to product references falling under the scope of a contract. These items must be returned to us, preferably packaged in a cardboard box or, failing that, in a bag. They will be collected by our service provider for suitable treatment (elimination in storage facilities/ incineration or special processing in case of very soiled items). A financial cost shall be assigned to this operation.

Recyclage

La Socit ROSTAING peut, sur votre demande, tudier ce service de rcupration une fois par an des paires de gants usags ; rfrences entrant dans le cadre dun march. Ces effets devront nous tre retourns dans un emballage carton de prfrence ou en sac si cela nest pas possible. Ils seront ainsi collects par notre prestataire pour un traitement adapt (limination en installation de stockage/incinration ou traitement spcifique en cas de souillures importantes). Un cot financier sera affect cette opration.

SECHAGE : En schoir rotatif pendant 20 min 60C, suivi dun Refroidissement pendant 5 min.
La temprature de schage ne doit pas excder 60C afin de ne pas altrer les caractristiques matires.

DRY:

in a revolving dryer for 20 minutes at 60C, Follow with a 5 minute cooling cycle.

The drying temperature should not exceed 60 so as not to alter the fabrics.

EN 659 : 2003 + A1 2008

EN 659 : 2003 + A1 2008

A la pointe des nouvelles technologies, les gants ROSTAING rpondent aux normes de plus en plus exigeantes pour la scurit des pompiers. Tous les modles prsents dans ce catalogue ont t spcialement conus pour les besoins spcifiques chaque type dintervention, lutte contre lincendie, oprations de recherche, sauvetage, dsincarcration et dblaiement.

SOUFFLETS DE CONFORT ET ANTI-RTRACTATION SUR LE DESSUS DES DOIGTS. ZONE ANTI PONT THERMIQUE SUR LE MTACARPE. EXCELLENT CONFORT ET BONNE DEXTRIT. COMFORT AND ANTI-RETRACTION GUSSETS ON FINGERS BACKS. ANTI-THERMAL BRIDGE ZONE ON THE METACARPUS. EXCELLENT COMFORT AND GOOD DEXTERITY.

SOUFFLETS DE CONFORT ET ANTI-RTRACTATION SUR LE DESSUS DES DOIGTS. ZONE ANTI PONT THERMIQUE SUR LE MTACARPE. EXCELLENT CONFORT ET BONNE DEXTRIT. COMFORT AND ANTI-RETRACTION GUSSETS ON FINGERS BACKS. ANTI-THERMAL BRIDGE ZONE ON THE METACARPUS. EXCELLENT COMFORT AND GOOD DEXTERITY.
Montage aiguillette et prformage pour un meilleur gant Preformed design and Fourchette finger style for better fitting

Absorption de la rtractation en cas de Flash-Over Shrinkage absorption in case of Flash-Over

GB

At the cutting edge of new technology, ROSTAING gloves meet the increasingly demanding standards for fire-fighters safety. All the models in this catalogue have been specially designed to meet the specific requirements of every possible mission: fire fighting, searches, rescues and clearing.

Soufflet mtacarpe vitant leffet de pont thermique Metacarpus gusset avoiding thermal bridge

Renforts cuir amliorant la rsistance et longvit du produit aux zones exposes Leather reinforcements for better wear resistance

Design coupe ergonomique Ergonomic cut and design

T-REXS
3333
Matires / Material :

4231XX

T-REXS N
3333
Matires / Material :

4231XX

Sangle spcifique permettant le transport et laccroche sur la tenue Specific strap for transport and clothing hanging

T-REXS M
Existe en version manchette crote de bovin 15 cm, avec serrage Velcro. Available with 15 cm split leather cuff, with Velcro fastening strip.

Paume et renforts en fleur de caprin coloris noir, paisseur 0,9 mm. Dos crote de bovin coloris ocre, paisseur 1,4 mm. Doubl molleton para-aramide, membrane PU Porelle. Poignet tricot de 7 cm en mta-aramide. Palm and reinforcements in 0,9 mm black goat leather. Back in 1,4 mm ochre split bovine leather. Para-aramid fleece lining, Porelle PU membrane. Meta-aramid knittwrist of 7 cm.

Paume et renforts en fleur de caprin coloris noir, paisseur 0,9 mm. Dos crote de bovin coloris noir, paisseur 1,4 mm. Doubl molleton para-aramide, membrane PU Porelle. Poignet tricot de 7 cm en mta-aramide. Palm and reinforcements in 0,9 mm black goat leather. Back in 1,4 mm black split bovine leather. Para-aramid fleece lining, Porelle PU membrane. Meta-aramid knittwrist of 7 cm.

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11/12. Entretien / Care :

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11/12. Entretien / Care :

10

11

EN 659 : 2003 + A1 2008

EN 659 : 2003 + A1 2008

ANTI PONT THERMIQUE SUR LE MTACARPE ET LE DOS DE LA MAIN. BONNE DEXTRIT ET CONFORTABLE. BONNES PERFORMANCES THERMIQUES ET MCANIQUES ANTI-THERMAL BRIDGE ON THE BACK OF THE HAND. GOOD DEXTERITY AND COMFORTABLE. GOOD MECHANICAL AND THERMIC PROTECTION.

ANTI PONT THERMIQUE SUR LE MTACARPE ET LE DOS DE LA MAIN. BONNE DEXTRIT ET CONFORTABLE. BONNES PERFORMANCES THERMIQUES ET MCANIQUES ANTI-THERMAL BRIDGE ON THE BACK OF THE HAND. GOOD DEXTERITY AND COMFORTABLE. GOOD MECHANICAL AND THERMIC PROTECTION.

SAFIREM
3333 4231XX
Matires / Material :
TWIN SYSTEM

SAFIRE
3333
Iso'air

4231XX

Matires / Material :
TWIN SYSTEM

Iso'air

Paume, aiguillette, renfort pouce/index, renfort poignet sont en fleur de caprin coloris noir paisseur 0.9mm. Pouce oppos rapport avec montage aiguillette. Dos en tissu mta-aramide/ para-aramide/isoaire coloris bleu marine. Sur le dos, soufflet et renforts sur les doigts en fleur de caprin coloris noir paisseur 0.9mm. Entirement doubl de molleton para aramide. Membrane imper-respirante entre la doublure et le gant. Coutures excutes en fil para aramide, lastique de serrage dos. Palm, fourchette pattern, wrist reinforcement in 0.9 mm back goat leather. Ergonomic assembling. Back in meta-aramide/para-aramide/isoair fabric. Para-aramid fleece lining, Porelle PU membrane. Para-aramid seams, tightening elastic on the back.

Paume, aiguillette, renfort pouce/index, renfort poignet sont en fleur de caprin coloris noir paisseur 0.9mm. Pouce oppos rapport avec montage aiguillette. Dos en tissu mta-aramide/ para-aramide/isoaire coloris bleu marine. Sur le dos, soufflet et renforts sur les doigts en fleur de caprin coloris noir paisseur 0.9mm. Entirement doubl de molleton para aramide. Membrane imper-respirante entre la doublure et le gant. Coutures excutes en fil para aramide, lastique de serrage dos. Palm, fourchette pattern, wrist reinforcement in 0.9 mm back goat leather. Ergonomic assembling. Back in meta-aramide/para-aramide/isoair fabric. Para-aramid fleece lining, Porelle PU membrane. Para-aramid seams, tightening elastic on the back.

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11/12. Entretien / Care : 12

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11/12. Entretien / Care : 13

EN 659 : 2003 + A1 2008

NIT 306 : 2005 / Type B

EN 659 : 2003 + A1 2008

EXCELLENTES PROTECTION ET RSISTANCE LUSURE. TRS BON GRIP, PAUME EN SAFERGRIP. COUPE ERGONOMIQUE 3D. EXCELLENT PROTECTION AND WEAR RESISTANCE. VERY GOOD GRIP, PALM IN SAFERGRIP. ERGONOMIC 3D DESIGN.

EXCELLENTES PROTECTION ET RSISTANCE LUSURE. TRS BON GRIP, PAUME EN SAFERGRIP. COUPE ERGONOMIQUE 3D. EXCELLENT PROTECTION AND WEAR RESISTANCE. VERY GOOD GRIP, PALM IN SAFERGRIP. ERGONOMIC 3D DESIGN.

NIT 306 : 2005 / Type B

EN 659 : 2003 + A1 2008

EN 659 : 2003 + A1 2008

EXCELLENTE RSISTANCE LUSURE. PAUME ANTI-DRAPANTE. CUIR TRAIT HYDROFUGE ET ANTI-CHALEUR. EXCELLENT WEAR RESISTANCE. ANTI-SLIP PALM. WATER REPELLENT AND HEAT RESISTANT LEATHER.

EXCELLENTE RSISTANCE LUSURE. PAUME ANTI-DRAPANTE. CUIR TRAIT HYDROFUGE ET ANTI-CHALEUR. EXCELLENT WEAR RESISTANCE. ANTI-SLIP PALM. WATER REPELLENT AND HEAT RESISTANT LEATHER.

Paume, coupure niveau 5 Dos, coupure niveau 2 Palm, cut level 5 Back, cut level 2

Paume, coupure niveau 5 Dos, coupure niveau 2 Palm, cut level 5 Back, cut level 2

Paume, coupure niveau 3 Dos, coupure niveau 2 Palm, cut level 3 Back, cut level 2

Paume, coupure niveau 3 Dos, coupure niveau 2 Palm, cut level 3 Back, cut level 2

TOPFIGHTER4
4533 4131XX
Matires / Material :
TWIN SYSTEM

TOPFIGHTER BKV
4533 4131XX
Matires / Material :
TWIN SYSTEM

FIRESTOP1
3333 4131XX
Matires / Material :

FIRESTOP1 BKV
3333 4131XX
Matires / Material :

Iso'air
Paume en Safergrip. Dos, renfort paume et protge artre en cuir fleur de bovin hydrofuge et anti-chaleur. Membrane PU Porelle. Manchette en crote de cuir de 20 cm. Serrage par Velcro. Mousqueton. Palm in Safergrip. Back, palm reinforcement and vein patch in water repellent and heat resistant black bovine grain leather. Porelle PU membrane. Black split leather cuff of 20 cm. Velcro fastening strip. Snap hook. Paume en Safergrip. Dos, renfort paume et protge artre en cuir fleur de bovin hydrofuge et anti-chaleur. Membrane PU Porelle. Poignet tricot de 7 cm en para-aramide. Mousqueton. Palm in Safergrip. Back, palm reinforcement and vein patch in water repellent and heat resistant black bovine grain leather. Porelle PU membrane. Para-aramid knittwrist of 7 cm. Snap hook.

Iso'air
Dos de la main et du pouce + manchette 18 cm en Twinsystem. Paume en Safergrip, doubl para-aramide et IsoAir. Membrane PU Porelle. Renforts en fleur de bovin anti-chaleur, bande Reflexite sur le dos. Serrage Velcro, mousqueton. Back of the hand and thumb + cuff of 18 cm in Twinsystem. Palm made of Safergrip. Para-aramid and IsoAir linings. Porelle PU membrane. Reinforcements in heat resistant black bovine grain leather. Retroreflective Reflexite strip on the back. Velcro fastening strip, snap hook. Dos de la main et du pouce en Twinsystem. Paume en Safergrip, double para-aramide et IsoAir. Menbrane PU Porelle. Renforts en fleur de bovin anti-chaleur. Elastique de serrage sur le dos, mousqueton. Back of the hand and thumb in Twinsystem. Palm made of Safergrip. Para-aramid and IsoAir linings. Porelle PU membrane. Reinforcements in heat resistant black bovine leather. Elastic band on the back, snap hook.

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11. Entretien / Care :


40

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11. Entretien / Care :


40

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11. Entretien / Care :


40

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11. Entretien / Care :


40

14

15

EN 659 : 2003 + A1 2008

EN 659 : 2003 + A1 2008

EN 659 : 2003 + A1 2008

GANT 100% CUIR HYDROFUGE ET ANTI-CHALEUR. EXCELLENTE RSISTANCE LUSURE. CONFORTABLE ET SOUPLE. 100% WATER-REPELLENT AND HEAT RESISTANT LEATHER. EXCELLENT WEAR RESISTANCE. COMFORTABLE AND FLEXIBLE.

GANT CUIR HYDROFUGE ET ANTI-CHALEUR. EXCELLENTE RSISTANCE LUSURE. CONFORTABLE ET SOUPLE. WATER-REPELLENT AND HEAT RESISTANT LEATHER. EXCELLENT WEAR RESISTANCE. COMFORTABLE AND FLEXIBLE.

EXCELLENTE PROTECTION THERMIQUE. SOUFFLET ANTI PONT THERMIQUE SUR LE MTACARPE. PROTECTION DE LAVANT BRAS. EXCELLENT HEAT PROTECTION. ANTI-THERMAL BRIDGE GUSSET ON THE METACARPUS. FOREARM PROTECTION.

FIGHTER4M15
3243 4131XX
Matires / Material :

FIGHTER4 BKV
3243 4131XX
Matires / Material :

FLEXFIGHTER
434 4 4232XX
Matires / Material :

Paume, dos, renfort paume et protge artre en cuir fleur de bovin hydrofuge et anti-chaleur. Membrane PU Porelle. Manchette en crote de cuir de 15 cm. Serrage par Velcro. Palm, back, palm reinforcement and vein patch in water repellent and heat resistant black bovine grain leather. Porelle PU membrane. Black split leather cuff of 15 cm. Velcro fastening strip.

Paume, dos, renfort paume et protge artre en cuir fleur de bovin hydrofuge et anti-chaleur. Membrane PU Porelle. Poignet tricot de 8 cm en para-aramide. Mousqueton. Palm, back, palm reinforcement and vein patch in water repellent and heat resistant black bovine grain leather. Porelle PU membrane. Para-aramid knittwrist of 8 cm. Snap hook.

Paume, renfort paume, aiguillettes et protge artre en fleur de bovin hydrofuge et anti-chaleur. Dos et manchette de 15 cm en crote de bovin anti-chaleur coloris ocre. Doublure molleton para-aramide. Membrane PU Porelle. Serrage par Velcro. Mousqueton. Palm, palm reinforcement, fingers sides and vein patch in water repellent and heat resistant black bovine grain leather. Back and cuff of 15 cm in heat-resistant ochre bovine split leather. Para-aramid fleece lining. Porelle PU membrane. Velcro fastening strip. Snap hook.

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11. Entretien / Care :


40

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11. Entretien / Care :


40

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11/12. Entretien / Care :

16

17

ISO 15383 : 2001 / Type 1


CUIR FLEUR ANTI-CHALEUR ET HYDROFUGE. RENFORTS COUTURES PAR TRPOINTE. SOUPLE ET CONFORTABLE. WATER REPELLENT AND HEAT RESISTANT GRAIN LEATHER. SEAMS REINFORCED BY A WELT. FLEXIBLE AND COMFORTABLE.

NIT 306 : 2005 / Type A

ISO 15383 : 2001 / Type 1


CUIR FLEUR ANTI-CHALEUR ET HYDROFUGE. RENFORTS COUTURES PAR TRPOINTE. SOUPLE ET CONFORTABLE. WATER REPELLENT AND HEAT RESISTANT GRAIN LEATHER. SEAMS REINFORCED BY A WELT. FLEXIBLE AND COMFORTABLE.

EN 388 : Risques Mcaniques

EN 388 : Mechanical Hazards

CUIR 1ER CHOIX, LAVABLE, RESPIRANT. CONFORT, SOUPLESSE. EXCELLENTE RSISTANCE LABRASION. TOP QUALITY LEATHER, WASHABLE, BREATHABLE. COMFORTABLE, SUPPLE. EXCELLENT ABRASION RESISTANCE.

ISO 15383 : 2001 / Type 1


EXCELLENTE PROTECTION. RSISTANCE MAXIMUM. LOOK, ERGONOMIE. EXCELLENT PROTECTION. MAXIMUM WEAR RESISTANCE. DESIGN, ERGONOMIC.

ISO15383:2001

ISO 15383:2001

ISO 15383:2001

SPP2NIT 05
3232 4131XX
Matires / Material :

SPP2NIT BKV
3232 4131XX
Matires / Material :

EPS7BPA
3122
Matires / Material :

JSP/JUNIOR FIREFIGHTERS
Matires / Material :

Paume, dos et protge artre en cuir fleur de bovin hydrofuge et anti-chaleur. Doublure para-aramide/coton. Manchette de 18 cm en crote de cuir. Serrage par Velcro. Palm, back and vein patch in water repellent and heat resistant grain bovine leather. Para-aramid/cotton lining. Bovine split leather cuff of 18 cm. Velcro fastening strip.

Paume, dos et protge artre en cuir fleur de bovin hydrofuge et anti-chaleur. Doublure para-aramide/coton. Poignet tricot 7,5 cm en para-aramide. Palm, back and vein patch in water repellent and heat resistant grain bovine leather. Para-aramid/cotton lining. Para-aramid knittwrist of 7,5 cm.

Gant et renfort poignet en fleur de caprin hydrofuge 1 mm. Longueur 25 cm dont un bord cte de 60 mm. Glove and wrist reinforcement of full grain goatskin (thickness 1 mm). Length 25 cm including 60 mm ribbed edge.

Tailles disponibles / Available sizes : 6/7/8/9/10/11. Entretien / Care :

Tailles disponibles / Available sizes : 6/7/8/9/10/11/12. Entretien / Care :

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11/12. Entretien / Care :

Paume, aiguillettes et soufflet dos en fleur de caprin. Dos en crote anti-chaleur 1,4 mm. Entirement doubl dinterlock para aramide/coton. Elastique de serrage dos. Longueur 32 cm dont manchette de 10 cm en crote de bovin. Palm, fingers sides and metacarpus gusset in caprine grain leather. Back in 1,4 mm ochre split bovine leather. Fully lined with para-aramide/cotton interlock. Elastic band on the back. Length 32 cm. Split leather cuff of 10 cm.

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10. Entretien / Care : 18 19

Secours Brigades Fluviales

Rescue River Squads

ETANCHIT MAXIMALE. EXCELLENTE DEXTRIT LORS DES INTERVENTIONS. CONFORT REMARQUABLE. MAXIMUM WATERPROOFNESS. VERY GOOD DEXTERITY. EXCELLENT COMFORT.

NAC
MANIPULATION DANIMAUX. PROTECTION AUX MORSURES. PROTECTION DU BRAS. ANIMALS HANDLING. PROTECTION TO BITES. ARM PROTECTION.

CRYOGENICS -197C

EN 388 : 2003 / EN 511

MODLE AYANT OBTENU LA CONFORMIT LIMMERSION DANS LAZOTE LIQUIDE (IFTH MTHODE MR 019). GANT TANCHE. PROTECTION DE LAVANT-BRAS. MODEL CERTIFIED SUITABLE FOR
SUBMERSION IN LIQUID NITROGEN (IFTH MR 019 METHOD). WATERPROOF. FOREARM PROTECTION.

CRYOGENICS -197C
SAFERGRIP MATRIAU AYANT OBTENU LA CONFORMIT LIMMERSION DANS LAZOTE LIQUIDE (IFTH MTHODE MR 019). PRVIENT DES PROJECTIONS SUR LE CORPS. SAFERGRIP MATERIAL CERTIFIED SUITABLE
FOR SUBMERSION IN LIQUID NITROGEN (IFTH MR 019 METHOD). PREVENTS SPLASHING ON BODY.

RESCUE
3532

Gants de secours pour brigades fluviales/maritimes Rescue gloves for marine and river squads

ANIMALYS1
2323
Matires / Material :

BLUECRYO55
3111 221
Matires / Material :

T.CRYO
Matires / Material :

Matires / Material :

Paume enduit nitrile aspect peau de serpent. Dos et dos du pouce en complexe trois couches polyamide/noprne. Entirement doubl dune polaire simple face avec insert PU Porelle imper respirant. Elastique de serrage sur la paume et serrage dos par sangle. Palm with calendered nitrile coating. Back and back of the thumb in 3 layers of polyamide/neoprene. Fully lined with single face polar textile. Porelle PU membrane. Elastic band on the palm, fastening strap on the back.

Paume en fleur de bovin hydrofuge 1mm. Dos, renfort dos et pouce/index + manchette en fleur de bovin hydrofuge 1,5 mm. Longueur 58 cm. Gant et manchette doubls sur 43 cm en molleton para-aramide. 15 derniers cm non doubls. Palm in 1mm water repellent bovine grain leather. Back, back and thumb/index reinforcements + cuff in 1,5 mm water repellent bovine grain leather. Length 58 cm. Glove and cuff lined on 43 cm with para-aramid fleece. 15 last cm not lined.

Gant en Safergrip, doubl molleton laine. Manchette 34 cm. Glove and cuff made of Safergrip fabric. Wool-fleece lining. Porelle PU membrane. Cuff of 34 cm.

Tablier en Safergrip. Doubl molleton laine. Rglage par passant coulissant et attache clips plastique. Apron made of Safergrip. Wool-fleece lining. Adjustable with a sliding plastic loop and plastic clip fastener.

Tailles disponibles / Available sizes : 9/10/11. Entretien / Care :


40

Taille disponible / Available size : unique/one. Entretien / Care :


40

Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10. Entretien / Care :

Taille disponible / Available size : 9. Entretien / Care :


40

20

21

Personnalisation Customising
La slection de ce catalogue constitue la gamme standard. Cependant, nos ateliers permettent dtudier le dveloppement de nouveaux modles ou ladaptation de modles existants. The selection in this catalogue represents the standard range. Our workshops work on new models and can adapt existing models too.

Matriser les Matires Mastering Materials


LEATHER The full-grain leather we use is both strong and supple. Our split leather offers excellent abrasion and tear resistance. Leather, which is naturally breathable, offers a high level of comfort and excellent dexterity. Special treatments impart additional properties: Water-repellent: the leather becomes resistant to water, and washable, and it stays soft after drying. Oil repellent: the leather becomes resistant to oil. Heat resistance: the leather becomes undeformable to 250C. CUIR Utilis en pleine fleur, il est rsistant et souple. Utilis en crote, il offre une bonne rsistance labrasion et la dchirure. Le cuir naturellement respirant offre un bon confort et une bonne dextrit. Des traitements spcifiques lui apportent des caractristiques supplmentaires : Hydrofuge : le cuir rsiste leau. Il devient lavable et reste souple aprs schage. Olofuge : Le cuir rsiste aux huiles. Anti-Chaleur : Le cuir est indformable jusqu 250C. COTON Fibre naturelle, souple, absorbante et douce. Il a lavantage dtre un bon isolant thermique et peut tre ignifug. (Traitement PROBAN).

Dautre part, il est possible de personnaliser certains modles Some models of gloves can be customised by de gants en ajoutant ou modifiant certains accessoires. adding or changing the different accessories.

CES MODIFICATIONS PEUVENT CONCERNER : THESE MODIFICATIONS CONCERN:


Le type ou la longueur de manchette The kind and length of cuff

COTTON A natural fibre that is supple, absorbent and soft. It has the advantage of being a good thermal insulating material and may be fireproofed. (PROBAN treatment). KEVLAR TWARON Para-aramid is resistant to breaking and shearing and provides excellent thermal resistance. KERMEL NOMEX Meta-aramid is a non-flammable textile, comfortable and flexible. Feutre ISOAIR Thermal insulating lining.

Le systme de fixation : taille et matire du mousqueton The hanging system: size and material of the snap hook

KEVLAR TWARON Le para-aramide rsiste la rupture et au cisaillement et offre une excellente rsistance thermique. KERMEL NOMEX Le mta-aramide est un tissu non-feu, confortable et souple.

Iso'air

SAFERGRIP Textile/Silicone mesh complex that withstands extreme heat and cold. Provides good resistance to cuts.

La bande rtro-rflchissante The retroreflective band

3M SCOTCHLITETM REFLECTIVE MATERIAL Heat resistance retroreflective band.

SAFERGRIP Complexe maille textile/silicone qui rsiste la chaleur et au froid extrme. Offre une bonne rsistance aux coupures. 3M SCOTCHLITETM REFLECTIVE MATERIAL Bande rtro-rflchissante non-feu.

Feutre ISOAIR Doublure disolation thermique.

GESTION ET TRAABILIT (GB)GESTION ET TRAABILIT


Broderie de personnalisation non feux Customised fireproof embroidery
SDIS 00

TWIN Para- and meta-aramide woven textile, providing thermal protection together with reinforced cut resistance.

REFLEXITE All weather retroreflective band.

REFLEXITE Bande rtro-rflchissante tous temps.


TWIN SYSTEM

2011 by T 09 001

PORELLE PU membrane providing waterproofness, breathability (vapour transfer), blood borne pathogen resistance and viral and chemical protection.

LAINE Natural fibre that is supple and soft. Has good insulating capacity and natural fireproofing.

TWIN Contexture de tissage mta et para-aramide offrant protection thermique et rsistance la coupure renforce. LAINE Fibre naturelle, souple, douce. Possde un bon pouvoir isolant et une ignifugation naturelle.

PORELLE Membrane PU imper-respirante offrant tanchit leau et certains agents chimiques.

DEMANDEZ CONSEIL ROSTAING ! FEEL FREE TO ASK ROSTAING!


22 23

Safety in Progress

17 avenue Charles de Gaulle 01800 Villieu France www.rostaing.com

Standard : tl : 04 74 46 07 15 fax : 04 74 6134 43 contact@rostaing.fr

Contact : tel : +33 (0) 474 463 455 fax : +33 (0) 474 613 443 export@rostaing.fr

Cration & Ralisation Albert, Albert & Associs / 04 72 36 95 86 / photos non contractuelles / DR Rostaing