Vous êtes sur la page 1sur 64

/

FRONT.LOADING AUTOMATIC WASHER


Use &CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-8(:0-253-1301 In Canada, for assistance call: 1-800-481-5681, for installation and service call: 1-800-807-6777 or visit our website st www.whidpool.com or www.whidpoolappliances.ca

LAVADORA AUTOMATICAE CARGA D FRONTAL


Manual de Uso y Cuidado
Si tiena preguntas respecto alas caraoterfsticas, funcionarnianto, rendireient o, partee, accasorios o servicio t_cnico, Ilaree al: 1-800-253-1301. o visite nueetm p&gina do internst on... wvcw.whirlpool.com

LAVEUSE AUTOMATIQUE A CHARGEMENTRONTAL F


Guided'utilisation etd'entretien
Pour des questions _ propos des caraotbristiquas, performartce I des pioces_ sccessoire8 composez le 1-800-253-1301.
ou

du fonctionnemenff service I

Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681, pour installation et service, oornposez le 1-800-807-8777 ou visitez notre site internet il wt_v.whirlpool.com ou www.whirlpoolappliances.ca

Table of Contents/fndicefFable des mati6res ....... 2

l.JrJ_l, im_ 461970222661

TABLE OFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ Options ......................................................................................... Location Requirements ................................................................ Drain System ................................................................................ Electrical Requirements ............................................................... INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Remove Transport System .......................................................... Connect the Inlet Hoses ............................................................... Routs the Drain Hose ................................................................... Secure the Drain Hose ................................................................. Level the Washer .......................................................................... 3 4 4 4 5 6 7 8 8 8 8 g g Ualng the Dispenser ................................................................... Pausing or Restarting ................................................................. Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. Status Lights............................................................................... Cyclas ......................................................................................... Options ....................................................................................... Modifiers ..................................................................................... Leundry Guide ............................................................................ LAUNDRY TIPS ............................................................................. Loading ....................................................................................... WASHER CARE ............................................................................ Cleaning Your Washer ................................................................ Water Inlet Hoses ....................................................................... Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... TROUBLESHOOTING .................................................................. ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... WARRANTY .................................................................................. 12 13 13 13 14 15 15 16 16 16 17 17 17 17 18 20 21

Complete Installation ................................................................... g FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10 WASHER USE ............................................................................... 11 Starting Your Washer ................................................................. 11

INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA. ................................................ REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. Herrarnientas y piezas ................................................................ Opcionas .................................................................................... Requisitos pare la ubicacibn ...................................................... Sietema de dasag[]e .................................................................. Requisitca el_ctricca .................................................................. INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... Eliminacibn dal aletema de transporte ....................................... Conexibn de las mangueras de entrada .................................... Tandido de la manguem de dasag[]e ........................................ Fijacibn de la manguem de dasag0e ......................................... Nivelacibn de la lavadora ........................................................... Complete la inetalacibn .............................................................. CARACTER[STICAS Y BENEFICIOS .......................................... USO DE LA LAVADORA. .............................................................. Pueeta an marcha de la lavadora .............................................. 22 23 23 23 24 25 26 27 27 27 28 28 28 28 29 30 30 Uso del depSsito ........................................................................ Pausa o reanudaciSn de la marcha ........................................... Cambio de cicIos, opcionas y modificadoras ........................... Lucas de astado ......................................................................... Ciclos .......................................................................................... Opcionas .................................................................................... Modiflcadoras ............................................................................. Gu|a pare el lavado..................................................................... CONSEJOS DE LAVANDER|A ..................................................... Cbmo cargar ............................................................................... CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... Limpieza de su lavadom ............................................................ Mangueras de entmda dal agua ................................................ Cuidado durante las vacacionas, el almananamianto y la mudanza ..................................................................................... SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... GARANT[A ..................................................................................... 31 32 32 32 33 35 35 36 37 37 38 38 38 38 39 42 43

TABLE DESMATIERES
SECURITE DE LA LAVEUSE ....................................................... EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... Outillage et pi&cas...................................................................... Options ....................................................................................... Exigancas d'emplanement ......................................................... Syet&me de vidange ................................................................... Specifications 61ectriquas.......................................................... INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ Enl_vemant du syet_rne de transport ........................................ Raccordement des tuyaux d'alimentetion ................................. Acheminemant du tuyau de vidange ......................................... Immobilisetion du tuyau de vidange .......................................... R&glage de I'aplomb de la laveuas ............................................ Achevsr I'inetallation .................................................................. CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... Miss en marche de la laveuas ................................................... Utiliastion du dietributeur ........................................................... Pause ou remiss en marche ...................................................... 44 45 45 45 46 47 48 49 49 49 50 50 50 50 51 52 52 53 54 T&moins de I'_tat d'avancament ................................................ Prograrnmas ............................................................................... Options ....................................................................................... Modificeteurs .............................................................................. Guide de leasivage ..................................................................... CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... Chargemant ................................................................................ ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... Nettoyage de la laveuas ............................................................. Tuya_ flexiblas d'alimentetion de la laveuse............................ Preparation avant las vacancas, un entrepcaage ou un d_n_nagemant .......................................................................... DEPANNAGE ................................................................................. ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... GARANTIE ..................................................................................... 54 55 56 56 57 58 58 59 59 59 59 60 62 63

Changement de prograrnmas, options et modiflceteurs .......... 54


TODD L0 QLI I_A$1#A_

WASHER SAFE'I'Y
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or serlousty Injured If you don't Immedlatel_ follow Instructions. You can be killed or seriously Injured If you don't follow Instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance or injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT

SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,

including the following: Read all instructions before using the washer. Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

Do not allowchildrento play on or in the washer.Close supervision ofchildrenis necessarywhen the washer is used near children.
Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.

Do not tamperwith controls. Do not repair or replaceany part of the washeror attemptany servicingunlessspecificallyrecommended this manualor in in publisheduser-repairinstructions thatyou understandand havethe skillsto carryout. Sen "Electrical Requirements" groundinginstructions. for

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

INSTALLATION REQUIREMENTS
Toolsand Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to lgAe" [39.5 mm]) Flashlight [optional) Pedestal You may order a pedestal separately for this washer. This pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 51" (130 cm).

Options

Tools needed for installation Open end wrench 17 mm and 13 mm Level Wood block Ruler or measuring tape

Parts supplied:

Optionalpedestal To order, call the dealer from whom you purchased your washer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
Beaded strap Transport boit hole plug (4)

13" (33 cm) Pedestals Color Part Number LAB2700MQ LAB2700MT LAB2700ML

Altemate

Parts

White Biscuit Pewter

Your installation may require additional parts. If you are interested in pumhasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service" section. If You Have Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Overhead sewer You Will Need to Buy

Stack lot Sump pump system (if not already available) Are you planning to stack your washer end dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask for Part Number 8541503.

Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 285835 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 285863 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Floor drain

Drain hose too short Water faucets beyond reach of fill hoses

Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk." Your washer can be installed under a custom counter, or in e basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain System." Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need A water heater sat to deliver 120F (49C) water to the washer. A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements." Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hat and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa). A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended. A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).

Recommended installation spacing for custom undercounter installation


The dimensions shown are for the recommended spacing. Custom undercounter installation - Washer only

39" mln (99.0

1" (2.5 cm)_(68.6

27" cm)_(2.5

1" cm)

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing. Recessed area or closet installation
_r 3.

{7.6 cm) (86.4cm)

481n'2"_ (310cm =)

Do nat operate your washer in temperatures below 32F (0C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. Installation clearances

24 In.2* _

[155 cm=) ' I1" {<31"_ 4"_ (2.5 cm)(60 cm)(10.2 cm)

{7.6 cm)

The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened, Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. Companion appliance spacing should also be considered. Dimensions

A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents

Recessed or closet installation - Washer on pedestal

(45.7 cm)

Washer

18"mln._ 50_h,, (128,3 cm)

ooo( 'c,.A
38" (96.5 cm)

(2.5 cm)(60 cm1(10.2cm)

,"1

A. Recessed area B. Side view- closet or confined area

31_,_" (80.0 cm)

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shownare for the recommendedspacing.
48 In. 2 *

Recommended installation spacing for cabinet installation


a a The dimensions shown are for the recommended spacing. For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.
7" {17.6cm)

(310 cm 2)

T J_
_

T -lmJimo

3" (7.6 cm)

-_
3" (7.3 cm) _ 1" (2.5 cm)

24 In.2 * (155 cm 2)

6" _

cm)

T
76"

(193 cm)

Drai. System

5,,**_jp. (14 cm)

. (1o O:ca

The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts." Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 I_)per minute. The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

*Min. top and bottom air openings for closet door. **External exhaust elbow requires additional space. ***Wall, door and floor molding may require additional spacing.

30" mln. (76.2 cm)

L::

Laundry tub drain system (view A) The laundry tub needs a minimum 20 gel. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor. Floor drain system (view B] The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts." The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

If codas permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Do not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING

INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event or a malrunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Eleeh' eal Requirements

WARNING:

Improper connection or the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

Electrical Shock Hazard Plug Into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not usa an adapter. Do not usa an extension cord. Failure to follow these Instructions fire, or electrical shock, can result In death,

A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded in accordance with local codas end ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.

INSTALI TIONINSTRUCTIONS
2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

Remove n no . 1

IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is within approximately 3 ft (90 cm) of the final location. There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.
3,

Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer. NOTE: Do not overtightan. Damage to the coupling can result.

4,

Attach the hose with the red color indicator to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

5.

6.

1,

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. NOTE: Do not overtightan. Damage to the coupling can result. 7. Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

2.

3.

Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

Route the DrainHose


Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Carefully read and follow these instructions. The drain hose is connected to your washer.

4.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To prevent suspension and structural damage, your machine must be properly sat up for relocation by a certified technician.

Connect the Inlet Hoses


Make sure the washer drum is empty. 1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

To prevent drain water from going back into the washer: a Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air. Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. parts. See Floor Drain under "Tools and 3.

Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Eleotriosl Requirements." 2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. Check to be sure you have all of your tools. Dispose of/recycle all packaging materials. Check to be sure the water faucets are on. Check for leaks around faucsts and inlst hosss.

Floor drain You may need additional Parts."

Secure the Drain Hose


1. 2. Drape the power cord over the washer top. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)

4. 5. 6.

Electrical Shock Hazard A B C Plug Into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these Instructions fire, or electrical shock.
7.

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the water inlet hoses and the drain hose. Do not force excess drain hess into the standpipe.

can result In death,

Level the Washer


Prcpedy leveling your washer prevents excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. 8. 9.

Plug into a grounded 3 prong outlet. Read "Washer Use." To test and to clean your washer, measure 1_ the normal recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select HOLD TO STARE Allow the washer to complete one whole cycle.

If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level. 2. 3. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is perfectly level (use a level). After the wssher is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet. IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate. 4. 5. 6. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges. Slide the wssher to its final location. Confirm the levelness of the wsshen

FEATURES ANDBENEFITS
Electronic Conlmls Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. Smart Dispensers The smart dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a three-compartment dispenser which includes separate compartments for detergent, fabric softener, and bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh water and added to the load at the proper time in the wash cycle. Auto Water Level This washer automatically adjusts water level for bast cleaning and rinsing performance. Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust the water level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water level is just right for every wash load size. Larger Load Size Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as a king-alzed bedspread. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. Suspension System To reduce washer "walk" and "off-balance" washer combines: 2 Springs to isolate vibration 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement Spin Speeds This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to four different spin speed choices. ACCUVV_H TM Automatic Temperature Control The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a uniform water temperature. ACCUWASH control regulates incoming hot and cold water. ACCUWASH control is automatically turned On when a cycle is selected. Add A Garment When this option is available at the beginning of the cycle, the Add A Garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to a load. CATALYS'r Cleaning Action with Direct Injection This washer channels 100% of the water through the dispensers to assure thorough rinas-out and mixture of all the additives before they touch any garments. The water is then sprayed from the top front onto the center of the load, providing even distribution and optimum cleaning performance. It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete. Efficient Detergent System This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent System ensures that no water or detergent is wasted. Dynamic Off-Balance Detection This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the load. The suspension system and controls are specially designed to redistribute the load automatically.

conditions, your new

Stainless Steel Drum The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time. High-Efficiency Wash System Your new front-loading, high-efficiancy washer saves time with fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by helping conserve resources.

10

WASHER USE
ot_e/on Adda6_t 5_ wr_ e RtnJe WhitestWhiZes Heavy Duty, More@
5upetHotlCold High Louder $o_r Off

Belicate I

Drain/Spin
De_sh

HotlCold Warm/Cold

Medium Low Hospln

Br_oRinse

Cold/Cold

va_er renm

sF_n Seeea

_ ofc)_e _
tact/_ccafrd

OpUees NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
a

Starting YourWasher

When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

2.

Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle. NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been cancelled. See "To cancel a cycle."

3,

Fire Hazard Never place Items In the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids, No washer can completely remove oil 4.

Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser." NOTE: For best performance, use High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "H E" or "High Efficiency." The wash action along with lees water could create too much sudsing with a regular detergent. Turn on the wesher by salecting CONTROL ON. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the preset cycle, Water Temp, Spin Speed, and soil level for the selected cycle will glow. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. Sea "Cycles." Selsot the desired OPTIONS. Not all options are available with all cycles. See "Options." Select the desired MODIFIERS. Nat all modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers." If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select LOUDER or SOFTER. To begin the wash cycle Select CONTROL ON. m
a

Do not dry anything that has ever had any type of oll on It (Including cooking oils), Doing so can result In death, explosion, or fire,

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Do nat store laundry products on the top surfane of this washer. Vibration is normal during operation. First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, choose the Normal/ Casual cycle and run it without clothes. Use 1/2 the normal recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes. 1, To load washer Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning. a The washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily. m
a

5. 6. 7.

8,

If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off. When the wash cycle is complete, the CYCLE COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/CANCEL once.

Mix large and small items and avoid washing single items. Load evenly. Wash small items such as infant socks in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

11

UsingtheDispenser
Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products--one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them. It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete. Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products.

Liquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position, between the guides, as shown following. There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

LIQUI
A

SO

B Choosing the Right Detergent For bast washing performance, use a High Eff=ciancy(HE), or low-sudsing, detergent. To fill dispenser compartments 1. 2. 3. Pull out the dispenser drawer. Add the desired laundry product to the proper compartment. Push in the dispenser drawer carefully and completely (to avoid spillage).
a

Separatorin frontposition,between guides A, Separator B, Guide Powdered detergent: Put the SEPARATOR in the back position, behind the guides, as shown following. There will be a gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

LIQUI SO

I
Separatorin backposition,behind guides A, Separator B, Guide

Dispenser A, Dispenser release lever B, Separator C, Main wash detergent compartment D, Chlorfne bleach compartment E, Fabdc softener compartment

NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position when shipped from the factory. Chlorine bleach compartment (Letter D in Dispenser Illustration) Add NO MORE THAN 1_ cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the optimum time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach. l a Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause severe garment damage.

Main wash detergent compartment (Letter C in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent separator must always be in place, either in the front or back position. a a Do not fill beyond the "MAX" level. Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered.

Fabric Softener compartment (Letter E in Dispenser Illustration) Add 1Acup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment, Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse, a Do not fill beyond the "MAX" level,

12

l using orRestarting
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL 2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for approximately 1 second).

Adding items This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to the load. You can add items to the washer if the Add a Garment status light is glowing. To add items 1. Select PAUSE/CANCEL can be added. 2. 3. The washer door unlocks, and Items

ChangingCycles, Options and Modifiers


Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO START is selected. Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO START is selected and before the start of the selected Option or Modifier. To cancel a cycle and select a new cycle 1. Select PAUSE/CANCEL twice. 2. 3. 4. Select desired cycle. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to restart the washer st the beginning of the new cycle.

To continue the cycle, cloes the door and salect HOLD TO START (for approximately 1 second). To unlock the door after the Add a Garment period, press PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.

Cycle Complete The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is complete, and then the washer shuts off. Locking controls The Control Lock prevents unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to prevent unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and START. You can lock the controls while the washer is operating. To lock the controls Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
o _der s0_ o0ff

To cancel a cycle 1. Select PAUSE/CANCEL twice. 2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks. To change Options or Modifiers after the cycle has started 1. Select PAUSE/CANCEL 2. 3. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to continue the cycle.

The CONTROL LOCKED status light glows. To unlock the controls Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the CONTROL LOCKED Status light turns off.

To drain the washer manually 1. Select PAUSE/CANCEL 2. 3. 4. Select DRAIN/SPIN. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to begin the drain. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.

Door Locked When the statuslightglows, the door is locked,


Estimated time remaining The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if overeudsing occurs or the load is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. During the unbalance routine the time displayed may pause until this activIty is complete, then resume with the remainder of the cycle.

StatusLights
These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.
dddeG_we_i Seek

e_

Coeds/_cked Deerreded

13

Soak

Cycles
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels.

Use the Soak cycle to remove small spots of est-in stains on fabrics. This cycle provides e soak time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal distribution of the laundry, and a soaking time without drum movement, improve the removal of set-in stains. Drain without spin assures gentle treatment, even for delicate articles. Rinse/Spin Use this cycle to get a rinse and pin only, This cycle combine fast-speed tumbling and high-speed spin, If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier. A Rinse/Spin cycle is useful for Loads that need rinsing only. Adding fabric softener to a load.

Whitest hites. W

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature and Spin Speed, and may have preset options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. The preset settings can be changed anytime before HOLD TO START is pressed. Not all options and modifiers are available with all cycles. (To change settings after the cycle has started, press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Press HOLD TO START to continue the cycle.)

DmirdSpin Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier. NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handweshables, and woolens should be drained with no spin or low spin speed to avoid fabric stress. Preset cycle settings Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart. Cyde Soil Level (cycle time) Normal (1:55) Normal (1:00) Normal Water Temp Spin Speed

Sanitary Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines a super hot water temperature and fast speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120F (49C) to ensure proper performance during this cycle. The Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spin helps shorten drying time. Whitest Whites This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time and high-speed spin to shorten drying times.

Sanitary

Super Hot/Cold

High

Whitest Whites Heavy Duty

Hot/Cold

High

Hot/Cold

High

(0:50)
Normal/ Casual Delicate/ Hand Washables Soak Normal (0:40) Normal (0:30) Warm/Cold High

Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, end high-speed spin to shorten drying times. Normal/Casual Use thi cycle to wash load of no-iron fabrics, such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blend, cottons and linen, and synthetic fabrics, This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed pin, and a load cooling process to reduce wrinkling, Delicate/Hand Washablea and special-care are handweshed in a ink, period of low speed reduces wrinkling,

Cold/Cold

Low

Normal

Warm/Cold

No Spin

(0:30)
Rinse/Spin Normal (0:20) Normal Cold/Cold High

Drain/Spin

Cold/Cold

High

Use this cycle to clean hand washable garments, Similar to the way garments the wash action of this cycle combine tumbling and soaking, Low speed pin

(0:12)
To change the preset cycle settings Press the selector of each setting until the desired setting glows.

14

Normal Washer

Sounds

As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation.

To change the loudness of the End of Cycle Signal, select END OF CYCLE SIGNAL.

OptJon_
You can customize your wash by adding "Options" to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. Deloy Wosh

SoB

m To change cycle time, select SOIL LEVEL button. Wash/Rinse Temp Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions. Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy. Temperature Guide Suggested Fabrics

Extro Rinse

Options Wash Water Temperature m See the "Laundry Guide" for an overview of possible options for each Wash Cycle selection. m You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles. m m If an option is available with a selected cycle, the light for that option will glow when selected. If an option is unavailable with a aslected cycle, there will be a short tone, and the light for that option will not glow when selected. WARM SUPER HOT

Sturdy colorfast fabrics Heavy soils Whites and pastels Heavy soils Bright colors Moderate to light soils Colors that bleed or fade Light soils

HOT

COLD Delay Wash Use this to begin the wash cycle later. a a Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select STARE The countdown to the wash cycle will show in the display window.

In wash water temperatures colder than 70/: (21C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove. ACCU_NASH TM Automatic Temperature Control The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a uniform water temperature. ACCUWASH control regulates incoming hot and cold water. ACCUWASH control is automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset cycle settings" in "Cycles.") a ACCUWASH TM control ensures consistent cleaning. m ACCUWASH TM control works for all wash and rinse temperature settings.

Extra Rinse An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse.

M0difie_
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Cycle "time can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and options.
SuperHotlCold HetlCold W_tmlCold CddlCold High Medium Low Nospin Louder Softer off

_ l ltt_

ftdd f_ 3 s=l_,'_ m

m To change the water temperature, select the WATER TEMP button until the desired setting glows. m To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows.

15

Laundry Guide
Refer to this chart for suggested washer cycles. CYCLE Sanitary Whitest Whites Heavy Duty Normal/Casual load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these SUGGESTED LOAD TYPE Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. Heavily soiled white fabrics Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends Washables Curtains & delicate clothing, special-care items labeled "Handweshable" Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon DELAY WASH b/ b/ b/ b/ EXTRA RINSE b/ b/ b/ b/

Delicate/Hand

b/

b/

Soak Rinse/Spin Drain/Spin

b/ b/ b/ b/

LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. a Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging ether items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. Empty pockets and turn them inside-out. Turn down cuffs; brush away lint and dirt. Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling. Tie strings and sashes so they will not tangle. Mend tears, loose hems, and seems. Treat spots and stains. Stained or wet garments should be washed promptly for best results. Mix large and small items. Avoid washing single items. Load evenly. Wash small items such as infant socks in mesh garment bags. it is recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal amounts of material. Loading suggestions Heavy Work Clothes 4 jeans 4 workpants 4 workshirts Towels 1Obath towels 10 hand towels Mixed Load 3 4 3 3 sheets (1 king, 2 twin) pillowcases shirts blouses 9 T-shirts 9 shorts 10 handkerchiefs 14 washcloths 2 sweetpants 2 sweetshirts Unloading a Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time. a When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

= a = = a = a m a

Load
(maximum size loads).

Sorting a Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. a Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfest items.

m Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).

16

WASHER CARE
CleaningYourWasher
Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and weter. Do not use abrasive products. Cleaning the interior Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner door to remove any detergent residue. Use mild soap and weter. Do not use abrasive products. Cleaning the door seal Use a soft damp cloth or sponge when necessary. Check the fold of the seal periodically for any foreign objects. Cleaning the dispenser drawer The dispenser drawer is removable for easy cleaning. 1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Relasas Lever. See "Using the Dispenser." Remove the drawer. 2. 3. 4. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the separator). Wash the parts under running water. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer. To use washer again: 1. Flush water pipes. 2. Reconnect water inlet hoses to faucets. 3.
4,

Turn on both water faucets. Plug in washer or reconnect power. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with 1/_the normal recommended amount of HE detergent to clean out antifreeze.

5.

To transport the washen 1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 I_)of R.V-type antifreeze in the drum. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle. 2. 3. 4. 5. 6. Unplug the power cord. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips. Shut off both water faucets. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit must be transported in the upright position. To prevent suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.

Reinstalling the washer 1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer. 2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle with 1/_the normal recommended amount of HE detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used.

WaterInlet Hoses
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

Vacation, Storage, and Moving Care


Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away. Slightly open door to provide ventilation.

To winterize washe_ 1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. 2. 3. 4. 5. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle. Unplug washer or disconnect powec Shut off both water faucets. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.

17

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested Washer displaying here to possibly avoid the cost of a service call... and tone sounds code message

Washerstops
Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical soume or call electrician. Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? If problem continues, call electrician. Are you using an extension cord? Do nat use an extension cord.

"FH" 0Nater Inlet Problem--no or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power. Check the following: Are water faucets completely turned on? Are screens at inlet hose connection to washer clogged? Are water inlet hoses kinked? Are water inlet hoses frozen? Plug in washer or reconnect power. Re-eslect cycle and press HOLD TO STARE If the problem remains, call for service. "FO2" (Drain Problem) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect pewee Check the following: Is the drain hose kinked? Is the drain hose frozan? Is the drain hose clogged? Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? "SUD" (Suds Routine) When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed during rinalng and at the end of the cycle to inform you that Suds Routine was activated. To avoid excessive sudsing, reduce HE detergent amounts. "F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer. Re-eslect cycle and select HOLD TO START. If the problem remains, call for service.

Washer won't drain or spin


Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?. Is your voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord. Is the "SUD" routine active? Cycle will complete once extra suds are removed. Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.

Washer makes noise or vibrates


Is the washer level? The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet. As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining, it is normal. Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers? You may hear metal items touching the washer drum. This is normal. Is washer installed on a sturdy and solid floor?. Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Noise and vibration may be reduced by placing a piece of sA"(19.1 mm) plywood underneath your washer. The plywood may extend underneath both washer end dryer to keep them at equal heights.

Washer won't start


Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is the washer door firmly closed? Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not been selected and held for one second? Was the door open after completion of last cycle?

Washer leaks
Check household plumbing for leaks.

Washer won't fill, wash or rinse


Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. Are the hot and cold water faucets turned on? Is the water inlet hose kinked? Are the water inlet valve screens clogged?

18

Dispensers clogged leaking or


Are the laundry products in the correct dispenser compartment?. Add the correct amounts of HE detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments, Add powdered or color-safe bleach to the detergent compartment, Is the detergent separator in the correct position? Separator should be in the front position when using liquid detergent and in the back position when using powdered detergent. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.

Did you prepedy sort the load? Sort dark clothes from whites and lights. Did you unload the washer promptly?. To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it
stopsl

Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment. Did you use powdered detergent Consider using liquid detergent. Load is wrinkled Did you unload the washer promptly?. Unload the washer as soon as it stops. Did you use the dght cycle for the load being washed? Use the Delicate/Hand Weahablea cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling. Did you ovedoad the washer?. The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should tumble freely during washing. Gray whites, dingy colors Did you prepedy sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. Did you use enough detergent, or do you have hard water?. Use more detergent for washing heaW soils in cold or hard waten Cycle too long Is "SUD" shown in the display? Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has been started to destroy excessive suds. This routine will add time to the original cycle. Did the load cause imbalance? When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. This routine will add time to your original cycle. Did you wash a large load using a gentle cycle? When using the Hand Weahablea or Delicate cycles, use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times. in a low-speed cycle?

Load too wet


Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed, Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer? A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.

Residue or lint on load


Did you add detergent to the dispenser?. For bast results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum. Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also, sort by color. Did you ovedoad the washer?. Do net overload the weahen The washer can be fully loaded, but net tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded. Check the following: Was paper or tissue Isft in pockets? Did you use enough detergent? Follow manufs_ctursr'sdirections. Use enough detergent to hold the lint in the water. Is your water colder than 7OF (21C)? Wash water colder than 70F (21 (3) may not completely dissolve the detergent, Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may net dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate/Hand Weahableas.

Door locked at end of wash cycle


Did all of the water drain out of the washer dudng the spin? Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.

Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?. For bast results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum. Did you use enough detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. For beat performance, use a High Efficiency detergent. Follow manufs_ctursr's recommendations for the type of load you are washing. Is there above average iron (rust) in water?. You may need to install an iron filtsc

19

ASSISTANCE ORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP factory specified parts. These parts will fIt right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL appliance. To locate FSP replacement parts in your area: In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, or your nearest designated service center. In Canada, call 1-800-807-6777, service center. or your nearest designated

hCanada
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST). Our consultants provide assistance Referrals to local dealers with: Features and specifications on our full line of appliances

For service in Canada Call 1-800-807-6T77. Whirlpool Canada Inc. designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada. For further assistance If you need further assistance, you can wrIte to Whirlpool Canada Inc. wIth any questions or concerns at: Customer Interaction Center Whirlpool Canada Inc. 1901 Minnesota Court Miesiesauga, Ontario L5N 3A7 Please include a daytime phone number in your correspondence.

IntheU.KA.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free: 1-800-253-1301. Our consultants provide assistance Installation information Use and maintenance procedures Accessory and repair parts sales Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.) Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies with: Features and specifications on our full line of appliances

Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States. To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance

If you need further assistance, you can wrIte to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at: Whirlpool Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence.

2O

WH[RIYOOL WASHER WARRANTY


ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSPereplacement parts and repair labor casts to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON ALL ELECTRONIC CONTROL BOARDS

For the second year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_ replacement parts for all electronic control boards. SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PORCELAIN OR POWDER TOP, DRIVE SYSTEM BELTAND PULLEYS

In the second through fifth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_ replacement parts for the following, if defective in materials or workmanship: porcelain or powder top (against chipping and rust); drive system belt and pulleys. SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB In the second through tenth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_ replacement parts for the outer tub should it crack or fail to contain water, if defective in materials or workmanship. LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL WASH DRUM

For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP* replacement parts for the Stainless Steel wash drum if defective in materials or workmanship. Whirlpool Corporation will not pay for: I. 2. 3. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to uas your washer, or to replace houea fusas or correct house wiring or plumbing. Repairs when your washer is used in other than normal, alngle-family household use. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc. Any labor costs during the limited warranty periods. Replacement parts or repair labor casts for units operated outside the United States and Canada. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas. WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

4. 5. 6. 7. 8.

Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or call our Customer Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benecn Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. st 1-800-807-6777. 5/01 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your washer to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number laballplste, located on your appliance.
Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date

21

SEGURIDAD DELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy

importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomdstico, Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad, Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad, Este stmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demos, Todos los mensajes de seguridad ir_.n a continuaci6n del stmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA", Estas palabras significan: Sl no slgue las Instrucclones de Inmedlato, usted puede morlr o sufrlr una lesldn grave. Sl no slgue las Instrucclones, una lesldn grave. usted puede morlr o sufrlr

Todos los mensajes de seguridadle dirSnel peligropotencial,le dirSncoma reducirlas posibilidades surriruna lesiony Io que de puedesucedersi no se siguenlas instrucciones.

INSTRUCCIONES ADVERTENCIA:
precauciones b_.sicas, incluyendo las siguientes: = Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. = No lave arttculos que hayan sido previamente limpiados, lavados, rsmojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que _stas emanan vaporss que podrtan encenderse o causar una explosion. = No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inllamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosion. = En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr0geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un pertodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho pertodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberar_, todo el gas hidrOgeno que se haya acumulado. Debido a la inrlamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

Pars reducir el riesgo de incendio, choque eldctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las

= No permitaque los nihosjueguenencima o dentrode la lavadora.Es necesariouna supervision cuidadosade los nihostoda vez que se usela lavadoracercade ellos. = Antes de ponerla lavadoraruera de servicioo desecharla, quttelela puertao la tapa. = No introduzcalas manosen la lavadorasi el tambor, la tina, o el agitadorestSnfuncionando. = No instaleni almacene esta lavadoradondepudieseestar sometidaa la intemperie. = No trate de forzar los controles. = No rsparsni cambie pieza algunade la lavadorani intente realizartarea alguna de serviciot_cnico,exceptocuando ast se le indiqueespecfficamente este manualo en en instrucciones e reparaci6npara el usuariopublicadas, d que ustedentienday para cuyaejecuci6ncuentecon la habilidadnecesaria. = Para obtenerinformaci6n respectoa los requisitos de conexi6na ,errs, reridrasea los "Requisitos Eldctricos".

GUARDE

ESTAS

INSTRUCClONES

22

REQUISITOS DEINSTALACION
Herramientasy piezas
Re,',na les herrsrnientes y piezes necesaries antes de comenzar la instalacibn. Les piezes provistes con la lavadors estdn en el tarnbor de la lavadors. Herramientas necesarias para la conexibn mangueras de entrada del agua Alicstes (que es abran a l_s" [39,5 mm_ Linterna (opcional) de las Pedestal Usted tiene la opcibn de comprsr un pedestal por separsdo para esta lavadors. Este pedestal Is agregar_t alrededor de 13" (33 cm) a la alturs de la unidad, pare Ilegar a una altura total aproximada de 51" (130 cm).

Opciones

Herramientas necesarias para la instalacibn Llave de boca de 17 mm y 13 mm Nivel Bloque de madera Regla o cinta de medir

Piezas proporcionadas:

Pedestalopcional Pars encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadors o consulte la secci6n "Ayuda o servicio t&cnico" de este manual,
Fleje tebordeado Tapdn para otificios de pemos de transporte (4)

Pedestales de 13" (33 cm) Color Ndmero de parts LAB2700MQ LAB2700MT LAB2700M L

Piezas alternativas Su instalaci6n puede requerir partes adicionales, Si est_ interesado en adquidr uno de los articulos mencionados aqui, por favor Ilarne al nQmero grstuito que se encuentrs en la portada o en la esccibn "Ayuda o servicio t_cnico", Si tiene Un lavadero o tubo vertical a una altura mayor de 95" (2,4 m) Una alcantarilla suspendida Necesitard adquirir Sistema de bomba de sumidero (si ya no ester disponible)

Blanco Bisque Peltre

Juego para apilar


&Estd usted planeando apilar la lavadors y la secadors? hacer eso, necesitar_ comprsr un juego para apilar, Pars

Pars encargar, llama al distribuidor en donde compr6 la escadors o consults a la escci6n "Ayuda o servicio t&cnico" de este manual, Pida la pieza nOmero 8541503, Un tanque de desag0e normal o un lavabo de uso general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 30" (76,2 cm) de alturs y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontaneda locales) Desviacibn del sifbn, repuesto No. 285834; manguers de desag0e adicional, repuesto No. 8318155; y juego de conectores, repuesto No. 285835. Juego de extensi6n para manguers de desag0e de 4 pies (1,2 m), repuesto No. 285863. 2 manguerss de Ilenado del agua mds larges; 6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314, 10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008

Un desag0e por el piso

Una manguers muy corta

Gdfos del agua fuers del alcance de les mangueres de Ilenado

23

Requisitos para la ubieaci6n


I_aseleccibn de une ubicecibn apropiade para su levedera reelze el rendimiento y reduce el minimo el ruido y le posible "caminate" de le lavedora. I_a insteleci6n de eu levedere puede esr debeje de un mostrador hecho e le medide, en un sbtano, en un cuerto de levendede, en un clbsst o en une zone empotrade. Vee "Sisteme de deseg0e." Deberd tenerse en cuente tambi6n los requisitos pere la ubicecibn de otro eleotrodom&stico ecompa_ente. I_a insteleci6n correcta es responsebilidad suye. Usted necesitard Un calentador de egue fijedo pare euministrar e le levedore el egua e 120F (49(3). Un centecto el&ctrico con cenexi6n etierra ubicede e une distancie de no mds de 6 pies (1,8 m) del luger donde el cable el6otrico estd fijedo a la parte posterior de la lavedora, Vee "Requisitos el&otricos", Los grifoe de egue celiente y de egue fr[e ubicedos e une distancie de no mds de 4 pies (1,2 m) de les v_lvules de Ilenedo del ague celiente y fde y une pmsi6n de ague de 20-100 Ib/pulg =(137,9 - 689,6 kPa). Un piee niveledo con un declive mdxime de 1" (2,5 cm) debejo de le levedora. No se recomiende instalar le levedora sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de espume. Un piso resistente y firme que eeperte le levedera con un peso totel (del egua y de le cerge) de 400 libres (180 kg).

Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Lee dimensiones que se muestren son peru los especios recomendedos. Instalaci6n debejo demmostrador hecho a la medidaLavedora aolamente

39" mfn (99,0

1" (2,5 cm)_(68,6

27" cm)_(2,5

1" cm)

Recomendaciones de espacios de instalacibn pare instalacibn empolrada o en el armario, con o sin pedestal Leedimensionesque se muestrenson pare los espacios recomendedos.
Instalaci6n en el drea empotrada o en el armario

9.

F,6cm)
(310 cm2)

No ponga e funcienar su levedera a temperatures inferiores e 32F (0C). Puede quedar elgo de agua en la lavedore y podde oossionar defios e bejes temperaturas. Espacios libres para la instalacibn I_a ubicecibn debe ser Io suficientemente grande pera permitir que le puerte de le levedora ebra complstamente. Se debe ceneiderar especio edicionel para faciliter le instalecibn y el esrvicio. Es pesible que es requieran espacios libres edicioneles para moldes de pared, puerte y piso. Se recomienda un especie libre edicienal de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la levedore pera reducir la trensferencia de ruidos.

24pulg. =h
(155 cm2)

9.

F,6cm)

I1"_31"_ 4"_ (2,5 cm) (80 cm)(1O,2cm)


A B

AmVista lateral - cldset o lugar confinado B. Puerta de cldset con ofificios de ventilacidn

Instalaci6n empotmda e en el errnario - Lavedom sebre pedestal

Tembi&n debe censiderarun espaciopara un se


eleotmdom_stico compefiero.

Dimensiones de la lavadora
,, _-.(69,267 'cm)

1" 27" (2,5 cm)_K_-(d6 cm)_(2,5

1" cm)

4" I I1"_< ( 31")_ (2,5 on1) 80 cm)(10,2 cm)

Am Lugar empotrado B. Vista lateral - cldset o lugar confinado

24

Recomendaciones deespacios deinstalaci6nare p instalaci6nmpolTadaenelarmado, onlavadom e o c y secadora apiladas I_esimensiones es muestranson para los espacica d que
recomendados.
48 pulg. 2 * (310 cm 2)

Sistema de desagiie
So pusde instalar la lavadora utilizando el sistema de desag(Js por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagne por el lavadero, o el sistema de deesg0e por el piso. Seleccione el m6todo de instalacibn de la manguera de desag0e que usted necesite. Vea "Herramientes y piezes". Sistema de desagQe por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B) El de.sag0e por tubo vertical necesita un tubo vertical con un didmetro m|nimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desag0e no puede esr menor de 17 gal (64 L.)por minuto. L_ parts superior del tubo vertical debe ester a una altura minima de 30" (76,2 cm) y mdxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora.)

i_

T
o

3" (7,6 cm)

.t_
24 pulg. 2 * (155 cm_

i
3" (7,6 cm) _ 6" (15,2 cm) _1" (2,5 cm)

I_
T

i;, , _

(76, 30" m12 c_.

76" (193 cm)

Sistema de desagQe por el lavadero (vista At) El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altum minima de 30" (76,2 cm) del piso. Sistema de desagQe por el piso (vista 13) El sistema de desag0e por el piso necesita una desviacibn del sif6n que puede adquirirse por esparado. Vea "Herrarnientes y piezes". L_ desviaci6n del sifbn debe estar a una distancia minima de 28" (71 cm) de la parts inferior de la lavadora. Quizds necesite mangueras adicionales.

(14 cm)

(2,5 cm)

(6B,6 cm)

(2,5 cm)

*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas para la puerta de/armario **E/codo de escape extemo requiem espacio adicionaL ***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir eapacio adicional.

Recomendaciones de espacios de instalacibn pare la instalacibn en el gabinete


Les dimensiones que es muestran son para los espacios recomendadca. Para la instalacibn en el gabinete con puerta, es requieren les abertures de ventilacibn minimes en la parts superior.
7"(17,6cm)

4"

31'

25

Pt_'I/is]tos dec_ricos

Si no estereeguro de qua la conexibn a tierra de la lavadora sea la adecuada, verif[quela con un electricieta competente. No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexibn a tierra.

INSTRUCCIONES

PARA LA CONEXI(_N ATIERRA

Pellgro de Choque EI6ctrlco Conecte a un contacto de pared de conexl6n a tlerra de 3 termlnales. No quite el terminal de conexl6n a tlerra. No use un adaptador. No use un cable el6ctrlco de extensl6n. No seguIr estas Instrucclones puede ocaslonar la muerte, Incendlo o choque el6ctrlco. Se neceeita un euminietro el6ctrico de 120 voltioe, 60 hertzios, CA eolarnente, de 15 b 20 arnperioe y protegido con fueiblee. Se aconeeja el ueo de un fusible retardador o cortacircuitos. Asirniemo ee recornienda el empleo de un circuito separado sblo para este electrodom_etico. Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctdco dotado de un enchufe con tree terminalee y conexibn a tierra. Para reducir el peligro de poeiblee choquee el6ctricoe, el cable debe conectarse en un contacto qua range 3 terminalee y conexibn a tierra de conformidad con los c6digoe y ordenanzee locales. Si no dispone del contacto apropiado, ee obligacibn y reeponeabilidad del cliente contratar a un electricieta cornpetente para qua inetale el contacto debido con conexibn a tierra. Si los c6digoe Io permiten yee utiliza un cable a tierra eeparado, ee recornienda vedficar con un electricista cornpetente ei el circuito de conexibn a tierra ee el adecuado. No derive la conexibn a tierra hacia una tuber[a de gee.

Pare una lavadora conectada a tlerra con cable el6ctrlco: Esta lavadora debe conectarse a Uerra. En caso de runcionamiento detectuoso o averia, la conexi0n a tierra reducir_ el riesgo de choque el_ctrico al proporcionar una via de manor resistencia para la corriente el_ctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable el_ctrico qua Uene un conductor de conexi0n a tierra del equipo y un enchure con conexiOn a Uerra. El enchute debe conectarse en un contacto de pared apropiado qua haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de contormidad con todos los cOdigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA:

La conexi0n incorrecta de la terminal de conexiOn a Uerra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el_ctrico. Consulte con un electricista o t_cnico en reparaciones caliticado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi0n a tierra correcta del electrodom_stico. No modirique el enchure provisto con el electrodom_stico. Si _ste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista caliricado qua le instale un contacto de pared apropiado, Pare una lavadora con contacto el6ctrlco parmanante:

Esta lavadoradebe conectarsea un metal puestaa tierra, un sistemacon cableadopermanentea tierrao conectarse a un equipo cuyo suministro incluyauna terminalde tierra.

26

INSTRUCCIONES DEINSTALACION
iminad6n de]dstema de transporte Conexi6n de ]as mangue as de entrada
Aseg,',mes de que el tarnbor de la lavadora est_ vac[o. 1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la v_tlvulade entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexibn con los alicates. Atornille el acoplarniento con la mano hesta que se esiente en la arandela. 2. Conecte la manguera con el indicador _ul a la v_tlvulade entrada del agua Fr[a (derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hesta que se esiente en la arandela.

Pellgro de Peso Exceslvo Use dos o m4s personas para mover e Instalar la lavadora. No segulr esta Instruccldn puede ocaslonar una lesldn en la espalda u otro tlpo de leslones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte posterior del aparato est6 aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicacibn final. Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sisterna de suspensibn durante el transporte. Estos pernos tambi&n retienen el cable de suministm de energ|a dentro de la lavadora hesta que es quiten los pernos.

3,

Usando los alicates, fijese cu_nto estdn aprstados los acoplamientos de la manguera que ya est_n sujstca a la lavadora. NOTA: No los apriete demesiado. Se pueden daSar los acoplamientca.

4.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con el grifo del agua caliente. Atornille el acoplarniento con la mano hesta que quede esentado en la amndela. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al grifo dal agua fda. Atornille el acoplamiento con la mano hesta que quede esentado en la arandela. Usando los alicates, apriete los acoplarnientos dos tercica de vuelta adicional.

5.

1. 2.

Utilice una Ilave de tuerces de 13 mm pare aflojar cada uno de los pernos. Una vez que el perno est& flojo, mu@valohacia el centro del agujero y j_lalo hacia fuera por complsto, incluyendo el espaciador de pldstico que cubre el perno.

6.

NOTA: No los apriete demesiado. Se pueden daSar los acoplamientca. 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernca y los espaciadores. Luego retire el cable de suministro de energfa por la abertura del panel tresero y cierre el orificio con latapa adjunta.
7,

Abra los grifca del agua y revise si hay fuges de agua. NOTA: Reemplace les mangueres de entrada despu6s de 5 afios de uso pare reducir el riesgo de que fallen. Pare consulta en el futuro, anote en les mangueres la fecha de instalacibn o la fecha de repoalciSn de les mismes. Inspeccione peribdicamente y reemplace les mangueres al aparecen bultca, torcedums, cortadures, desgeste o fuges de agua.

4.

Cierre los orificica del perno con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte. NOTA: Llame a su centro de esrvicio mds cercano al la lavadora se va a transportar unos d|es mds tarde. Para prevenir da_os estructurales y de suspenalbn, su mdquina debe estar debidamente pmparada para esr nuevamente ubicada por un t&cnico certificado.

27

Tendido de la manguera de desagiie


El tendido aprepiede de le menguem de deaag0e protege sue pisos contra defies ocasionedos per fugas de ague. Lee y sige eetas inetruccionea con cuidedo. La menguere de deaeg0e eet_t cenectede e eu levedora.
2.

Sile levedora eet_tcentre le pared, mueva la levadora ligerarnente hecie fuere entee de inclinerle hecie atr_s. Si le levadora no ast& nivalede, primero apuntale la parte frontal con un bloque de medera y regule los patas eegOn see neceaerio; despu6s epuntele le porte de etr_ts y regule las patas eegOn see neceaerio. Repite eete paso haste que le lavedora quede nivelade. Aseg,',mea de que las cuetre patas eat6n eateblea y dasceneando sobre el euele. Deapu6s verifique que el epereto eat6 perfectarnente nivelado (use un nivel). Une vez que le levedora ast6 nivelede, use une ,eve de boca de 17 mm pare epretar las tuercas de las petas centre el gabinete de la levedore. IMPORTANTE: Se deben ajuster las cuetro petas. Si no ea eprietan las tuercas contra el gabinete de la levadora, le lavadora podda vibrar.

3.

Para evitar que el ague de desagfie vuelva a la lavedora: No enderece le menguera de deaeg0e, y no fuerce el excaso de le menguera de deeag[Je dentro dal tube vertical. La menguera debe queder asegurade pore Io suficientemente floje que permita un eapecio para el aire. No tiende el excaso de le menguera en el fondo del levedero. DesagDe per el piso Quiz_e necealte piezas edicionalea. Vea deeag0e per el piso en le eacci6n "Herramientas y piasas".

4.

5. 6.

La levedera ne deber_t meveme del frente hecie etr&e, de lade e lode o diegonelmente cuendo ea le empuje sobre sue bordas superiorea. Daslice le levedora e eu ubiceci6n final. Verifique el grade de niveleci6n de la lavedere.

Completela instalaci6n
1. Revise lea requisites el6ctricos. Aseg0reae de contar con le fuente de electricided correcte y el m6todo recomendedo de conexi6n e tierra. Vee "Requisites el6ctricos". Cerci6reae de que todas lee piezas eat6n ineteledas. Si hey elgune pieze extra, vuelve a reviear redes lea pasos pera ver cu_l ea omiti6. Cerci6reae de toner tedas las herramientas neceaeries. Dash_gase e recicle redes lee meterielea de embalaje. Cerci6reae de que los grifos del ague eet6n ebiertos. Revise al hey fugas de agua alrededor de los grifos y las menguerae de entrede.

Rjaei6n de ]a manguera de desagiie


1. Coleque el cable al6ctrice encime de le levedera. 2. Asegure le menguera de deaeg0e e le pete del levedero o el tube vertical utilizendo el fleje rebordeedo que viene con le lavadora. (Vea lee iluetrecionea Ay B.)

2.

3.

4. 5. 6.

.4

Si lea grifoe de le levadora y el tube vertical de deaeg0e eet_m empotredos (vea le iluetreci6n (3), ponga el extreme en forme de gencho de le manguere de deaeg0e en el tube vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmase alrededor de las menguerae de entrede del ague y de le menguera de daseg[Je. No fuerce el exceao de le menguere de deaeg0e dentro del tube vertical.

Pellgro de Choque EI6ctrlco Conecte a un contacto de pared de conexl6n a tlerra de 3 termlnales. No quite la terminal de conexl6n a tlerra. No use un adaptador. No use un cable el6ctrlco de extensl6n. No seguIr estas Instrucclones puede ocaslonar la muerte, Incendlo o choque el6ctrlco. Conecte e un contecte de pared de conexi6n e tierra de 3 terminelea. Lea "Use de la lavadora". Pera prober y limpier su levadera, mide 1_ de le centidad normal recomendede de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o I|quido. Vierte el detergente en el dep6eito del detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego ealeccione Soetenge para poner en mamhe (HOLD TO START). Deje que la lavedore funcione durente un ciclo complete.

Nivelaci6n de la hvadora
La niveleci6n apropiede de su levedem evite el ruido exceaivo y la vibraci6n. 1. Revise al le levedora eet_t nivelede colocendo un nivel en el borde superior de le levedora, primero de lode a lode, luego de frente hecie atr_s.
7.

8. 9.

28

CARACTERISTICAS YBENEFICIOS
Contmles elect]'onicos Los controles electr6nicos flexibles son fdciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Depbsitos inteligentes Los depbsitos inteligentos realzan la calidad autom_tica de su lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de tres compartimientos, el cual incluye compartimientos osparados pare el detergente, suavizante de telos, y blanqueador. El dep6sito tiene zones grandes para el vertido; es de limpieza autom_tica y se puede quitar con facilidad. Los productos de lavandeda se diluyen con el agua y os incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del cicIo de lavado. Nivel automhtico del agua Esta lavadom regula autom_ticamente el nivel del agua papa Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dos sensores determinan el tamafio de la carga, la composici6n de la carga y el nivel de ospuma, luego los sensores regulan el nivel del agua al ajuste apropiado. De este modo os evita hacedo al cdlculo. El nivel del agua es el apropiado papa cada tamafio de carga de lavado. Cargas mhs voluminosas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mds voluminosos y m_.s grandes como bolsos de dormir. Tambi_n puede lavar rods ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de lavados. Sistema de suspensibn Pare reducir los problemes de la "caminata" y el "desequilibrio" de la lavadora, su nueva lavadom cuenta con: 2 resortos pare aislar la vibracibn 4 amortiguadores en la base de la lavadora pare minimizar el movimiento. Sistema de lavado de alto rendimiento Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con lavados rods voluminosos y menor nOmero de veoss, conosrva los recumos y tambi_n reduce sus gostos de agua y electricidad. Velocidades de expfimido Esta lavadora eslecciona autom_.ticamente la velocidad de exprimido segOn el ciclo seleccionado. Sin embargo, os puede modificar este ajuste de fdbrios. Esta lavadora ofreos un m_tximo de cuatro opcionos distintos de velocidad de expitmido. Control autom_tico de temperature ACCUWASH TM El control autom_tico de temperature ACCUWASH TM detects y mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control ACCUWASH regula el agua de entmda fHa y caliente. El control ACCUWASH se enciende automdticamente cuando os ha seleccionado un cicIo. Agregado de prendas Cuando osta opci6n est_ disponible al comienzo del cicIo, la luz de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminam dumnte los pitmeros 8 minutos. Esta lavadom permits que dumnte un pedodo de 8 minutos se puedan agregar prendos que se hayan olvidado agregar a una osrga. Accibn de limpieza CATALYS'P con inyecoibn directa Esta lavadora canaliza el 100% del agua a trav_s de los depbsitos pare osegurar un enjuague a fondo y la mescla de todos los aditivos antes de que entren en contacto con los prendos. Luego viene el rociado del agua desde la parts superior frontal hacia el osntro de la carga, proporcionando una distribucibn pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo. Es normal que quede un poco de agua en los depbsitos al t_rmino del ciclo. Sistema de detergents eficiente Esta lavadora cuenta con una vdlvula de diosfio especial que os cierm durante la porcibn de lavado del ciclo de modo que el 100% del agua y la mezcla del detergents se utiliza en la carga. El sistema de detergente eficiente esegura que no se dosperdicie agua o detergents. Detecci6n dinhmica del desequilibrio Esta lavadora utiliza dos sensoros pare detectar el tarnafio de la carga y la osntidad de desequilibito de la carga. El sistema de suspensibn y los controlos cuentan con un disefio especial que permite la redistribucibn autom_.tica de la carga.

Tambor de acero inoxidable El tambor de acero inoxidable elimina la corrosibn y permits velocidades rods altos, Iogrando mayor extmccibn del agua, que a su ves reduce el tiempo de secado.

29

USODELALAVADORA
St_t_ _da 6_t 5_ wr_ e Rtnxe Omt_/On WhitestWh_es Heavy Duly, More@
5uperHotlCold High Louder $o_r Off

Delicate I

Drain/Spin
De_sh

HotlCc/d Warm/Cold

Medium Low Hospln

_tmRinse

Cold/Cold

we_venm r

spJn Seeea

ene _ o q_e_
La_/_Ccm,N

OeUees NOTA: El penal qua se mueatra erribe puede esr diferente dal de su modelo. 1. Para cargar la lavedora

Puesta en marcha de la lavadora

Abra le puerte de le lavadora jalando la manija. Sepem le rope por color y tipo de tale. Coloque le carga de rope seleccionada en la lavedora. No sobrecargue le levedore. La sobmcerge puede der luger e limpiezes insatisfectofies. Se puede Ilener por completo le levedora pero sin epmtujar le ropa. La puerte de le levedora debe cerreres con fecilided. Mezcle ert[culos grandes y pequeRos. Evite lever de e un ert[culo. Coloque le carge uniformemente.

Pellgro de Incendlo Nunca coloque en la lavadora artfculos que estdn humedecldos con gasollna o cualquler otto Ifquldo Inflamable. Nlnguna lavadora puede ellmlnar completamente el acelte. No seque nlngdn artfculo que haya tenldo alguna vez cualquler tlpo de acelte (Incluyendo aceltes de coclna). No segulr estas Instrucclones puede ocaslonar la muerte, explosl6n o Incendlo. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque ale_ctrico o de deRos pemoneles, lee les INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operer este aperato. I_aalguiente es une gu[e pera el empleo de su levedora. Consulte les escciones espec[flces de este manual pera obtener informacibn datallede. No almecene productos de levender[e encime de eate levedora. La vibracibn es normal durante el funcionarniento. Primer ciclo de lavedo sin ropa Antes de lavar la rope por primera vez, elija el cicIo Normal/Informal (Normel/Cesual) y pbngalo a funcionar sin rope. Use de le centided recomendede de detergente en polvo o I|quido de alto rendimiento (HE). Eate cicIo inicial alrve pare esegumr le limpieza del interior de la levedore antes de levar le
rope.

Lave pequeRos ert[culos como celcatines de niRos en une bolsa de melle pare prendes. Se recomienda usar mds de une boise pare prendes y qua cada una de elias se liana con le misme centided de materiel. AI secer les prendes de la lavadora, de vez en cuando revise si no hen quedado pequeRos art|culos debejo del borde de gome qua estd al frente de le fine.
2.

Cierre le puerte de le levedora empuj_uldole con flrmeze haste qua escuche el chesquido de le trabe. La puerte de le levedora permenecer& con seguro durante el ciclo de levedo. NOTA: AI cabo de cualquier cicIo de lavedo, es debe abrir la puerte y luego cerrarle pera qua puede iniciar un nuevo cicIo. I_a puerte puede ebrirse ,',nicarnente al se he esleccionedo Peusa/Anuledo (PAUSE/CANCEL); mientres le luz de egregado de pmndes (ADD A GARMENT) eaterencendide o si se he enuledo el ciclo. Vea "Pare anular un cicIo".

3.

Abra le gevate de dep6sito y egregue los productos de levender|e en los compertimientos de datergente, blanqueedor, o suevizante de tales. Cierre la gevata lentamente pare eviter derrames. Vee "Uso del depbsito". NOTA: Para Iograr un rendimiento 6primo, use datergentes de alto rendimiento. El pequate pare este tipo de datergentes tendr& le merce "HE" o "Alto rendimiento". La ecci6n de lavado junto con une centidad manor de agua podr|e generar demesiede espuma con datergentes comunes.

3O

4.

Enciende le levedore osleccionando Control encendido (CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girendo el selector de ciclos. I_a luz indicedora del cicIo seleccionedo os iluminard. AI seleccionar un ciclo de lavedo, el cicIo prefijado, la temperatura del ague, le velocidad de expdmido, y el nivel de sucieded pare el cicIo seleccionedo se encender_.n. I_a pantella muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustos prefijados proporcionen el cuidedo recomendedo de los telos en el ciclo saleccionedo. Vea "Ciclos". Seleccione los opcionos (OPTIONS) doseedas. No todas los opcionos est_.n disponiblos con todos los ciclos. Vee "Opciones". Seleccione los modificedores (MODIFIERS) doseados. No todos los modificadores estdn disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificedores". Si Io de.sea, osleccione SeRal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Este seRal es ,',tilcuando tiene qua laver art[culos qua deben quitarse de la levadora tan pronto _.sta se detenge. Seleccione Mds alto (LOUDER) o Mds bejo (SOFTER). Para comenzer el ciclo de lavado Seleccione Control encendido (CONTROL ON). Si no osleccione Sostenga para iniciar (HOLD TO START) antes de los primeros 5 minutos de haber elegido un ciclo, le levedora se apega eutomdticamente. AI t_rmino del ciclo de levedo, le luz de estedo CicIo completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, le puerta se destrabe y se puede deecan:jar la levedora. La levedore se apege eutom_ticamente 5 minutos dospu_s del t&rmino del ciclo y la luz de CYCLE COMPLETE se epege. Para apegar la levadora menuelmente el cebo de un ciclo, seleccione Peusa/Anuledo (PAUSE/CANCEL) une vez.

3.

Empuje con cuidedo le gevete del dep6alto completemente hecia edentro (para evitar derrarnes).

5.

6.

7.

8.

Depdsito A. Palanca de desenganche de/depdsito B. Separador C. Compartimiento de/detergente para el lavado principal D. Compattimiento de/blanqueador con cloro E. Compattimiento de/suavizante de telas

Compartimiento del detergente loam el lavado principal (Letra C en leilustreci6n del dep6alto) Agregue detergente en polvo o I|quido HE e este compertimiento pare su ciclo de levedo. El separador de detergentes debe estar siempre en su lugar, ye sea en le poalci6n del frente o de atrds. No liana encima del nivel m_ximo "MAX". Se puede egreger blenqueador I[quido o en polvo qua no decolora en el compartimiento del levedo principal junto con el mismo tipo de detergente, I[quido o en polvo. Detergente Ifquido: Coloque el SEPARADOR en la posici6n frontal, entre los guias, como se ilustra a continuaci6n. No hebrd espacio entre el rondo del compertimiento de detergente dal ciclo de lavedo y el rondo del separador.

Uso del depSsito


Su nueve lavadora tiene una geveta de depbslto con tres compartimientos osparedos pare sus productos de levender[e uno os pare el detergente, otro es para el blanqueedor I[quido con cloro y el otro es para el suavizente I[quido de telas. Los productos de levander[e se diluyen y os distribuyen eutom&ticamente en el momento oportuno durante el cicIo de levado, sin qua us'tedtenge qua regreser en el transcurso del ciclo de lavedo pare egregarlos. Es normal qua quede un poco de ague en los depbsltos al t&rmino del ciclo de levedo. No ponge editivos de levenderie directemente en le tine de levado. Siempre use los dep6altos apropiados el egreger productos de levanderie. C6mo elegir el detergente edecuedo Pera Iogrer un rendimiento de levado 6ptimo, utilice un detergente de alto rendimiento (HE) o de poca espuma. Pare Ilenar los compertimientos 1. Jele le gevete dal depbslto. 2. Agregue el producto de levenderie deseedo en el compartimiento epropiedo. del dep6sito:

LIQUI
A

SO

Separador en la posicidnfrontal, entre/as gufas A. Separador B. Gufa

31

Detergente en polvo: Penge el SEPARADOR en le pesici6n posterior, detrds de las guias, como se ilustre a continuecibn. Hebrd un especio entre el rondo del compertimiento de detergente del cicIo de levedo y el fondo del osperedor.

Cambiode ciclos, opciones y modiflcadores


Ne tedos las epcienes est_n dispenibles cen tedes les cicles. Los ciclos, opciones y modificedores os pueden cambiar en cuelquier momento antes de osleccioner HOLD TO START. Los opcionos y modiflcadores se pueden cembiar en cualquier momento dospu_s de seleccioner HOLD TO START y antes de qua comience le opcibn o modificador seleccionado.

A
<3 LIQUID

LIQUI

Para angler un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos vecos. 2. 3. 4. Selecciene el cicle deseede. Selecciene los Opcienes (OPTIONS) e Medificederes (MODIFIERS) deseedes. Seleccione Sostenge pare inciar (HOLD TO START) (durante un osgundo aproximadamente) pera reenuder le marche de le lavedora al inicio de un nuevo cicIo.

I
Separadoren la posicidnposterior,detrdsde/as gufas A. Separador B. Gufa

Para anular un ciclo 1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos vecos. 2. I_a levedera se epege, le puerte se destrebe y se puede sacar la ropa.

NOTA: El separader viene de le fdbrice en le pesici6n de "POWDER" (detergente en polvo - perte posterior). Compartimiento del blanqueador con doro (Letre Den la ilustracibn del depbsito) Agregue NO MAS DE 1/_de tara (80 mL) del blanqueedor liquido con cloro en este compertimiento. El blenqueedor os diluir_ty distdbuir_ eutom_tticemente en el momento oportuno durante el primer enjuegue dospu_s del ciclo de levedo. Este compertimiento no puede diluir blenqueedor en polvo. Siempre mide el blanqueedor I[quido con cloro. Use une raze medidora con pico vertedor; no Io hege el cdlculo. Ne Ilene encima del nivel m_xime "MAX". El sobrellenado puede ocosioner osrios da_os a los prendos.

Nota: Si el nivel del ague o le temperatura est_ul demosiedo altos, le levedora se deseguer_t eutomdticemente antes de qua le puerte os dostrabe. Para cambiar Opciones o Modificadores heya comenzado el ciclo 1. Seleccione PAUSE/CANCEL 2. 3. despuds de qua

Selecciene los epcienos (OPTIONS) e medificederes (MODIFIERS) deseedes. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo eproximedamente) pare continuar el cicIo.

Para desaguar la lavadora manualmente 1. Seleccione PAUSE/CANCEL 2. 3. 4. Selecciene Doseg0e/Exprimide (DRAIN/SPIN). Selecciene HOLD TO START (dumnte un segunde eproximedamente) pare comenzer el desag0e. AI cebo del exprimido, le puerte os dostrabe. Se puede descergar la lavedora.

Compartimiento del suavizante de telas (Letre E en le ilustmci6n del dep6sito) Agregue 1/_taza (60 mL) del suavizente I[quido de telas en este compertimiento. El suevizente de telos se distribuir_t eutom_ticamente en el enjuegue final. No liana encima del nivel m_ximo "MAX".

Luces de estado
Estas luces muestran en qu_ percibn del cicle esterfuncienende la lavedore. Tarnbi&n indican cu_mdo os puede agregar un ert[culo en el cicIo de levedo y cudndo los controlos est_ul bloqu_dos.

Pausa o reanudaci6n de la marcha


1. 2. Pera detener le levedera en cuelquier memente, seleccione Peusa/Anuledo (PAUSE/CANCEL). Pera reenuder el ciclo, seleccione Sostenge pare inicier (HOLD TO START) (durante un osgundo aproximedamente).

,l_-t es_

32

Agregado de arUculos Eeta lavadom permite que durante un pedodo de 8 minutes se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una carga. Ueted puede agregar articulos en la lavadora dospue_sde que el cicIo haya empezado si la luz de eetado Agregado de prendas (Add a Garment) estd encendida. Para agregar arUculos 1. Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se destraba y se pueden afiadir arficulos. 2. Pare continuar el cicIo, cierre la puerta y osleccione y sostenga HOLD TO START (durante un segundo aproximadamente). Pare deetmbar la puerta dospue_sdel pedodo de agregar prendas, presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces. Eeto anulard el ciclo de lavado.

Cic]os
Los ciclos de lavado pueden seleccioname girando la pefilla del control de cicIos al ciclo doseado. Cada ciclo ha side disefiado pare los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.

HeavyDuty

3.

Ciclo complete La luz de cicIo complete permanece encendida par 5 minutes despu6s que el ciclo as termine y luego as apaga la lavadora. Bloqueo de conb'oles El bloqueo de controlos evita el usa accidental de la lavadom. Tambie_npuede user la funcibn de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opcionos dumnte un ciclo. Cuando Control bloqueedo (CONTROL LOCKED) eet_t encendido, todos los botones quedan desactivados, salvo PAUSE/CANCEL e inicio (START). Ueted puede bloquear los controlos mientras la lavadora se encuentre en funcionarniento. Para bloquear los controlos Seleccione y sostenga Serial de fin de cicIo (END OF CYCLE SIGNAL) durante 3 segundos.
i _der sof_ Off

Cada cicIo tiene los siguientos ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperetura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opcionos prefijadas. Los ajuetes pmfijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela en el ciclo seleccionedo. Los ajustos prefijados pueden cambiarae on cualquier momenta antes de seleccionar Sostenga pare iniciar (HOLD TO START). No todas los opciones y modificedores eetdn disponibles con todos los ciclos. (Pars carnbiar los ajustes despu6s de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/ Anulado (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajuetos deseados. Presione HOLD TO START pare continuar el cicIo.) Saniterio (Sanitary) Use eete ciclo pare lavar telos que no deetifien, con sucieded profunda. Eete ciclo combina una temperature de agua super caliente y agitaci6n a alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchos profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120F (49(3) pare asegurar un rendimiento edecuedo durante eete ciclo. El ciclo sanitario tarnbi_n ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterios de infeccibn comunes, a,',n cuando no os emplos blanquosdor. El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secedo. Blancos blanquisimos (Whitest Whites) Eete ciclo ha side disefiado ospecialmente para el lavado de telos blancas sucios con la ayuda del blanqueador. I_as temperatures oslientos de lavado oseguran la 6ptima acci6n del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento bptimo de enjuague pare evitar residues de clara en su ropa. Eete ciclo combine una agitaci6n veloz, tiempo de lavado m_ts prolongado y un exprimido a velocidad extra are para acortar el tiempo de oscado. Lavado intense (Heavy Duty) Use eete ciclo pare laver telos resistentes que no dostifien y prendos con suciedad profunda. Eete ciclo combine una agitaci6n veloz, tiempo de lavado rods prolongado y un exprimido a velocidad era para acortar los tiempos de secede.

B_ofq,de ._
_d _ 3 $e_ee_sta

La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende. Para desbloquosr los controlos

Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL dumnte 3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.

Bloqueo de la puerta Cuando la luz de estadose enciende,la puerta eet_t bloqueada,


Tiempo estimado mstante Los tiempos del ciclo varMn autom_tticamente basado en la presibn de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargar_ si hay demosiada ospuma o si la carga no ester balanceeda. La rutina de espuma quita la ospuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete eeta actividad; luego reanudard el resto del cicIo.

33

Normal/Informal (NormaVCasual) Use este ciclo pare laver telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, rope de negocios informal, fibres mixtas de planchado permanente, fibres de algod6n y de lino y fibras sint6ticas. Este ciclo combine una agitacibn a velocidad media, exprimido a era velocidad y un proceso de enfriamiento de la rope pare reducir la formacibn de arrugas. Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Hand Washables) Use este cicIo pare laver prendas fines y de lavado a mano. De manera similar an que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la accibn de lavado de este ciclo combine periodos de agitaci6n a velocidad baja y remojo. El expdmido a velocidad baja reduce la formaci6n de arrugas. Remojo (Soak) Use el ciclo de Remojo pare quitar manchas peque_as de suciedades agarradas alas tales. Este ciclo pmpomiona un tiempo de remojo con ague tibia o fda seguido por el desag[Je. El ague extra, une fase corta de agitaci6n pare la distribuci6n equitativa de le rope y un tiempo de remojo sin movimiento del tarnbor mejoran la remocibn de manchas rebeldes. El desag0e sin exprimido asegura un tratamiento suave a0n pare los artfculos delicadce. Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) Use este ciclo sblo pare enjuagar y exprimir. Este ciclo combine una agitacibn veloz y exprimido a velocidad are. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que de.sea del modificador Velocidad de exprimido (SPIN SPEED). El ciclo de Enjuague/Expdmido (Rinse/Spin) es titil pare Cargas qua necealtan ,',nicamente enjuague. Agregar suavizante de tales a una carga.

Ajustes prefijados de ciclos Cada cicIo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo del cicIo), Temperature del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las tales an el ciclo seleccionado. Vea el cuadm.

Ciclo

Nivelde suciedad (tiempo del cicIo)


Normal (1:55)

Temperature del agua

Velocidad de Expdmido

Sanitario (Sanitary)

Super Caliente/ Fr|a (Super Hot/ Cold) Caliente/Fda (Hot/Cold)

Alta (High)

Blancos Blanquisimos (Whitest Whites) Lavado intenso (Heavy Duty) Normal/ Informal (Normal/ Casual) Rope delicada/ Lavable a mano (Delicate/Hand Washables) Remojo (Soak)

Normal (1:00)

Alta (High)

Normal (0:50) Normal (0:40)

Caliente/Fda (Hot/Cold) _bia/Fr|a (Warm/Cold)

Alta (High)

Alta (High)

Normal (0:30)

Fr|a/Fr|a (Cold/Cold)

Baja (Low)

DesagQe/Exprimido (Drain/Spin) Use este ciclo pare vaciar el ague de la lavadora o pare escurrir y exprimir la rope. t.a velocidad de exprimido ha aldo pmfijada en alta. Si Io de.sea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad qua desea dal modificedor SPIN SPEED. NOTA: Las cargas de telas alnt#ticas, fibres delicedas, de lavado a mano y de lane se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad pare evitar deformaciones de las telas.

Normal (0:30)

_bia/Fr|a (Warm/Cold)

Sin exprimido (No Spin)

Enjuague/ Exprimido (Rinse/Spin) DesagQe/ Exprimido (Drain/Spin)

Normal (0:20)

Fr|a/Fr|a (Cold/Cold)

Alta (High)

Normal (0:12)

Fr|a/Fr|a (Cold/Cold)

Alta (High)

Para cambiar los ajustes prefijados Oprima el selector de cede ajuste haste qua destalle el ajuste deseado. Sonidos normales de la lavadora

Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchard sonidos a los cuales no estd accetumbrado. Podr_t o|r varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habr_ pauses moment_meas. Usted escuchar_t el mciado y chapoteo del ague durante los cicIos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pauses son parte del funcionamiento normal de la lavadora.

34

Opciones
Uated puede personalizar su lavado al agregar "Opcionas" (Options) a sus selecciones de cicIo. Puede agregar o cambiar una opcibn dospu_s del inicio del ciclo en cuelquier momento antes de qua comience la opcibn seleccionada. No todas las opcionas eat_.n disponiblos con todos los ciclos.

Pare osmbiar la velocidad de exprimido, seleccione el botbn Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) haata qua el ajuate daseado as ilumine. Pare osmbiar el volumen de la as_al de Fin de cicIo, seleccione END OF CYCLE SIGNAL

Delay Wosh

.- ..
Pare cambiar el tiempo del ciclo, asleccione el bot6n Nivel de suciedad (SOIL LEVEl_).

ExtraRinse

Options

Vea la asccibn "Guia pare el lavado" pare obtener un cuadro global de las opcionos posiblas an cada seleccibn de ciclo de lavado. Uated puede seleccionar mds de una opci6n por ciclo. Algunas opcionos no se pueden afiadir a ciertos cicIos. Si una determinada opcibn eat_ disponible en el cicIo seleccionado, la luz de osa opci6n as iluminar& al asr seleccionada.

Temperature de Lavado/Enjuague Seleccione una temperature de ague basado an el tipo de carga qua eat& lavando. Use el ague mds caliente que la tale pueda resiatir. Siga las inatruccionas de la atiquata de las prendas. Los enjuaguos con ague tibia dejan las osrgas mds ascas qua los enjuaguas con ague fr|a. Los enjuaguos con ague tibia aumentan la formacibn de arrugas. En climes fr|os, un enjuague con ague tibia hace qua la rope sea mds cbmoda pare manejar. Los enjuaguas con ague fr|a ahorran energ|a. Guia de la temperatura Temperatura del agua de lavado Muy caliente (SUPER HOT) Caliente (HOT) Telas sugeridas

Si una determinada opcibn no est_ disponible en el cicIo seleccionado, se ascuchar_ una as_al audible corta y la luz pare osa opcibn no se iluminar& al asr asleccionada.

Lavado con retraso (Delay Wash) Use eato pare el inicio diferido del cicIo de lavado. Seleccione Lavado con retraso haste que el tiempo diferido daseado (an horas) aparezca an la pantalla de Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione Pueata an marcha (START). I_a cuenta regrasiva del ciclo de lavado apareosr& en la pantalla.

Telas resistentes que no dasti_en Suciedad profunda Ropa blanca y de color pastel Suciedad profunda

Enjuague adicional (Extra Rinse) Se puede utilizer un enjuague adicional pare aasgurar la eliminaci6n de rasiduos del datergente o del blanqueador que hays quedado en las prendas. Esta opcibn proporciona un enjuague adicional con la misma temperature del ague del primer enjuague.

"nbia (WARM)

Colores vivos Suciedad entre moderada y ligera

Fda (COLD)

Colores que dasti_en o se opacan Suciedad ligem

Modificadores
Los ajuatas prefijados de los ciclos Temperature dam agua (Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Tiernpo del ciclo (Cycle Time) pueden modiflcarse. Uated puede cambiar un modificedor dospu_s del inicio del cicIo an cuelquier momento antes de qua comience el modificador seleccionado. No todos los modiflcadores eat_m disponibles con todos los ciclos y opcionas.
5upetlt_t/Co/d High

En temperatures de agua inferiores a 70F (21 C), los detergentas no se disuelven bien. Ademds puede resultar diffcil quitar la suciedad. Control autom_itico de temperatura ACCUWASH TM El control autom_tico de temperature ACCUWASH TM detects y mantiene la temperatura del ague uniformemente. El control ACCUWASH regula el agua de entmda fda y caliente. El control ACCUWASH se enciende automdticamente cuando as ha seleccionado un ciclo. (Vea "Ajuatas prefijados de ciclos" an la secci6n "Ciclos".) El CONTROL ACCUWASH homog_nea.
TM

HotlCold
R_'mlCold

A_i_
Law

tour
5_r

asegura una limpieza

CddlCdd

/_spi_

Off

El control ACCUWASH TM funciona pare todos los ajuatas de temperature de lavado y enjuague.

Pare cambiar la temperature del ague, asleccione el bot6n Temperature del ague (WATER TEMP) hasta que el ajuate daseado as ilumine.

35

Guiapara el lavado
Consults eete cuadro pare obtener sugerencies sobre tipos de carges y sue cicIos correspondientes. A la derecha se detallan les opciones disponibles pare cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA LAVADO CON RETRASO (DELAY WASH) ENJUAGUE ADICIONAL (EXTRA RINSE) I_

Sanitario

(Sanitary)

Ropa interior, toalles, ropa de trabajo, pafiales, etc. con suciedad profunda Telas blancas con suciedad profunda

I_

Blancoe blanqufaimoa 0Nhitest Whites) Lavado intanao (Heavy Duty) Normal/Informal (Normal/Casual}

I_

I_

Ropa interior, toalles, camiees, etc.con euciedad profunda Bluses, camises, overoles, etc. de poli_eter, nailon, algodbn, lino o mezcles de algodbn con suciedad normal Cortines y prendes delicadas, artfculos etiquetados para "lavado a mano" Telas de algodbn, lino, poli_ster o nailon

I_

I_

I_

I_

Ropa delicadeiLavable a mano (Delicate/Hand Waahables) Ramojo (Soak) EnjuagueiExprimido (Rinse/Spin) Dasagfie/Exprimido (Drain/Spin)

I_

I_

I_

Telas de algodbn, lino, poli_ster o nailon

I_

I_

Telas de algodbn, lino, poli_ster o nailon

I_

36

CONSEJOS DELAVANDERIA
Pmpamcibn de la ropa para lavar Siga astas recomsndacionas pare ayudarls a prolongar la vida de sue prendas. Cierre los z[psrs, brochas de pmsibn y corchatas pare svitar qua snganchsn otros art[culos. Quits alfllsms, hsbillas y dsmds objatos duros pare svitar que rayen el interior de la lavadora. Quits todo adorno y ornamento qua no sea lavable. Vac[s los bolsillos y vu_lvalos al rev_s. Doble los puRos y limpie con un cepillo la psluas y la suciedad. Vuslva al rev&s las prendas de tsjido sint&tico pare evitar qua se Ilsnsn de pelusas. Ate los cordonas y rajas de modo que no se enreden. Rsmiende Io que ast6 roto as[ como las coaturas y dobladillos flojas. Trate las manchas y suciedadas. Las prendas manchadas o mojadas deberdn lavarse con prontitud pare obtensr mejores rasultados. Mezcls art[culos grandes y psqusRos, svite lavar art|culas separados y cargue de modo uniforme. Lave los art[culos pequeRas, tales como calcetinas de niRos, sn bolsas de malla pare prendas. Ss recomisnda usar mds de una bolsa para prendas y qua cada una de elias se Ilsne con la misma cantidad de material. Selecci6n de la ropa Sspare las prendas con suciedad profunda de las que set,u1 ligerarnents sucias, aOn cuando _stas normalments as lavar[an juntas. Sspare las prendas que susltan pslusa (toallas, felpilla) de las qua atrasn pslusa (pana, art[culos sint6ticos y de planchado permanents). Siempre que sea pasible, vuslva al rev_s las ropas que susltan pelusa. Sspare los coloras oscuros de los coloras claros, los art[culos no dsstsRiblas de los que s[ Io son. Sspare por tipo de telay astructura (prendas fuertas de algod6n, tejidas de punto y prendas finas). Sugerencias Cbmo descargar Saque la ropa de la lavadora daspu&s de qua se haya complatado el ciclo. Los objatas mat_tlicos como cisrres, brochas a prasibn y hebillas pusden herrumbrarse si se dsjan sn la lavadora por largo tiempo. /_ sacar las prendas de la lavadora, de vez sn cuando revias si no han qusdado pequeRas art[culos dsbajo del bords de goma qua ast_t al frents de la tina.

C6mocargar
para cargar (cargas m_Kimas de ropa).

Ropa pasada de trabajo 4 pantalonas de mezclilla 4 pantalonas de trabajo 4 carnisas de trabajo Toallas 10 toallas de bafio 10 toallas de mano Carga mixta 3 s_tbanas (1 de cama dobls, 2 de camas gsmelas) 4 fundas 3 carnisas 3 bluass 9 camisatas 9 pantalonas cortos 10 paRuelos 14 toallas facialas 2 pantalonas de deports 2 carnisatas de dsporte

37

CUIDADO DELALAVADORA
Limpiezade su lavadora
Limpieza del exterior Use un paRo suave y hOmedo o una osponja para limpiar cualquier derrrrns. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadorr para qus os vsa como nueva. Use un jabbn suave y agua. No smplee productos abrosivos. Limpieza del interior Use un paRo suave y hOmedo o una osponja para limpiar de vez sn cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de dstsrgente. Use jab6n suave y agua. No use productos abrrsivos. Limpieza del sello de la puerta Use un paRo suave y hOmsdo cuando sea necosario. Revise de vez en cuando si hay algOn objsto extrrRo sn el pliegue del osllo. Limpieza de la gavete de depbsito La gaveta de dspbsito es desmontable para facilitar la limpieza. 1. 2. 3. 4. Destrabs la gaveta de depbsito presionando la palanca de dessnganchs. Vsa "Uso dsl dspbsito." Quits la gavsta. Quits los inosrtos (el sifbn de los compartimientos dsl suavizants y del blanqusador y el ssparrdor). Lave les piezos sn el agua dsl grifo. Vuslva a colocar los inssrtos y coloque nuevamsnts el dspbsito en la gavsta. Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. Vierta un litro de anticongelants tipo R.V sn el tambor. 2. 3. 4. 5. Ponga la lavadorr a funcionar en el ciclo de Escurddo/ Exprimido (DRAIN/SPIN). Desenchufe la lavadorr o dosconecte el suministro de snergia. Cisrm ambos grifos dsl agua.

Desconscte los mangusros de entrada del agua de los grifos y de.sagOs. Para volver a usar la lavadora: 1. Dsje correr agua par letstuber|as. Vuslva a consctar la8 mangueros de sntrrda grifos. Abrr ambos grifos clsl agua. Enchufs la lavadorr o reconecte el suministro de
snsrg{a.

2. 3. 4. 5.

dsl agua a los

Ponga a funcionar la lavadorr durrnts el cicIo Normal/ Informal (NORMAL/CASUAL) con 1Ade la cantidad recomsndada de dstsrgente parr sliminar el anticongslante.

Para transportar la lavadora: 1. Siva a mover la lavadorr durrnte una tsmporrda de invisrno riguro8o, visrta un litro de anticongslante tipo R.V en el tambor. Ponga la lavadorr a funcionar en el cicIo Escurrido/ Exprimido (DRAIN/SPIN). 2. 3. 4. Desenchufe el cable de suministro de ensrg[a. Desconscts la manguerr de desag[Je del sistema de desag(_e y f[jela a los ganchos del panel posterior. Cierre ambos grifos del agua. Desconscts los mangusrrs de entrada del agua de los gdfos, luego elimine el agua de los mangueres y fijjelesal panel posterior de la lavadorr.

Manguerasde entrada del agua


Reemplace los mangueros de entmda del agua despu_s de cinco aRos de uso para reducir el riesgo de fallos. Inspeccione psribdicaments y carnbis los mangueros si os hallan protuberrncias, torcsduros, cortes, desgeste o p&rdidos de agua. Cuando reemplace los mangusrrs de entrada del agua, anote la fecha de reposicibn.

5.

6.

IMPORTANTE: Llarne para solicitar ssrvicio. No vuelva a usar los psrnos de transports. La unidad debs ser transportada en la posicibn vertical. Parr prevsnir daRos estructurrlos y de suspensibn, su m_quina debe estar debidamente preparrda para ser nuevamente ubicada por un t&cnico certifiosdo. Pare volver a instalar la lavadom: 1. Siga los "lnstrucciones conectar la lavadorr. de instalacibn" parr ubicar, nivelar y

Cuidadodurante lasvacaciones, el almacenamiento y la mudanza


Instals y guards su lavadorr donds no ss congsls. Debido a que queda algo de agua en lee mangueros, la congelacibn de _sta puede daRar su lavadorr. Siva a almacenar o mover su lavadorr dumnts una temporrda de invisrno riguroso, acondici6nsla para el invierno. Falta de uso o cuidado dumnte las vacaciones: Ponga a funcionar su lavadorr ,',nicaments cuando ost& sn cosa. Siva a salir de vacacionos o no va a usar la lavadora durrnts un psriodo prolongado, ustsd dsbe: Desenchufar la lavadom o desconsctar el suministro de snerg[a. Intsrrumpir el suministro de agua de la lavadorr. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentalos (debido a aumentos en la presibn del agua) en ausencia suya. Abrr ligsrarnents la puerta parr proporcionar vsntilaci6n.

2.

Ponga la lavadorr a funcionar en el cicIo NORMAL!CASUAL con un 1/_de la cantidad normal recomsndada de detsrgsnte para limpiar la lavadorr y sliminar el anticongelante, de haberlo usado.

38

SOLUCION DEPROBLEMAS
Pruebe primero los solucionos aqu[ sugeridos y posiblemente se evite el costa de una visita de servicio t&cnico...

La pantalla de la lavadom muestra mensajes codificados y emite sefiales audibles


"HF" (Problema de entmda del agua - no hay agua o el abastecimiento del ague es insuficiente) Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veoss para anular el ciclo. Dosenchufe la lavadom o desconecte el euministro de energ[a. Revise Io siguiente: &Eetdn completamente abiertoe Ioe grifoe del agua? &Eetdn obetruidos los filtroe en la conexi6n de la manguem de entrada con la levadom? &Eetdn retorcidas los manguerae de entrada del agua? &Se hen congelado los manguerae de entrada del agua? Enchufe la levadora o vuelva a conectar el euminietro el&ctdco. Vuelva a osleccionar el cicIo y presione HOLD TO START (Soetenga para inciar). Si el problema persiete, Ilarne al servicio t_cnico. "F02" (Problema de dosag0e) Seleccione PAUSE/CANCEL dos vecos pare anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el euminietro de energ[a. Revise Io siguiente: &Eetd retorcida la manguera de desag0e? &Se ha congelado la manguera de desag0e? &Eetd obetruida la manguera de dosag0e? &Eetd la manguem de deeag0e a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? "SUD" (Rutina de espuma) Cuando el eietema detecta la preeencia de exceso de ospuma, la rutina de ospuma comienza autom_.ticamente. Eeta rutina quita la ospuma excedente y aosgura el enjuague apropiado de sue prendos. "SUD" apamos en la pantalla durante el enjuague y el final del ciclo pare informade que la Rutina de ospuma ha eido activada. Pare evitar que ee forme ospuma en exceso, reduzos los cantidados de detergente de alto rendimiento HE. Variables "F" [F4 a F16] (Problema el6ctrico) Seleccione PAUSE/CANCEL dos vecos pare anular el ciclo. Seleccione DRAIN/SPIN (Eecurrido/Exprimido) si hay exceso de agua en la levadora. Vuelva a osleccionar el ciclo y preeione HOLD TO START Si el pmblema persiete, Ilame el osrvicio t_cnico.

La lavadom no funciona
Revise Io eiguiente: &Se ha enchufado el cable el6ctrico en un contacto de trss terminales con conexibn a tierra? &Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? & Se ha seleccionado un cicIo, pero no se ha seleccionado HOLD TO START eoeteni&ndolo durante un osgundo? &Se ha abierto la puerta despu&e de haberse terminado el ciclo anterior?

La lavadom no se Ilena, ni lava ni enjuaga


Revise Io siguiente: &Se ha enchufado el cable el_ctrico en un contacto de trss terminales con conexibn a tierm? &Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricieta. &Estdn abiertoe los grifos del ague fr[a y del ague caliente? &Eetd retorcida la manguera de entrada del ague? &Eetdn obetruidos los filtroe de la vdlvula de admieibn?

La lavadom se detiene
Revise Io eiguiente: &Se ha enchufado el cable el6ctrico en un contacto de trss terminales con conexibn a tierm? &Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilarne a un electricieta. &Se ha quemado algOn fusible o ee ha dieparado el dieyuntor? Si el problema persiete, Ilame a un electricieta. &Eetd ueando un cable el&ctrico de exteneibn? No use un cable de exteneibn.

3g

Lalavadom noescurre exprime ni


&Se ha obstruido la manguera de desagOe, o el extremo de lamanguem de desagOe estd a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? &Estd bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o Imamsa un electdcista. No use cables el_ctricos de extensi6n.
&Se ha activado El cicIo concluird sspuma. la rutina de espuma "SUD"? una vez que se haya eliminado el exceso de

Ropa demasiado mojada


i,Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa qua est6 lavando? Ssleccione un ciclo con una vslocidad de sxprimido m_tsalta. /,Ha lavado un solo arUculos o, arUculos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora? Un solo art(culo, los art|culos voluminosos, o la sobrecarga pusds ocosionar el dosequilibrio. Agregus articulos o tmte de distdbuir uniformemente la ropa mojada sn el tarnbor, y ponga sn marcha un cicIo de DRAIN/SPIN (Desag0ei Exprimido). Si la ropa contin0a mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora s int_ntslo de nuevo.

i,Estd balanceada la carga? Un solo a_(culo o uno que sea voluminoso pusds causar desequilibrio. Agregue rods art|culos o redistdbuya la carga.

Residuos o pelusas en la ropa


/,Ha agmgado detergente en el dep6sito? Pal obtener bptimos resultados, agregue detergents en el compartimiento dsl dstsrgente. No agregue el detergents en el tambor de la lavadora. /,Ha separado adecuadamente la mpa? Separe la mpa qua suelta pelusa (toallos, felpilla) de la ropa qua atrae pelusa (pana, fibras sintbticos). Sep_tmlos tarnbie_n por color. /,Ha sobmcargado la lavadora? No sobmcargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por completo, peru sin apmtujar la ropa. La carga dabs estar squilibrada. La pelusa pusds qusdar atrapada sn la carga si la lavadora estd sobmcargada. Revise Io siguiente: /,Ha dsjado papal otisO en los bolsillos? /,Ha utilizado suficiente datergente? Siga los instruccionos dsl fabriosnts. Use suflciente detergents para mantensr la pslusa sn el agua. i,Estd la temperatura damagua debajo de 7OF (21C)? Si la tsmperstum damagua os inferior a 7OF (21C), es posible que el detergents no os disuslva por complsto. i,Estd usando un ciclo de lavado de baja velocidad? Los dstsrgsntos sn polvo quizds no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtsner bptimos resultados, utilios detergents ffquido pal los ciclos de vslocidad baja como Ropa delicadeiLavabls a mano (Delicate/ Handwoshables.

La lavadom hace ruidos o vibra


&Estd nivelada la lavadora? I_a lavadora dsbs sstar nivelada. Los cuatm patos dsbsn instalarss correctamsnte, y las tuercos debsn apretame contra el gabinste de la lavadora. Mientras se escurre el agua de la lavadom, usted podr_t o(r el aire qus ss succiona a trav_s de la bomba. Esto ocurre dumnts la fase final del escurrido. Es normal. &Estd lavando arUculos con bmches metdlicos a presi6n, hebillas o z(pem? Usted podr_t oscuchar el ruido pmducido por los art(culos am tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal. &Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme? Consults la oscci6n "lnstrucciones de instalacibn" pal informame rospscto a los requisitos del piso. El ruido y la vibmci6n pueden reducirss colocando un pedazo de madera laminada de _" (19,1 ram) debajo de su lavadora. I_a madam laminada pusds extsndsrss dsbajo de la lavadom y la secadom pal mantsnsrlas a la misma altura.

La lavadom pierde agua


Revise las tuber(as del agua de la casa para ver si hay fugas.

Los depbsitos est_n obstruidos o hay fugas


i,Se han colocado los productos de lavandeHa an el compartimiento apropiado damdep6sito? Agregus los cantidades adecuadas de dstergsnte HE, suavizants de telas o blanqusador I|quido con cloro sn los compartimientos apropiados. Agregue el blanqusador qus no dscolom o en polvo en el compartimisnto dsl detergents. i,Est6 el separador de detergente an la posici6n correcta? El osparador dsbsr_, sstar en la posicibn frontal cuando os utilios detergents ffquido ysn la posici6n posterior cuando se utilics detergents sn polvo. AsegOress de combinar el blanqueador en polvo no dscolorante con el detergents en polvo o de combinar el blanqusador ffquido no decolorants con el detergents ffquido.

40

Manchas

en la ropa

Blancos grishceos,

colores opacos

i,Ha agregedo detergente en el dep6sito? Pare obtener 6ptimos resultedos, egregue datergente en el compertimiento del detergente. No egregue datergente en el tarnbor de le levadora. /,Ha usado suficiente detergente? Use suficiente datergente pera quiter le sucieded y mantenerle en suspensi6n. Para Iograr un bptimo rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Sige les recomendeciones del febricente pera el tipo de rope que eater levando. /,Hey exceso de 6xido de hierro (herrumbre) en el agua? Quizds tenge que inatelar un filtro de hierro. /,Ha separedo adecuadamente la ropa? Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y clam. /,Ha descargado la lavadora con prontitud? Pal evlter le transferencie de tintes, descargue le lavadora tan pronto se detenge. /,Ha usado una bola con suavizante de telas? I_asbolas que distribuyen suevizente de telas no funcionan correctamente en eata lavadora. Agregue el suavizante I|quido de teles en el compartimiento del suavizante de telas. /,Ha usedo detergente en polvo en un ciclo de beje velocided? Considere el empleo de un datergente I[quido.

/,Ha separedo adecuadamente la ropa? AI mezcler ropa blanca y de color en una cerga puede ocurrir transferencie de tintes. Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y clero. i,Estebe la temperatura de lavado demasiado beje? Lave con ague caliente o tibia que no dare le ropel Cercibrese de que el siaterne de ague celiente sea el edecuedo pera proveer un levedo con ague celiente. /,Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de agua dura? Use m_tsdatergente pera lavar rope con sucieded profunde en ague fde o dura.

Ciclo demasiado prolongado


i,Aparece en la pantalla "SUD"? Se he datectedo excesive espume y le rutine de espume he sido ectiveda para eliminar el exceso. Eata rutina aRedir_t tiempo edicionel el ciclo original. /,Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio? Cuendo hay demesiedo desequilibrio, une rutine de desequilibrio comenzard e rediatribuir le carge. Este rutine eRedird tiempo edicionel el cicIo original. /,Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado? Cuendo use los ciclos de levado a mano o de rope delicede, ponge cergas pequeRes. Eato le asegura un levedo delicedo para sus prendas sin eumenter los tiempos del ciclo.

La mpa esth arrugada


/,Ha descargado la lavadora con prontitud? Descergue le levedora ten pronto se detenge. /,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que estd lavando? Utilice el cicIo Ropa delicedeiLavable a meno (Delicate/ Hendwashebles u otro ciclo con velocided beje de exprimido para reducir la formacibn de errugas. /,Ha sobrecargedo la lavadora? La carge deber_t ester equilibrede y sin sobrecarge. I_as cerges deben moverse con liberted durante el levedo.

La puerta esth trabada al final del ciclo de lavado


/,Be ha escurddo todo el agua de la lavadora durante el per[odo de exprimido? Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido) pera eliminar todo el ague que heye quededo en le levedore. La puerte de le levedom se deatraber(i, el tOrmino del escurrido.

41

AYUDA SERVICIO 0 TECNICO


Antes de solicitar esistancia o servicio, por favor consults la seccibn "Soluci6n de Problemes." Esto Is podda ahorrar el costo de una visita de esrvicio t&cnico. Si considera que a,',n necesita ayuda, siga les instrucciones que aparecan a continuaci6n. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero completo del modelo y de la esrie de su electrodom6stico. Esta informacibn nos ayudar_ a atander mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si neceslta pedir piezes de repuesto, recomendarnos que use Onicamante piezes especificades de fdbrica FSP_ . Estes piezes encajar_n bien y funcionar_n bisn ya qus estdn fabricades con la misma precisibn empleada en la fabricaci6n de cada electmdom6stico nuevo de WHIRLPOOL . Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad: En los EE.UU., Ilame al Cantro de Interaccibn del Clients al 1-800-253-1301, o al cantro de servicio designado m_ts cercano a su Iocalidad. En Canad_t, Ilarne al 1-8(X)-807-6TrT, o al centro de servicio designado m_tscercano a su Iocalidad.

Caaa
Llame al Centro de Interacci6n del Clients de Whirlpool Canada Inc. sin costo alguno al: 1-800-461-5681 De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora del este). Los s_tl3adosde 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (hora del este). Nuestros consultores ofrecen esistencia con respecto a: Caracterfstices y especificaniones de nuestra Hnea completa de electrodom6sticos. Referencies a distribuidores locales

Para servicio t6cnico en Canadh Llame al 1-800-807-6777. Los t&cnicos de esrvicio designados por Whirlpool Canada Inc. est_ul capacitados pare cumplir con la garantfa del producto y proporcionar esrvicio posterior al vencimianto de la garant|a an cualquier lugar de Canad_t. Para obtener mhs asistencia Si neceslta esistancia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada Inc. con sus preguntes o dudes a: Customer Interaction Center Whirlpool Canada Inc. 1901 Minnesota Court Miesiesauga, Ontario L5N 3A7 Favor de incluir un nOmero telefbnico de d|a an su correspondencia.

R. ]osRR.UU.
Llame al Centro de Interaccibn del Clients de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestms consultores ofrecen asistencia con respecto a: Caracterfstices y especificaciones de nuestra Hnea completa de electrodom6sticos. Informacibn sobre instalanibn. Procedimiento pare el uso y mantanimiento Venta de piezes pare reparacibn y ancesorios Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemes de audicibn, visibn limltada, etc.). Recomendaniones a distribuidores locales, compa_fes que dan servicio y distribuidores de partes para reparacibn

Los t6cnicos de servicio designados por Whirlpool estdn entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garant|a termine, an cualquier lugar de los Estados Unidos. Para Iocalizar a una compafifa de esrvicio designada por Whirlpool en su _trea, tambi_n puede consultar la secci6n arnarilla de su gufa telef6nica. Pare obtener mhs asistencia Si necesita esistancia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus pmguntes o dudes a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un nOmero telefbnico de d|a an su cormspondencia,

42

GARANTIA DELALAVADORA HIRLPOOL W


GARANT|A TOTAL DE UN A_IO Durante un silo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las inatrucciones adjuntos o proviatos con el producto, Whirlpool Corporation se har_. cargo del coato de los piezos de repueato FSPe y de los gaatos del trabajo de reparaci6n para corregir dsfectos en los materialos o en la mano de obra. El servicio deber& osr suminiatrado por una compariia de servicio dosignada por Whirlpool. GARANT[A LIMITADA DEL SEGUNDO A_IO EN TODOS LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRONICOS En el segundo silo a partir de la fecha de compm, siempre y cuando se d_ a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con los inatrucoionos adjuntos o proviatas con el producto, Whirlpool Corporation se har_ cargo del costo de los piezos de repueato FSP_ para todos los tableros de control electrbnico. GARANT[A LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO A_IO EN LA PAR'rE SUPERIOR DE PORCELANA O PARA EL POLVO, LA CORREA Y LAS POLEAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO Durante el segundo al quinto ario desde la fscha de compra, cuando eata lavadora sea operada y mantenida de acuerdo a los instrucciones adjuntas o proviatos con el producto, Whirlpool Corporation pagard por las piezos de repuesto ospecificadas de f_tbrica FSPe pars Io siguiente, para corregir dsfectos de material o de mano de obm: parts superior de porcelana o pare el polvo (contra desportilladuros y 6xido); correa y poleas del sistema de accionamiento. GARANT[A LIMITADA DEL SEGUNDO AL DECIMO A_IO EN EL TAMBOR EXTERIOR Durante el segundo al d&cimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a esta lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con los inatrucoiones adjuntas o provistos con el producto, Whirlpool Corporation se har_tcargo del coato de los piezas de repuesto FSPe pars el tambor exterior en caso de que 6ate se rornpiose o no ratuviese el agua, si tuviese defectos en los materialos o sn la fabricaci6n. GARANT[A LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXlDABLE Durante la vida ,',tilde la lavadora, siempre y cuando se d_ a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con los instrucciones adjuntos o proviatos con el producto, Whirlpool Corporation se har_ cargo del costo de los piezos de repuesto FSP para el tarnbor de lavado de acero inoxidable si tuviem defectos en los materiales o en la fabrioscibn. Whirlpool Corporation no pagard por: 1. Visitos de servicio t6cnico para corregir la inatalacibn de su lavadora, para enseriarle a usar su lavadora, pare cambiar fusiblos dom6aticos o pare corregir la inatalaoibn el6ctrica o de la tubeda de la casa. 2. 3. Repamoionos cuando su lavadora ha sido empleado pare fines ajenos al uso dom_atico normal de una farnilia. Darios causados por acoidente, alteracibn, uso indebido, abuso, inosndio, inundaoibn, actos fortuitos, inatalacibn incorrecta, inatalacibn que no sea de conformidad con los cbdigos el_ctricos y de plomeda locales o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc. Cualquier gaato de mano de obra durante los periodos de la gamntia limitada. Piezos de repueato o gaatos de repamoibn para electrodom_aticos que se empleen fuera de los Eatados Unidos y Canad_t. Recogida y entrega. Eats producto eaterdiseriado pare ser reparado an el hogan Repamoionos de piezos o siatemos como resultado de modificacionos no autorizados qua se hayan efectuado en el electmdom6atico. En Canad_t, gaatos de viaje o de transports para clientos qua rosiden en zonos distantes. CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE HAR/t.N RESPONSABLES CONSECUENTES. POR DAI_IOS INCIDENTALES O

4. 5. 6. 7. 8.

WHIRLPOOL

Algunos eatados y provincios no permiten la sxclusibn o limitacibn de dafios incidentalos o consecuentos, de modo que eata exclusi6n o limitaci6n quiz_tsno le corresponda. Eata garanfia Is da derechos legales ospecificos y Ud. tarnbi6n puede tener otros derechos que vadan de un eatado a otro o de una provincia a atra. Esta garantfa no tiene vigor fuera do los cincuonta Estados Unidos y Canadd. P6ngase an contacto con el distribuidor autorizado de Whidpool pare determinar si corresponds otra gamntfa. Si necesita servicio, vea primsro "Solucibn de Problemos". Podrd encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico", o al Ilarnar a nueatro Centro de Interacoibn del Clients al 1-800-253-1301 dosde cualquier lugar de los EE.UU. o al oscribir a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En Canadd, Ilame a Whirlpool Canada Inc. al 1-800-807-6777. 5/01 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberd proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Anote la siguiente informacibn acerca de su lavadora para facilitar la obtenci6n de asiatencia o servicio si Ilegara a necesitarlo. Deber_ttener a mano el n,',mero complato del modelo y de la serie. Podr_tencontrar esta informaci6n en la atiquata] placa con el nOmero del modelo y de la serie, ubicados en su electrodom6atico.
Nombre del distdbuidor Direcci6n N,_mem de tel_fono N_mero de modelo N_mero de serie Fecha de compra

43

SECURITE DELALAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombraux messages de s_curit_ importants dana ce manuel et sur votra apparail m_nager, Assuraz-vous de toujours lira tous lea messages de sdcuritd et de vous y conformer, Voici le symbole d'alerte de sdcudt_, Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale lea dangers potentiels de d_cOs et de blessuras graves h vous et h d'autras. Tousles messages de s_cudt_ suivrant le symbole d'alerte de s_cudt_ et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient : Risque possible de d6c_)s ou de blassure grave sl vous ne sulvez pas Imm6dlatement lea Instructions, Risque possible de d6c_s ou de blessure grave sl vous ne suIvez pas les Instructions. Tous lea messages de sdcuritd vous dirant quel eat le danger potenUel et vous disent comment r_duira le risque de blessura et ce qui peut ss praoduira cas de non-respect des instructions. en

IMPORTANTES

INSTRUCTIONS

DE SECURITE

AVERTISSEMENT

: Pour r_duira les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessuras Iota de I'utilisation de la laveuse, suivra lea pr_cautioes fondamentales dont lea suivantes : Lira toutes lea instructions avant d'utiliser la laveuse. Ne pas laver des articles qui ont dtd nettoyds ou laves avec de I'essence ou imbibds d'esssnce, solvants de nettoyage _.sac, ou autras substances inflammables ou explosives; css substances peuvent _mettra des vapeura suscepUbles de s'enrlammer ou d'exploser. Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage _. sac ou autra produit inflammable ou explosif dana reau de lavage. Ces substances peuvent Omettra des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. Dans certaines conditions, de I'hydrag_ne gazeux peut ss former dana un circuit d'eau chaude qui n'a pas dtd uUlis_ pendant 2 ssmaines ou plus. LE GAZ HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas _td utilisd pendant une telle p_dode, avant d'utiliser la laveuss, ouvrir tousles rabinets d'eau chaude et laisser reau s'_couler pendant plusieurs minutes par chaque rabinet. Ceci permettra I'dvacuation de I'hydrog_ne gazeux accumuld. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p_dode. Ne pas laisser des enfants jouer sur ou _. I'int_deur de la laveuse. Bien surveiller lea enfants Iorsque la laveuse eat utilisde _.proximitd d'enfants. Avant de mettra la laveuss au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. Ne pas tenter d'atteindra un article _. I'intdrieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou ragitateur eat en mouvement. Ne pas installer ou remissr cette laveuse _.un endrait o_Jella serait exposde aux intempddes. Ne pas modifier lea organes de commande. Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entraprendre une op_raUon de service, si ce West spdcifiquement recommandd dana ce manuel ou dana un manuel d'instructions de r_paraUons desUnd _. rutilisateur; il eat alors essential qua la personne concern_e comprenne ces instructions et soit compdtente pour lea exdcuter. Voir "Spdcifications liaison _. la terra. _lectdques" pour lea instructions de

CONSERVEZ

CES INSTRUCTIONS

44

EXIGENCES 'INSTALLATION D
Outilhge et pii s
Raesembler lee outils et pi_ces n6ceesaires avant de commencer I'inatallation. Lee pi&ces fournies se trouvant dane le tambour de la laveues. Outils nL_essaires pour raccorder les tuyaux d'arriv6e d'eau Pinces (ouverture jusqu'_ 1gAs" [39,5 mm]) Larnpe de poche (facultative) Pi_lestal II est possible d'anhater s_par_ment un pi_destal pour cette laveues. Le pi&destal ajoutera environ 13" (33 cm) & la hauteur de votre appareil pour une hauteur totale d'anviron 51" (130 cm).

Options

Outils nL_essaires pour rinstallation CI6 _ bout ouvert de 17 mm st de 13 mm Niveau Bloc de bois M6tre ou ruban _mesurer

Pi&ces fournies : Pi_destalfacultatif Pour le commander, t&l&phoner au marchand chez qui voue avez achst& la laveuse ou se r_f&rer _.la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Courroie perl_e Bouchon du trou du boulon de transport (4)

Pk_lestaux da 13" (33 cm) Couleur Pibce n LAB2700MQ LAB2700MT LAB2700ML

AutTes piL_es Votre installation peut n_ceesiter des pi_ces suppl&mentaires. Si vous d&sirez achater I'un des articles indiqu_s ici, composez sans frais le num&ro sur la couverture ou dane la section "Assistance ou service". Si vous avez f:vier de buanderie ou tuyau de rejat & I'_gout plus haut qua 96" (2,4 m) #gout eur_lev& II faudra acheter Syst_me de pompe de puisard (si non d&j&disponible)

Blanc Biscuit _aJn

Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superpoesr votre laveues at vatre s&cheuse? Pour ce faire, voue devrez achster un ensemble de euperpceition. Pour commander, t61_phoner au marchand chez qui vous avez achst& vatre s&cheues ou vous r_f&rer & la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la pi6ce num6ro 8541503.

f:vier de vidange standard de 20 gal (76 L), de 30" (76,2 cm) ou &vier utilitaire at pompe de puisard (disponibles de votre fournieseur local d'articles de plomberie) Briee-eiphon, piece n 285834; tuyau de vidange additionnel, pi&ce n 8318155; st trouese de connexion, piece n 285835 Trouses de rallonge de tuyau d'6coulemant de 4 pi (1,2 m), piece n 285863 2 tuyaux de rempliesage d'eau plus longs: 6 pi (1,8 m) pi&ce n 76314, 10 pi (3,0 m) piece n 350008

#gout au plancher

Tuyau de vidange trop court

Robinate d'eau _loign_e du tuyau d'antr&e d'eau

45

Exigences d'emplacement
Ls choix d'un emplacement appropri_ pour la laveuee en arn_liore le rendement et r_duit au minimum Is bruit et Is "d6placement" possible de la laveuee. I_a laveuse peut _tre install6e dens un sous-sol, une sails de buanderie, un placard, MRencastrement ou sur meeure sous un comptoir. Voir "Syst&me de vidange". Lee exigencee d'un emplacement pour lee appareils connexee doivent _tre _galement consid_r6ee. II vous incombe d'eesurer une installation appropri&e. II voue faudra Un chauffe-eeu pour fournir de I'eeu & 120F (49C) & la
laveuss.

Espacement recommand6 pour une installation personnalisde sous un comptoir


Lee dimensions Installation seulement indiqu&ee sont pour I'eepacement sous un comptoir recommand_.

pereonnalis6e

- laveuse

39" mln (99,0

1" (2,5 cm)_(68,6

27" 1" cm)---_< ((2,5 cm)

Une prise &leotrique reli&e& la terrem situ&e _.moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon &leotrique se trouvant & I'arri&re de la laveuee. Voir "Sp&cifications &leotdquee". Dee robinsts d'eau chaude st d'eau froide situ_s _. moins de 4 pi (1,2 m) dee robinsts de remplissage d'eau chaude st d'eau froide, st une pression d'eeu de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa). Un plancher & niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous touts la laveuee. Uinstallation de la laveuee sur dee surfaces mollee, tellee que dee tapis ou dee surfaces avec support en mousse, n'est pee recommand&e. Un plancher robuste st solids pour supporter la laveuee dont le poids total (eau st charge) est de 400 Ib (180 kg).

Espacement recommand6 pour une installation dans un enca_ent ou dans un placard, avec ou sans pi6destal
Lee dimensions indiqu&ee sont pour I'eepacement recommand_. Installation dens un encastrement ou placard
2.

(7,6 cm) 48 po =*_ (210 cm=)

2.

Ne pee fairs fonotionner la laveuee _.dee temperatures audeesous de 32F (OC). Une quantit& d'eau peut demeurer dens la laveuee st causer dee dommagee & dee temp&ratures basses. Espacements d'installation L'emplacement doit _tre eesez grand pour permsttmm d'ouvrir compl_tement la porte de la laveuee, On doit pr6voir un peu plus d'eepace pour faciliter I'installation st I'entretien. Un eepace suppl&mentaire peut _tre requis pour lee mouluree de porte st de plancher st pour lee plinthee. Un eepace suppl&mentaire de 1" (2,5 cm) de tous lee cOt_s de la laveuse set recommand_ pour r_duire le transfert du bruit. II faut aussi tenir compte de I'eepace requis pour dee appareils connexee.
I

(7,6 cm)

A. Vue lat_rale - placard ou endtoit exigu B. Porte de placard avec orifices d'entteJe d'air

Installation dens un encastrement pi_:leetal

ou placard - laveuse sur

(45,7 cm)

16"mln_

Dimensions de la laveuse
1" _ (2,5 cm) 501/=" (128,3 cm) _"_ (66,5 cm) A

<--1"
(2,5 cm)

I1"_< 21',_" '_14"1


(2,5 cm)(80 cm)(10,2 cm)

A. Encastrement B. Vue laterals - placard ou endroit exigu


3B" (96,5 cm)

311/=" (50,0 cm)

46

Espacament mcommand6ouruneinstallation ansun p d encastrement oudansunplacard, vecunelaveuse a et unesdcheuse superposL, es

Espacement recommend6 pour rinstallation

de la caisse

Les dimensions indiqu&es sont pour I'espacement recommendS. Pour installation de la caiese avec porte, on doit pr_voir des ouvertures minimum d'entr&e d'air au sommet de la caiese.

Lee dimensions indiqu&es pour'espacement sont I recommend&,


48p02.

(310 cm _) 3" (7,6 cm)

W
o
g"

-E
3" (7,6 cm) 24 po 2 * (155 cm _) _ == 1" (2,5 cm)

3" _

cm)

1;'m
A
76" (103 cm]

1'

1"

27"

1"

Systme

de vidange

== 5"**_11,_ (14 cm)

I_a laveuse peut _tre install_e en utilisant le syst_me de rejet _t I'_gout (au plancher ou mural), le cyst&me de vidange de I'_vier ou le syst_me de vidange au plancher. S&lectionnar la m&thode d'installation du tuyeu de vidange selon lee besoine. Voir "Outillage et pi_ces". SystL=me de rejet h I'_Jout - mural ou au plancher

(VuesA et B)
* Orifices d'entr_e d'air min. sup_Heurs et inf_rieurs pour porte de placard. **Espace suppl_mentaire n_cessaite pour coude d'_vacuation exteme. ***Un espace suppl_mentaire peut _tre n_cessaire pour les moulures de mur, porte et planche_

Le syst6me de rejet _t I'&gout n6ceesite un tuyau de diam6tre minimum de 2" (5 cm). La capacit6 minimale d'acheminement ne doit pes &tre de moins de 17 gal (64 L) par minute. Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moine 30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de la laveues.

30" mln. (76,2 cm)

47

SystL_me de vidange de 1'6vier de buanderie (Vue A) L'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minimale de 20 gal (76 L). Le sommst de I'_vier dolt 6tre _. au moans 30" (76,2 cm) au-deasus du plancher. SystL_me de vidange au plancher (Vue 13) Ls syst6me de vidange au plancher exige un brias-siphon qui peut 6tre achst6 s6par6ment. Voir "Outillage st pi6cas". Ls brise-siphon dolt 6tre _.un minimum de 28" (71 cm) de la base de la laveuas. D'autres tuyaux peuvent t)tra requis.

Si los codas Is permettent st si un conducteur distinct de miss & la terra ast utilis6, il ast recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 d_termine qua la liaison _Llaterre est ad6quate. No pas effectuer de liaison _L terra sur une canalisation de la gaz. En cas de doute concernant la qualit6 de la liaison _L terra la de la laveuse, v6rifier aupr_s d'un 61ectricien qualifi6. No pas utiliasr un fusible dans Is circuit neutre ou de liaison _L la terra.

i i i

INSTRUCTIONS DE LIAISON ._.LA TERRE


Pour une laveuse rellde h la terra et connectde par un cordon : Cette laveuse dolt _tra relide _ la term. En cas d'anomalie de ronctionnement ou de panne, la liaison h la term r_duira le risque de choc dlectrique en orfrant au courant dlectrique un itin_raim d'_vacuation de moindm r_sistance. Cette laveuse est alimentde par un cordon _lectdque comportant un conducteur mli_ h la term etune fiche de branchement munie d'une broche de liaison h la term. La fiche dolt _tre branchde sur une prise de courant appropd_e quaest bien installde et mli_e h la term conrormdment h tousles codes et n_glements Iocaux.

Slz ifications

6]ectriques

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet apparail au conducteur de liaison h la term peut susciter un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant h la qualit_ de la liaison _. la term de I'appamil, consulter un Olectricien ou technicien d'entmtien qualifid. Risque de choc 61ectrlque Brancher sur une prise/_ 3 alvdoles rellde h la terra. Ne pas enlever la broche de liaison/_ la terra. Ne pas utlllssr un adaptateur. Ne pas utlllser un chble de rallonge. Le non-respect de ces Instructions peut causer un d6c_s, un Incendls ou un choc 61ectrlque.
a

Ne pas modifier Is fiche de branchement rournie avec I'apparail - si Is fiche ne correspond pas _. Is configuration de la prise de coumnt, demander _.un Olectricien qualifiO d'installer une prise de coumnt convenable. Pour une laveuse raccord6e en permanence : Cette laveuse dolt _tra raccordde hun systems de c_blage permanent en mOtal mild _. Is term ou un conducteur ralid _. Is term dolt _tra en fonction avec les conducteum de circuit et raccordds _. Is borne de liaison h la term ou Is borne sur I'apparail mOnager.

Une alimentation 61ectdque de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 arnpbres, prot6g6e par un fusible ast requise. Un fusible tempods6 ou disjoncteur est recommand6. II est recommand6 d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cat appareil. Cette laveuse est dot6e d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement _L3 brochas pour liaison & la term. Pour minimiasr Is risque de choc 61ectdque, le cordon dolt 6tre branch6 sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alv6olas) reli6e & la term, conform6ment aux codas st r6glements Iocaux. Si une prias de configuration correspondante n'est pas disponible, c'ast au client qu'incombent la rasponsabilit6 st I'obligation personnelle de fairs installer par un 61ectricien qualifi6 une prise convenablement miss _.la terra.

48

INSTRUCTIONS D'INSTAIJATION
Enl vement du syst me de transport
1. Risque du polds excesslf Utlllser deux ou plus de personnes pour ddplacer et Installer la laveuse. Le non-respect de cette Instruction peut causer une blessure au dos ou d'autm blessure. IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'ard6re de la machine soit _.environ 3 pi (90 cm) de I'emplaceroent final. On trouve sur le panneau arri6re de la laveues 4 boulons qui supportent le syst_me de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent @galement le cordon d'alimentation dans la laveues jusqu'_, ce qu'ils esient enlev6s. 2.

Raccordement des tuyaux d'alimentation


S'essurer que le tambour de la laveues est vide. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (6 gauche). Le tait d'attacher d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec les pinces. Vieser compl6tement Is racoord _ la main pour qu'il comprime Is joint. Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (_tdroite). Vieser compl6tement le raccord _ la main pour qu'il comprims Is joint.

@1
3,

oo _'T;

_, I'aide d'une pince, v&rifier 1'6tanch&it&des raccords de tuyaux d&j_treli&s _tla laveues. REMARQUE : Ne pes serrer excessivement. Le raccord risque d'&tre endommagd.

4.

Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinst d'eau chaude. Vieser compl&tement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint. Raccorder le tuyau & indicateur bleu au robinst d'eau froide. Vieser compl6tement Is racoord & la main pour qu'il comprime le joint. Terminer Is esrrage des raccords en effectuant det_ tiers de tour avec uns pincs.

5.

1. Au moyen d'une cl& de 13 mm, desesrrer chacun des boulons. 2. Une lois le boulon desserr&, Is d&placer au centre du trou et rstirer compl6tement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant Is boulon.

6.

REMARQUE : Ne pes serrer excessivement. Le raccord risque d'&tre endommagd.


7,

Ouvrir les robinets d'eau st v&rifier s'il y a des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'ardv&e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour r6duim Is risque de d6faillance. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arriv6e d'esu, pour r6fdrence ult&rieure. Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en ces de renflement, de d6formations, de coupures, d'usure ou si une fuita se manifests.

3.

4.

Une lois les 4 boulons enlev@s, les jster aJnsique les cales d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation _. travers I'ouverture du panneau arri6re et fermer le trou _ I'aide du bouchon joint. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de transport.

REMARQUE : Si la laveuse doit @tretransport@e _. une date ult6deure, fairs un appel de service. Afro d'6viter tout dommage la suspension ou _.la structure, un technicien agr_6 doit convenablement preparer I'appareil pour le d6placement.

49

Acheminement du tuyau de vidange


Le bon acheminemant du tuyau de vidange protege voe planchers contre lee dommagsa imputablsa & une fuite d'eau. Lire et suivre attentivement csa instructions. Le tuyau de vidange sat rancord& _tla laveuse. 2.

Si la laveusa eat contre un mur, la d&placer 16ghremant avant de I'incliner vere I'arrihre. Si la laveusa n'sat pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le d&ploiemant des pieds selon le bsaoin, puis soulever I'arrihre et ajuster le d&ploiemant des pieds selon le bsaoin. R&p&ter ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveusa. S'sasurer que lea quatre pieds sont stablsa et reposant sur le plancher. V&itfier ensuite I'aplomb de la laveusa (&I'aide d'un nivsau). Apr6s avoir r&gl&I'aplomb de la laveusa, utilisar une cI6 plate de 17 mm pour visaer lee _crous sur lee pieds fermemant contre la caissa de la laveuse. IMPORTANT : Lea 4 pieds doivent _tre bien serr_s. Si lee _crous ne sont pas bloqu_s contre la ceisae de la laveusa, la laveusa peut vibrer. 4.

3.

Pour emp6cher a

I'eau de vidange de refluer dana la laveuae : 5. 6.

Ne psa redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc_dant de tuyau dane le tuyau de rejet & I'_gout. Le tuyau doit &tre bien immobilis_, tout en permettant le passage d'air. Ne psa mettre I'exc&dant du tuyau de vidange au fond de I'_vier de buanderie.

La laveuse ne doit pea bouger de I'avant vere I'arri6re, lat_mlement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur lea bords sup6iteure. Faire glissar la laveusa _. son emplacement final. V6itfier _tnouveau I'aplomb de la laveuse.

Achever ] _stallation
1. Consuiter Isa specifications de I'installation _lectrique. V_itfier que la tension _lectrique disponible eat correcte et que la prise de courant sat convanablemant reli&e & la term. Voir "Sp&cifications &lectriqusa". 2. V_itfier quetoutsa lee pihcsa sont install&sa. S'il reste une piece, passer an revue lee diff_rentsa 6tapsa pour d_couvitr laquelle aurait &t& oubli&e. S'sasurer d'avoir tout I'outillage. Jeter ou recycler tout le mat&itel d'emballage. V6itfier que chaque robinet d'arriv6e d'eau sat ouvert. V6itfier s'il y a des fuitsa autour des robinets et des tuyaux d'arriv&e d'eau.

I_gout au plancher II vous faudra peut-&tre dee pi_cee suppl_mentaires. Voir Vidange au plancher dane "Outillage et pi&csa".

Immobilisation du tuyau de vidange


1,

Faire passer le cordon d'alimantation par-desaus la laveusa. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'&vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet _t1'6gout avec la courroie perl6e. (Voir lea illustrations Aet B.) 3. 4. 5. 6.

2.

Si lee robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet _tI'&gout sont plac&e an retrait (voir I'illustration C), introduire I'extr6mit6 an col de cygne du tuyau de vidange dane le tuyau rigide de rejet _tI'&gout. Attacher fermemant lea tuyaux d'arriv&e d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perl&e. Ne pea forcer I'exc_dant du tuyau de vidange dane le tuyau rigide de rejet _tI'&gout.

Risque de choc _lectrlque Brancher sur une prise/_ 3 alvdoles rellde b la terre. Ne pas enlever la broche de liaison/_ la terre. Ne pas utlllser un adaptateur. Ne pas utlllser un chble de rallonge.

P glage de ]'aplomb de la ]aveuse


Un bon aplomb de la laveusa minimisara le bruit et lea vibrations. 1. V_itfier I'aplomb de la laveusa en pla_ant un niveau sur le haut de la laveuse, transverealement, puis dane le sans avant arit6re.

Le non-respect de cee Instructions peut causer un d_c_s, un Incendle ou un choc _lectrlque.

7,

8. 9.

Brancher sur une prise _t3 alv6olsa reli&e _tla terre. Lire "Utilisation de la laveuse". Pour tester et nettoyer la laveusa, msaurer _,_de la quantit& normale recommand&e de d6tergent en poudre ou liquide Haute efficacit6 (HE). Vereer le d6tergant dane le distributeur de d&tergent. S&lectionner NORMAL/CASUAL (normal/toutaller), puis HOLD TO START (Mise an marche). Laisaer la machine ex_cuter un programme complet.

5O

CARACTERISTIQUES ETAVANTAGES
Commandes 61ecb'oniques Lee commandes _lectroniquee flexiblee sont facilee _ utiliser que vous soyez un novice ou un expert. DistTibuteurs intelligents Lee distributeurs intelligents rendent votre laveuee vraiment automatique. Cette laveuee fournit un distributeur _ trois compartimente qui comprend dee compartimants e_par_s pour le d6tergent, I'assouplieeant de tieeu, et I'eau de Javel. Le distdbuteur comporte de grandee zones de vemement, eet autonettoyant et peut _tre facilernant rstir_. Lee produits de leesive sont dilute _ I'eau fraTche et ajout_s _. la charge au moment appropri_ durant le programme de lavage. Niveau automatique de reau Cette laveuee ajuste automatiquamant le niveeu de I'eau pour lee meilleurs randamants de nettoyage et de dn(.:age. Deux d6tecteurs d&terminent la taille de la charge, la composition de la charge, et lee niveaux de mousse savonneuee; lee d6tecteurs ajustent eneuite le niveau d'eau au r_glage appropri_. Ceci &limine lee devinettee. Le niveau d'eau eet juste ce qu'il faut pour chaque faille de charge de lavage. Charges plus grosses Puisqu'il n'y a pee d'agitateur, voue pouvez laver dee articles plus grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tr_.s grande taille. Vous pouvez _galement laver plus de v@tements _. la fois, ce qui signifle moins de charges. SystL=me de suspension Pour r_duire le "d&placement" de la laveuse st lee conditions de "d_s_quilibre", votra nouvelle laveuee combine : a a 2 ressorts pour ieoler la vibration 4 amortieeeurs de choc _. la base de la laveuee pour minimiser le mouvemant. Commande de temperature automatique ACCUVVASH TM La commande ACCUWASH TM d6tecte et maintient &lectroniquement une temp&rature d'eau uniforme. La commande ACCUWASH r&gule I'ardv_e d'eau chaude et d'eau froide. La commande ACCUWASH eet activ&e automatiquement lore de la e&lection d'un programme. Ajouter un v_tement Lorsque cette option eet disponible au d6but du programme, le t&moin lumineux de I'&tat de la fonction Add A Garment (ajouter un v&tement) s'allume pendant lee 8 premi6ree minutes. Cstte laveuse vous accorde une p6riode de 8 minutes pendant laquelle lee v&tements oubli_s peuvent &tra ajout@s& la charge. Action de nettoyage CATALYS'r avec injection directe Cette laveuee achemine 100% de I'eau & travem lee distributeum pour assurer un rin(.:ageet un m_lange _.fond de tous lee additifs avant qu'ils n'antrent an contact avec tout v_tement. L'eeu est alors eeperg&e du haut & I'avant vers le centre de la charge, fourniseent une distribution &gale st un rendement id&al de nettoyage. II eet normal que de petites quantit_s d'eeu demeurent dane lee distributeurs Iomque le programme de lavage eet compl6t_. SystL=me de ddtergent efficace Cette laveuee eet &quip_e d'une valve sp&cialemant con(.:ue pour se fermer durant I'#tape de lavage du programme, ainsi la totalit_ du m&lange de I'eau st du d6tergent est utilis_e sur la charge. Le syst_me de d#tergant efficane &vite tout geepillage d'eeu ou de d6tergent. D_=tection dynamique de d_s_.cluilibre Cette laveuee utiliee deux d&tecteura pour d&tecter la taille de la charge st la quantit& d_s&quilibr_e dane la charge. Le syst&me de suspension et lee commandes sont sp&cialement con_us pour redistribuer automatiquemant la charge.

Tambour en acier inoxydable Le tambour an acier inoxydable _limine la corrosion et permet dee viteeees d'eesorage plus &lev&ee pour une extraction plus forte d'eau ce qui r&duit le temps de s&chage. SystL=me de lavage haute efficacit_ Votre nouvelle laveuee _.chargement frontal _. haute efficacit& fair gagner du temps avec dee charges moins nombrausee et plus importantee, et diminue vos facturee d'eau et d'&nergie an favorisant une utilisation judicieuse dee ressouroee. V'rtesses d'essorage Cette laveuse choisit automatiquement la viteese d'eesorage an fonction du programme choisi. Toutefois, ce r_glage an usine peut &tre change. Cstte laveuse offra jusqu'_, quatra choix de viteeeee diff&rentee d'eesorage.

51

UTILISATION ELALAVEUSE D

5uperHotlCOld Delicate l Droin I Spin _sh HotlCeld Werm/Cold

H_gh Louder $o_r Off

Medium Low _spln

_.r_Rinse

Celd/Cold

va_er ren_

seineeea s

ene _ o o_e_
_/_cce:rN

oet_es REMARQUE : Le panneau illustr_ ci-deeeus peut _tre diff&rent de calui de votre mod61e. m

en]zuLmhe ]aveuse de]a


a

M&langer lee gas articles avec lee petits articles. Ne pee laver un seul article _ la lois. Charger la laveuse uniform_ment. Laver lee petits articles tels que lee chaueeettee d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II set recommand6 d'utiliser plus d'un sac en filet et que chaque sac soit rempli avec la m_me quantit6 de v@tements. Lorsqu'on enl6ve Is linge, v6itfier occeeionnellement sous le rebord en caoutchouc & I'avant de la cuve pour rep6rer lee petits articles.

2.

Risque d'lncandle Ne Jamals mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fluldes Inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut compl_)tement enlever rhuIle. Ne pas fairs s_cher des articles quI oct 6t6 sails par tout genre d'huIle (y comprls les hulles de culsson). Le non-respect de cas Instructions peut causer un d_c_)s, une explosion ou un Incandle. AVERTISSEMENT : Pour r_duire le dsque d'incendie, de choc &lectdque ou de bleeeuree corporallee, lira lee INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE Sf:CURIT f: avant de fairs fonctionner cet apparail. Le texts suivant set un guide pour I'utilisetion de votre laveuse. Se r&f&reraux sections sp6cifiquee de ce manuel pour dee rensalgnements plus d_talll_s. Ne pee remiser des produits de leeeive sur Is deeeus de cette laveuee. La vibration set normale au cours du fonctionnement. Premier programme de lavage sans linge b laver Avant de laver le linge pour la premi&ra fois, choialr le programme NormaVCeeual (NormaliTout-aller) et I'ex_cuter sans linge. Utilieer la moiti_ de la quantit_ normale recommand_e de d_tergent & haute efficacit& (HE) en poudre ou liquids. Le programme initial eert & assurer que I'int_iteur set propra avant de laver le linge. 1. Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuee en tirant sur la poign&e. Trier Is linge d'apr_s la couleur et Is type de tieeu. Placer une charge de linge tit6 dans la laveuse. Ne pee surcharger la laveuee. Une charge excessive peut causer un pi@tre nettoyage. = I__ laveuse peut _tre bien remplie, mais le linge ne doit pee _tre taee6. La porte de la laveuee doit ee fermer facilament. 5. 6.
3.

Fermer la porte de la laveuee en la poueeant fermament jusqu'_. I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la laveuse demeurara verrouill_e durant Is programme de lavage. REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage set achev&, la porte doit &tre ouverte st ensuite ferm&e avant qu'un nouveau programme puieee commencer. I__ porte peut &tra ouverte seulement al PAUSE/CANCEL (Pause/ annuletion) set s_lectionn6, Iomque Is t_moin luminsux ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou al Is programme a _t_ annulS. Voir "Pour annuler un programme". Ouvrir Is tiroir du distitbuteur st ajouter lee produits de leeeive au compartiment de d@tergent, d'eau de Javel ou d'eesouplieeant de tieeu. Fermer Istiroir lentement pour 6viter lee renversements. Voir "Utilisetion du distributeur". REMARQUE : Pour Is mallleur randement, utilieer dee d_tergents _.haute efficacit&. Le contenant pour ce type de d_tergent sera marqu& "HE" ou "Haute efficacit6". L'action de lavage en plus d'une quantit& moindre d'eau pourra cr&er une mousse savonneuee excessive avec un d_tergent ordinaire.

4.

Mettre la laveuse en marche en s&lectionnant CONTROL ON (Commands en marche). Choisir I'un dee programmee en tournant le s&lecteur de programme. Le t@moin lumineux pour le programme choial s'illuminera. Lors de la s@lection d'un programme de lavage, Is programme, la tamp@retura de I'eau, la viteeee d'eesorage st Is niveeu de salet& pr@r_gl_s pour le programme choial s'illumineront. L'affichage montra Is temps eetim@ qui rests. Lee r_glagee pr_r_gl_s fournieeent Is soin recommand_ pour lee tieeus pour Is programme s@lectionn_. Voir "Programmee". Choisir lee OPTIONS d_alr_ee. Toutee lee options ne sont pee disponiblee avec tous lee programmee. Voir "Options". Choisir lee MODIFIERS (modificeteurs) d&alr_s. Tous lee modificeteum ne sont pee disponiblee avec tous lee programmee et toutee lee options. Voir "Modificeteurs". Si d_sir_, choialr END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme). Le signal set utile Iomqu'on lave dee articles qui doivent @traenlev_s de la laveuse d_s qu'elle s'arr@te. S&lectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).

7.

52

8,

Pour commencer imm_liatement le programme de lavage S_lectionner CONTROL ON (Commande en marohe). Si voue n'appuyez pes sur HOLD TO START dane lee 5 minutes suivant la e_lection d'un programme, la laveues s'arr_te automatiquement. Loreque le programme de lavage est achev&, le t&moin lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme achev&) e'illumine, la porte es d&clenche et la charge peut &tre retiree de la laveuse. La laveues devient d_eactiv_e automatiquement 5 minutes apr_e I'ach_vement du programme et Ioreque le t&moin lumineux CYCLE COMPLETE (Programme achev&) s'&teint. Pour d_eactiver la laveues manuellement apr_e la fin du programme de lavage, appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) une lois.

Compartiment pour ddtergent du lavage principal (Lettre C dane I'illuetration du dietributeur) Ajouter le d&tergent liquide ou en poudre & ce compartiment pour votre programme de lavage. Le s&parateur de d&tergent doit toujoure _tre en place en avant ou en arri_re. Ne pes remplir au-del& du niveau "MAX". L'eau de javel liquide ou en poudre sans danger pour lee couleure peut &tre ajout&e au compartiment pour d&tergent du lavage principal avec le m&me type de d6tergent, liquide ou en poudre. D6tergent liquide : Placer le Sf:PARATEUR & la position avant, entre lee guides, tel qu'illuetr6 ci-apr_s. II n'y aura pes d'&cart entre le fond du compartiment pour d6tergent du cycle de lavage et la base du s&pareteur.

Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveues comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments e6par_.s pour vos produits de lessive -- I'un est pour le d&tergent, I'un est pour I'esu de Javel et I'un est pour I'aesoupliesant de tiesu liquide. Lee produits de lessive sont dilute et distribu&e autometiquement au moment appropri& durant le programme de lavage, ce qui vous _vite de retourner _. la laveues durant le programme pour ajouter ces produits. II est normal que de petites quantit&s d'eau demeurent dane lee dietributeure Ioreque le programme de lavage est compl6t_. Ne pes placer d'additifs de leesive directement dane la cuve de lavage. Toujoure utiliser lee distributeure appropri_e lore de I'addition de produits de leesive. Choix du d6tergent appropfi6 Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un d6tergent haute efficacit_ (HE) ou _.faible mousse. Pour roroplir lee ceropartiments 1. Tirer le tiroir distributeur. 2. 3. du distributeur S_parateur en position avant, entreles guides A. S_parateur B. Guide D_tergent an poudro : Placer le Sf:PARATEUR & la position arri&re, derriere lee guides, tel qu'illustr_ ci-apr_s. II y aura un &cart entre le fond du compartiment pour d&tergent du cycle de lavage et le fond du s_pareteur.

LIQUI
A

SO

Ajouter le produit de leesive d_sir_ dane le compartiment appropri_. Poueser soigneuesment et complhtament le tiroir distributeur (afin d'_viter lee d_vereements).

LIQUI

SO

S_parateur h la position anf_te, derd_re les guides A. S_parateur B. Guide

REMARQUE : Le s&pareteur est exp&di& de I'usine en position POWDER (poudra [arri&re]).


Distdbuteur A. Levier de ddgagement des distdbuteurs B. S_parateur C. Compartiment pour d_tergent du lavage principal D. Cornpartirnent pour eau de Javel E. Cornpartirnent pour assouplissant de tissu

Compartiment pour eau de Javel (Lettre D dane I'illuetration du dietitbuteur) Ne PAS ajouter PLUS DE 1_tesse (80 mL) d'eau de Javel dane ce compartiment. L'eau de Javel sera autom_tiquement dilu&e et dietitbu_e au moment appropri& durant le premier rin_age apr_s le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pes diluer un agent de blanchiment en poudre.

53

Toujoure meeurer I'eau de Javel. Utilieer une teeee _.meeurer avec un bec vereeur, et &viter I'&-peu-pr_s. Ne pee remplir au-del& du niveau "MAX". Le remplieeage exceealf pourrait causer de e&rieux dommagee aux v_tements.

T moins de ]' tat d'avancement


Cee t_moins lumineux montrent dane quelle portion du programme la laveuee ee trouve, lie indiquent aueei quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand lee commandee sont verrouill_ee.
Stetw
Addo_me_t

Compartiment pour aesouplissant de tiesu (Lettre E dane I'illuetretion du dietributeur) Ajouter 1/_de taeee (60 mL) d'eesoupliseent de tieeu liquide dane ca compartimant. Uaeeouplieeant sera autometiquemant dietdbu& au coure du dn_age final. Ne pee remplir au-delb du niveau "MAX".

W_h R/_e

Pause ou remise en marche


1. 2. Pour mettre la laveuse en pause b tout moment, appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pauee/annuletion). Pour continuer le programme, appuyer cur HOLD TO START (environ 1 eeconde). Ajouter un v6_ment Cette laveuee permet une p_riode de 8 minutes durant laqualle dee v&tamante oubli_e peuvant _tre ajout&s _. la charge. Vous pouvez ajouter dee articles _.la laveuee ei le t&moin lumineux Add A Garment (Ajouter un v_tement) s'illumine. Pour ajouter des articles 1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL I__ porte de la laveuee ee d&clenche et des articles peuvant _tre ajout&s. 2. 3. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur HOLD TO START (environ 1 eeconde). Pour d_verrouiller la porte _.la fin de la p&riode Add a Garment (Ajouter un v&tement), appuyer deux fois cur Pause/ Cancel (Paueeiannulation). Ceci annulera le programme de lavage.

Changement de programmes,options et modificateurs


Toutee lee options et toue lee modificeteurs ne sont pee dieponiblee avec toue lee programmee. Lee programmee, options et modificeteure peuvant _tre chang&e _.tout moment avant que HOLD TO START soit choial. Lee options et lee modificateurs peuvent _tre changes _.tout moment apr_e que HOLD TO START a 6t& s&lectionn6 et avant la mise an marhe de I'option ou du modificateur e&lectionn&(e). Pour annuler un programme et s61ectionner un nouveau programme 1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux foie. 2. 3. 4. S&lectionner le programme d_eir6. S&lectionner lee OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateure) d_eir_s.

Programme achev@ Le t&moin lumineux Cycle Complete (Programme anhev&) reste illumin6 pendant 5 minutes apr_s I'ach6vement du programme, et ensuite la laveuee se d_eactive. Verrouillage des commandes Le verrouillage dee commandes emp&che I'utilisetion involontaire de la laveuse. Vous pouvez aueei utiliser la caract&rietique de verrouillage dee commandes pour emp&cher un programme non d_sir& ou dee changemants d'option au cours d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED (Commande verrouill6e) eat allum6, tous lee boutons sont d_sactiv6s _. I'exception de PAUSE/ CANCEL (Pauseiannuletion) et START (Mise an marche). Vous pouvez verrouiller lee commandes pendant que la laveuse eet an fonctionnement. Pour verrouiller lee commandes Appuyer sans ral_.chercur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme) pendant 3 eecondee.

Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour remettre la laveuee en marche au d&but d'un nouveau programme. Pour annuler un programme 1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux lois. I_a laveuse deviant d&eactiv6e, la porte ee d6clanche et le linge peut _tre enlev&.

2.

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temp&reture eet trop &lev&(e), la laveuse se vidangera autometiquemant avant le d_verrouillage de la porte. Pour changer lee options ou roodificateurs cororoencement d'un programme 1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL 2. 3. S&lectionner lee OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateure) d_eir_s. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour continuer le programme. apr_s le

Softer off

Ladt/_lod_C_nb_l

Pour vidanger la laveuse roanuellement 1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL 2. 3. 4. S&lectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage). Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour commencer la vidange. Lorsque I'eesorage eet achev&, la porte ee d6clanche. Le linge peut _tre enlev& de la laveuee. Le t&moin lumineux CONTROL LOCKED e'illumine. Pour d&verrouiller lee commandes Appuyer sans rel_.chersur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondee jusqu'& ce que le t_moin lumineux CONTROL LOCKED e'6teigne.

Door Locked (Porte vermuill_e) Quand le t&moinluminet_ s'allume,la porteeet verrouill&e,

54

Durde rdsiduelle

ea_m6e

La dur_e d'un programme varie automatiquemant d'apr_s la pression de l'eau, la temperature de l'eau, Is d_tergant st la charge de linge. La dur_e du programme asra prolong_e si une mousse excessive surviant ou si la charge ast d_s_quilibr_e. Le programme SUDs (mousse savonneuse) enl_ve la mousse suppl_mentaira et assure Is rin_age ad_quat de vos v_temants. Au cours de la p_dode de r_quilibrage, la dur_e affich_e peut faira une pause jusqu'_, ce que l'activit_ soit achev_e, puis reprendre le GOUTS programme. du

Heavy Duty (Service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de tiasus &pais et grand teint, et les v&tamants tr&s sales. Ce programme combine un culbutage _.vitasas rapids, un temps de lavage prolongS, st un assorage _.vitease &lev&e pour raccourcir las temps de s_chage. Normal/Casual (Normal/Tout-aller) Utiliser ce programme pour laver des charges de tiasus n'exigeant pas de rapassage tels que las chemises sports, chamiaiers, v&tamants tout-aller pour le bureau, m&langas de textures _.pressage permanent, cotons et lins, ainsi que las tiasus synth_tiquas. Ce programme combine Is culbutage _. vitease moyanne, I'assorage _.haute vitasse, et un proc_d& de refroidiasemant de la charge pour r&duire le froiasement. Delicate/Hand Washablea (D_licats/lavables h la main) Utiliser ce programme pour laver des articles lavablas _ la main ou n_ceasitant des soins sp&ciaux. Semblable _ la felon dont las v_temants sont lav&s _.la main dans un _vier, I'action de lavage de ce programme combine des p&riodas d'agitation _.faible vitease et des p_fiodas de trampage. L'assorage _.faible vitease r_duit le froisasmant. Soak (Trempage) Utiliser ce programme pour enlever las petites tachas fix&as sur las tiasus. Ce programme comports une p&riode de trempage darts I'eau ti&de ou froide suivie d'une vidange. L'eau suppl_mantaira, la courts phase de culbutage pour une distribution &gale de la lasaive st une p_dode de trempage sans mouvement du tambour am&liorent I'enl&vement des tachas fix&as. La vidange sans assorage assure un traitemant doux, m6me pour las articles d&licats. Rinse/Spin (Ringageiessorage) Utiliasr ce programme pour obtanir un dn_age et un assorage seulemant. Ce programme combine le culbutage & vitasas _lev_e st un easorage & vitease _lev_e. Si d_sir_, vous pouvez r_duire la vitease d'assorage an choisissant la vitasas que vous d_sirez du modiflcateur SPIN SPEED (Vitease d'assorage). Un programme Rinse/Spin (Ringage/essorage) est utile pour = m Las charges n_ceasitant un rin_age asulement. L'addition d'assoupliasant de tiasu _.une charge.

Prolp'ammes
Choisir las prograrnmas de lavage en tournant le bouton de s_lection de programme au programme d&air&.Chaque programme est con_u pour des types diff&rants de tiasus et de niveaux de salet_.

Deli_ote , HandWoshebles

toinlapin

Soak
a

Chaque programme comports un niveau de salet& (dur_e du programme), une temp&mture de I'eau, st une vitasas d'assorage pr_r&gl&s et peut comporter des options pr_r_gl_as. Las r_glagas pr_r_gl_.s fournisasnt las soins recommand_s des tiasus pour le programme choisi. Las r_glagas pr_r&gl&s peuvant _tre chang&s an tout temps avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise an marche) Toutas las options st tous las modificateurs ne sont pas disponiblas avec tous las programmas. (Pour changer las r6glagas apr_s que Is programme a commenc&, appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite choiair las r6glagas d&air_s. Appuyer sur HOLD TO START pour continuer Is programme.)

Sanitary (Sanitaire) Utiliasr ce programme pour nettoyer las tiasus grand taint tr_e sales. Ce programme combine une temp_ratura d'eau tr_e chaude et un culbutage _.vitease rapids pour aider _.assurer 1'61iminationdes saiet&s intansas et des tachas. II est recommand& de r6gler votre chauffe-eau _.120F (49C) pour assurer un rendement appropri_ durant ce programme. Le programme Sanitaira aide auasi _.&liminer 99,999 % de 3 des bact_fias ordinairas infectieusas, m_me sans emploi d'eau de Javel. Un assorage _.vitease extra _lev_e aide _.diminuer le temps de s_chage. Whitest Whites (Blancs lea plus blancs) Ce programme ast sp_ciaiemant con_u pour nettoyer des charges de tiasus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel. Las temp&mtures de lavage & I'eau chaude assurent I'activit_ id_aie de I'eau de Javel. Un rin_age additionnel fournit un rendement id&al de rin_age pour &viter las r_sidus de chlora sur votre linge. Ce programme combine le culbutage _.haute vitease, un temps de lavage prolongS, et un assorage _ haute vitease pour raccourcir le temps de s_chage.

DmirdSpin (Vidange/essorage) Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour vidanger st essorer votra charge de linge. La vitasse d'assorage eat pr_r_gl_e _. _lev_e. Si vous le d_airaz, vous pouvas r_duira la vitease d'assorage an choisissant la vitasas que vous d_sirez du modiflcateur SPIN SPEED (Vitease d'assorage). REMARQUE : L'eau dans las charges de tiasus synth&tiquas, tiasus d_licats, articles lavables _.la main, et lainagas, doit _tre vidang_e sans assorage ou _.easorage faible pour _viter d'&tirer las tissus.

55

R6glages pr6r(igl6s des programmes Chaque pmgrarnme a un niveau de salet0 (dur0e du programme), une temp0mture de I'eau, etune viteese d'essorage pr6r0gl_s. Les riglages prir6gl6s fourniesent les soins mcommandiis des tiesus pour le programme choisi. Voir tableau.

OptJon_
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des "options" & vos s01ections de prograrnme. Vous pouvez ajouter ou changer I'option apr_s avoir commenc0 un pmgrarnme n'importe quand avant que I'option s61ectionn6e commence. Toutes les options ne sont pes disponibles avec tousles pmgrammes. Deloy Wash

Programme

Niveaude salet6 (dur_e du programme)


Normal (1:55)

Tempdratum de I'eau

Vitesse d'essorage

Sanitary (Sanitaim)

Super Hot/ Cold (Super chaude/Fmide) Hot/Cold (Chaude/ Fmide)

High (f:lev0e) ExtraRinse

Whitest Whites (Blancs les plus blance) Heavy Duty (Service intense) Normal/ Casual (Normal/ Tout-aller) Delicate/ Hand Washables (D61icats/ lavables h la main) Soak ('rrompage)

Normal (1:00)

High (f:lev0e)

Options

a a

Voir "Guide de leesivage" pour un aper_u des options possibles pour cheque s01ection de programme de lavage. Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme. Certaines options ne peuvent pes &tre ajout0es _. certains pmgrammes. Si une option est disponible avec un pmgrarnme s6lectionn0, le t6moin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est s61ectionn6. Si une option n'est pes disponible avec un programme s0lectionn6, il y aura un brsf signal sonora st me t6moin lumineLo(pour cette option ne s'illuminera pes Iorsqu'il eat s61ectionn6.

Normal (0:50)

Hot/Cold (Chaude/ Fmide) Warm/Cold (l'i0de/Fmide)

High (f:lev0e)

a
Normal (0:40) High (f:lev0e)

a
Normal (0:30) Cold/Cold (Froide/Fmide) Low (Besse)

Delay Wash (Lavage diff6r6) Utiliesr cette fonction pour fairs d6marrsr le programme de lavage plus tard, a Normal (0:30) Warm/Cold (l'i0de/Fmide) No Spin (Pes d'essorage) High (f:lev0e) S61ectionner Delay Wash (Lavage diff6r_) jusqu'& ce que Is dur_e d_sir6e (en heurss) apparaiese sur I'affichage de la dur_e estim6e rsstante, Appuyer sur START (Miss en marche). Le compte & rsbours jusqu'au programme de lavage esra indiqu0 sur Is fen&tre d'affichage.

Rinse/Spin (Rin(_)age/ essorage) DraidiSpin (Vidange/ essorage) Changement

Normal (0:20)

Cold/Cold (Froide/Fmide)

Normal (0:12)

Cold/Cold (Froide/Fmide)

High (f:lev0e)

Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire) Un dnc;age suppl6mentaire peut _trs utilis6 pour assurer que les v_tements seront d6barress6s de tout r6sidu de d6tergent ou d'eau de Javel, Cette option fournit un rin_age additionnel avec une eau _tla m6me temp6raturs qu'au premier rinc;age,

des r6glages de programme pr6r6gl(is

Appuyer sur Is s61ecteur de chaque riglage jusqu'_, ce que Is r0glage diisiri s'illumine. Sons normaux _mis par la laveuse Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne vous sont pes familiers, Vous pouvez entendrs divers sons Iorsque Is porte est verrouill6e et d_verrouill6e, et durant le lavage, Is rinc;age et I'essorage, Entre les changements des actions de lavage, il y aura des pauses momentan6es, Vous entendrsz I'espersion et 1'6clabouesement de I'eau durant les programmes de lavage st de rinc;age,Ces nouveat_ sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveues,

M0d eateurs
Les riglages prir6gl6s pour les prograrnmes Water Temperature (l'emp0rature de I'eau), Spin Speed (Viteese d'eesorage) et Cycle Time (Dur6e du programme) peuvent _tre changes. Vous pouvez changer un modificateur apr0s la miss en marche d'un programme _.tout moment avant que Is modificateur choisi commence. Tousles modificeteurs ne sont pes disponibles avec tousles programmes et routes les options.
SuperHo_ICold fll_

wm,_ lg,_ l

Hdd fa__ _twzd_ m

Pour changer IstempOrature de I'eau, appuyer sur Is bouton WATER TEMP ('l'emp6raturs de I'eau) jusqu'& ce que Is r0glage diisir0 s'illumine.

56

Pour changer la viteese d'essorage, appuyer sur Is bouton SPIN SPEED (V'rteesed'essorage)jusqu'& ce qua Is r&glage d_sir6 s'illumine. Pour changer Is volume du signal de fin de programme, appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme).

Guide de temp_ature Temp6rature lavage de I'eau do Tissue sugg6rds

SUPER HOT ('rr_s chaudo)

Tiesus robuetes grand taint Salet_s intenses Blancs st pastels Salet&s intenses Couleure vives Salet&s de mod6r_es _. I&g&ms

HOT (Chaude)

..
=
sou
LeMd

WARM ('13bde)

COLD (Froido) Pour changer la dur&e du programme, s61ectionner le bouton SOIL LEVEL (Niveau de salet&).

Couleurs qui d#teignent ou s'att&nuent Salet_s I_g_res

Wash/Rinse Tamp (Temp6ratum de lavage/dnr,_age) S&lectionner une temp&rature d'eau en fonction du type de charge qua vous lavez. Utiliesr I'eau la plus ti6de favorable au tiesu. Suivre les instructions sur I'_tiquette du v_tement. Les dn_ages tildes laiesent les charges plus s_ches qua les rin(.:ages froids. Les dn_ages ti&des augmentent le froiesement. Dens les climats froids, un rin(.:ageti&de rend la charge plus confortable _.manipuler. Les rin(.:agesfroids _conomiesnt I'_nergie.

A des temp_returas d'esu de lavage inf_rieuras h 70/: (21 C), les d#tergents ne se diluent pas bien. Les salet#s peuvent &tra difficiles h enlever. Commande de temperature automatique ACCUVVASH TM I_a commande ACCUWASH TM d6tecte st maintient &lectmniquement une temp&rature d'eau uniforme. La commande ACCUWASH r&gule I'ardv6e d'eau chaude st d'eau froide. I_a commande ACCUWASH est activ&e autometiquement lore de la s&lection d'un programme. (Voir "R&glages pr&r&gl&s des progrernmes" dans "Pmgrarnmes"). I_a commande ACCUWASH
TM

assure un nettoyage uniforme.

I-a commande ACCUWASH TM fonctionne pour tousles r6glages de temp&rature de lavage et de rin_age.

Guide de ]essivage
Se r&f&rer& ce tableau pour des types de charges sugg6r_s st laura pmgrammes correspondents. disponibles pour chacun de ces pmgrammes. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE

A droite

es tmuvent les options EXTRA RINSE (Rin_age suppl&mentaire)

DELAY WASH (Lavage diff6r_)

Sanitary (Sanitaire) Whitest Whites (Blancs les plus blancs) Heavy Duty (Service intense) Normal/Casual (Normal/'rout-aller) Delicate/Hand Weshables (D6licateilavables main) Soak ('rrempage) Rinse/Spin (Rin(_ageiessorage) Drain/Spin 0Rdangeiessorage)

Sous-v&tements, serviettes, v&tements de travail, couches, etc. trbs sales Tiesus blancs trbs sales

I/

I/

Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. tr_s sales

I/

I/

Chemisiem, chemises, salopettes, etc., en polyester, nylon, coton, lin ou m&langes de coton normalement sales Rideaux st v_tements d_licets et articles n_cessitant un soin special st marquee "l_avable #.la main" b la

k/

k/

I/

I/

Tiesus en coton, lin, polyester ou nylon

I/

Tiesus en coton, lin, polyester ou nylon

I/

I/

Tiesus en coton, lin, polyester ou nylon

I/

57

CONSEILS DELESS1VAGE
Pr6pamtion des vC=tements pour le lavage Suivre lee recommandations suivantee pour prolonger la vie de
voe vGitam ante.

Fermer lee fermeturee _.glieei&m, lee boutons pression at lee crochets pour 6viter d'accrocher d'autree articles. Enlever lee &pinglee, lee bouclee et autree objete durs pour 6viter d'&gratigner I'int&rieur de la laveuee. (_)terlee garnitures et lee ornaments non lavablee. Vider lee pochee et lee retournen Retourner lee revers et enlever la charpie et la poueei6re avec
una broeea.

D_=chargement Retirer lee v_tements de la laveuee une lois qua le programme eat terrain&, Des objets an m6tal comma lee fermeturee & glieei_re, lee boutons-preesion et lee bouclee peuvent rouiller si on lee laJeeeIongtempe dane le panier de la laveuee. Lorequ'on retire le linge, v&rifier de temps en temps eous le pourtour an caoutchouc & I'avant du tambour qu'il n'y ait pea de petite articles coinc_s.

Chargement
Suggestions de chargement (capacit6 maximale de

Retourner lee tricots synth6tiquee pour &viter le boulochage. Attacher lee cordons et lee ceintums-_charpee pour emp6cher I'emm61emant. R&parer lee d6chiruree, lee ourlets et coutures d&cousus. Traiter lee tachee. Lee v&temante tach_s ou mouill_s devraiant _tra lav&ssans d_lai pour obtanir lee meilleure r_sultets. M&langer lee petite articles avec lee groe, &viter de laver un article eeul et r&partir la charge de fa_on &gale dane la laveuee. Laver lee petite articles, tale qua lee chaueeettee d'anfante, dane un sac an filet pour le linge. II eat recommand_ d'utilieer plus d'un sac de linge, at de remplir chaque sac avec dee quantit_a similairee.

charge).
V6tements de travail Iourds 4 jeans 4 pantalons 4 chemises Serviettes 10 serviettes de bain 10 serviettes _.main Charges mixtes 3 drape (1 tr_e grand, 2 simplee) 4 taiee d'oreiller 3 chemises 3 chemisiers 9tee-shirts 9 shorts 10mouchoirede 14 d_barbouillettee 2 surv_temants (bee) 2 surv_temants (hmrt)

"rd S&parer lee articles tr_e sales dee articles I&g&remant sales, m6me si on lee lave normalement ensemble. S6parar lee articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) dee articles qui attrapant la charpie (velours c_tel&, synth6tique, pressage permanent). Dane la meeure du possible, retourner lee articles qui forment de la charpie. S&parer lee couleure fonc&ee des couleure clairee et lee articles grand taint dee articles qui d_teignent, Trier en fonction dee tissue et de la confection (cotone solidee, tricots, articles d&licats).

poche

58

ENTRETIEN LALAVEUSE DE
Nettoyage de ]alaveuse
Nettoyage de I'ext6rieur Utiliesr une &ponge ou un lings doux humids pour essuyer les renveresments. Eesuyer occasionnellement les surfaces externes de le laveues pour maintenir son apparance d'appareil neuf. Utiliesr un savon doux et de I'eau. Ne pes utiliesr de produits ebrasifs. Nettoyage de I'int6rieur Utiliesr une &ponge ou un linge doux humide pour essuyer de temps _tautre I'int6deur de la porte pour enlever tout r_sidu de d6tergent. Utiliser un savon doux st de I'eau. Ne pes utiliser de produits abraalfs. Nettoyage du joint de porte Utiliesr une &ponge ou un lings doux humide au besoin. V_dfier le pli du joint p_dodiquement pour d&tecter tout objat &tranger. Nettoyage du tiroir dis_ibuteur La tiroir distributeur eat arnovible pour faciliter Is nettoyage. 1. 2, 3. 4. D_gager le tircir distributeur en appuyant sur le levier de d&gagement. Voir "Utilisation du distributeur". Ratirer le tiroir. Enlever lee pi&ces incluses (Is siphon des compartiments de I'aesoupliesant st de I'eau de Javel at Is s&parateur). Laver les pi&ces sous I'esu du rcbinat. Remettre lee pi&ces incluses st mmettre le diatributeur dens le tircir. Pr_oamtion de la laveuse pour rhiver : 1. Vetoer 1 pte (1 L) d'entigel de type pour v_hicule r_cr_atif, dans Is tambour. 2. 3. 4. 5. Fairs ex&cuter _tle laveuse un programme DRAIN/SPIN (Vidange/eesorage). D&brancher la laveuse ou d&connecter la source de courant &lectdque. Fermer les det_ robinats d'arriv6e d'eau. D&connecter at vider les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau. : Rincer lestuyeux d'erdv_e d'eeu. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux robinats. Ouvrir les deux robinats d'arriv&e d'eeu. Brancher le leveues ou reconnecter le source de courant &lectdque. Fairs ex6cuter & le laveuse un programme complat NORMAL/ CASUAL avec 1Ade la quantit& normale recommand6e de d6tergent HE pour &liminer I'entigel.

Avant la r6utilisation 1. 2. 3. 4. 5.

Transport de la laveuse : 1. Si la laveues sere d6m&nag&e pendant une p&riode de gel, verser dens le tambour 1 pte (1 I_)d'antigel pour v6hicule r6cr6atif. Fairs ex&cuter _tla laveuse un programme DRAIN/ SPIN. 2. 3. 4. 5. 6. D&brancher Is cordon d'alimentation. D&connecter le tuyeu de videnge du systbme de videnge st le fixer at_ pinces du penneau arribre. Fermer les det_ robinats d'erriv6e d'eeu. D&connecter lee tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et lee fixer au panneau arri&re de la laveuse.

Tuyauxflexibles d'alimentation de lalaveuse


Remplecer les tuyet_ d'elimentation epr6s cinq ens d'utilisation afin de r&duim Is risque de probl&me avec le tuyau. Inspecter p_riodiquement st remplacer lee tuyaux d'alimentation comportant des renflements, 6crasements, coupures, algnes
d'usure ou fuites.

Lore du remplacement des tuyat_ d'alimentation, inscdre le date de remplacement.

IMPORTANT : Fairs un appel de service. Ne pas r&utiliesr lee boulons de transport. Uappareil doit _tre transport6 dens la position verticals. R_installation de la laveuse 1. Suivre les "Instructions d'inatallation" pour choialr I'emplacament, mettre la laveues d'aplomb st la connecter.

Preparation avant ]es vacances, un entreposage ou

2.

un d6m na ment
Installer st remiser le leveuse _tun emplacement o0 ells ne esm pes expce&e au gel. Comme il peut rester un r6sidu d'eau dens lee tuyaux, Is gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveues doit fairs I'objat d'un d&m6nagement ou de remisage au cours d'une p_dode o0 la temperature cause un gel, preparer I'apparail pour I'hiver. P6riode d'inutilisation ou de vacances : Fairs fonctionner le levsues seulement Iorsqu'on est pr6sent. Si vous devez partir en vacances ou al vous n'utilisez pes votre laveues pendant une p6dode prolong6e, vous devez : D6brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant &lectdque. Fermer lee robinats d'arriv6e d'eau. Ceci _vitera le risque d'inondation accidentelle (_tI'occesion d'une surpreesion d'eau) au cours de la p6dode d'absence. Ouvrir I&g&rement le porte pour fournir une ventilation.

Fairs ex&cuter _tla laveuse un programme NORMAL avec 1A de la quantit& normale recommand&e de d&tergent HE pour nettoyer la laveues st enlever I'antigel, le ces 6ch&ant.

59

DEPANNAGE
Essayer d'abord Iss solutions sugg6r_ss ici pour &viter pcealblemant le coot d'une visits de service...

La laveuss affiche un message par code et un signal sonore est dmis


"HF" (probl_)me d'entr6e d'eau - appmvisionnement nul ou insuffisant d'eau) Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. D&brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant &lectitque. V6rifier ce qui suit : Lss robinets sont-ils compl&temant ouverts? Lss tamis & la connexion des tuyaux d'antr6e d'eau & la laveuss sont-ils obstru_s? Lss tuyaux d'entr6e d'eau sont-ils d&form_s? Lss tuyaux d'entr6e d'eau sont-ils gel_s? Brancher la laveuss ou reconnecter la source de courant &lectrique. S&lectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD TO START (Miss en marche). Sile probl6me persists, faim un appel de service. "FO2" (pmbl_me de vidange) Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique. V6rifier ce qui suit : Ls tuyeu de vidange sst-il d&form&? Le tuyeu de vidange sst-il gel6? Le tuyeu de vidange sst-il obstru&? Le tuyeu de vidange est-il _tplus de 96" (2,4 m) au-dessus plancher? du

Absence de remplissage, lavage ou rin_age


V6rifier ce qui suit : Ls cordon d'alimantation sst-il branch& sur une prise b 3 alv6olss reli_e b la terra? L_ prise de courant est-elle alimant&e? V_itfier la source d'&lectitcit_ ou fairs vanir un &lectrician. Lss robinets d'eau frcide et d'eau chaude sont-ils ouverts? Le tuyeu d'entr_e d'eau est-il d6form&? Lss tamis de la valve d'entr&e d'eau sont-ils obstru6s?

La laveuss s'arr_fa
V&rifier ce qui suit : Ls cordon d'alimantation sst-il branch& sur une prise b 3 alv6olss reli_e b la terra? I__ prise de courant est-elle activ&e? V@itfierla source d'alimentation &lectrique ou f_ire vanir un &lectricien. Un fusible est-il gitll& ou le disjoncteur sst-il ouvert? Si Is probl&me persists, fairs venir un &lectitcien. Une rallonge est-elle employ&e? Ne pss utilissr un cordon de rallonge.

Absence de vidange ou d'sssorage de la laveuse


Le tuyau d'&vacuation est-il obstru&, ou I'extr&mit& du tuyau d'dvacuation se trouve-t-elle h plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher? La tension est-elle basso? V6itfier la source d'&lectricit6 ou fairs vanir un &lectrician. Ne pss utiliser un cordon de rallonge. Uaction de mousse savonneuse "SUD" est-elle active? Le programme s'ach6vera Ioreque la mousse excessive est enlev&e. La charge est-elle &quilibr&e? Un soul article ou un article encombrant pout provoquer un d_s&quilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.

"SUD" (mousse savonneuse) Lorequ'une mousse savonneuse excessive est d6tect_e, une action corrective sst miss an marche automatiquemant. Cette action enl&ve I'exc_s de mousse et assure le rin(_age apprcpri& de votre linge. "SUD" est affich& durant Is rin(_age st _.la fin du programme pour vous informer que I'action corrective pour la mousse a #t_ activ&e. Pour &viter un moussage excsssif, r&duire la quantit& de d&tergant HE utilis&e. "F" variables [F4 b F16] (pmbl&me 61ectdque) Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. S61ectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exc_s d'eau darts la laveuse. S&lectionner de nouveau le programme st appuyer sur HOLD TO START. Si Is probl&me persists, fairs un appel de service.

La laveuss fait du bruit ou vibre


La laveuse est-elle d'aplomb? I__ laveuse doit _tre d'aplomb. Lss quatre pieds doivant _tre bien install_s et Iss _crous doivent _tre serr_s contra la ceisss de la laveuse. Loreque I'eau est vidang6e de la laveuse, vous pouvez entandre Is bruit de la succion de I'air par la pomps. Ceci ss produit _t lafin de la vidange. Ceci sst normal. Lavez-vous des articles avec agrafes en mdtal, boucles ou fermetures _ glissi_m? Vous pouvez entandre Is bruit d'articlss m#talliquss touchant le tambour de la laveuse. Ceci sst normal.

La laveuss ne se met pas en marche


V6rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation sst-il branch& sur une prise _t3 alv6olss reli_e _.la terra? I_a porte de la laveuss sst-elle bien form&e? Un programme a-t-il 6t& choial sans que I'on appuie sur HOLD TO START pendant une seconds? I_a porte a-t-ells 6t& ouverte apr_s I'ach&vemant du dernier programme?

6O

La laveuse est-elle install6e sur un plancher robuste et solids? Se r_f_mr aux "Instructions d'installation" pour les exigances de plancher. Le bruit st Is vibration peuvant _tre r&duits en pla(_ant une piece de _" (19,1 mm) de contreplaqu_ sous votm laveues. Le contreplaqu& peut es prolonger en-dessous de Is laveuse et de la s6cheues pour les maintanir _.des hauteurs _gales. Fuites d'eau de la laveuse

Ueau de lavage est-elle plus froide que 70F (21C)? L'eau de lavage plus froide que 70F (210(3) peut ne pas diesoudre compl&tement le d6tergent. Utilisez-vous un programme de lavage _ bases vitesse? Les d#tergents an poudre peuvent ne pes bien se diesoudre dane un programme _. besses viteese. Pour lee meilleurs r_sultats, utiliesr un d&tergant liquids pour les programmes beses viteses comme Delicate ('l'iesus d_licats) et Hand Weshables (L_vables & la main). Presence de taches sur le linge

m V6rifier la plomberie du domicile pour des fuites.


m

Obst]'ucUon a

ou fuite des distributeurs

Lee produits de lessive sont-ils dane le compartiment correct du distributeur?. Ajouter les quantit_s correctes de d#tergent HE, d'essoupliesant de tiesu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects. _outer I'agant de blanchimant en poudre ou sans danger pour lee couleurs au compartiment de d_tergent. Le s6parateur de ddtergent est-il b la position corrects? Ls s_paratsur devrait _tre _.Is position event lore de I'utilisation de d_tergant liquids st _. Is position arri_re Iors de I'utilisation de d#tergent an poudre. S'essurer d'essortir I'agent de blanchiment en poudrs (ou liquide) sans danger pour lee couleurs au d_tergent an poudre (ou liquids). Charge trap mouill_

Avez-vous ajoutd du ddtergent au distributeur? Pour les meilleurs r_suitats, ajouter du d6tergent au compartiment de d#tergant. Ne pes ajouter de d6tergent au tambour de la laveues. Avez-vous utilis& suffisamment de d_tergent? Utiliesr suffiesmment de d#tergant pour enlever la eslst& st la tanir en suspension. Pour le meilleur rendament, utiliesr le d6tergent b haute efficacit&. Suivre lee recommendations du fabricant an fonction du type de charge que vous laves. La presence de fer (rouille) dane I'eau set-ells sup&rieure h la moyenne? II vous faudra peut-&tre fairs installer un filtre #.fer. Avez-vous bien tri& la charge? S_parer les articles de teinte fonc_e des articles blanos ou claim. Avez-vous ddcharg_ la laveuse promptement?. Pour _viter Is transfert de teinture, d&charger Is laveues dbs qu'alle s'arr_te. Avez-vous utilis6 une boule distributrice d'aesouplieeant de tiesu? Les boules distitbutrices ns fonctionnant pes correctament avec cstte laveues. Ajouter un aesoupliesant pour tiesu liquids dens le compartimant d'aesoupliesant de tiesu. Avez-vous utilis6 du d_tergent en poudre dane un programme _ bases vitesse? Conald_rer I'utilisation d'un d6tergent liquids.

Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge laver? Choisir un programme avec une viteses d'eesorage plus &lev&e. Avez-vous lav6 un seul article, des articles 6pais ou avezvous sumharg6 la laveuse? Un seul article, des articles _pais, ou une charge excessive peuvent causer un d&s&quilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer &galement votre leesive mouill&e dens le tambour, et commencer Is programme DRAIN/SPIN (Vidange/Eesorage). Si Is lessive est encore mouill_e, retirer Is moiti_ de Is charge de la laveues et essayer de nouveau.

Linge froiss_
a

R6sidu ou charpie sur le linge


a

Avez-vous d&charg_ la laveuse promptement?. D&charger la laveuse d_s qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge laver? Utiliesr Is programme Delicate/Hand Weshables (D_licstei lavables _.Is main) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage bases pour r&duire le froiesement. Avez-vous surcharg_ la laveuse? I__ charge doit _trs &quilibr_e et la laveues ne doit pes _trs suroharg_e. Les charges doivent pouvoir oulbuter libramant durant Is lavage.

m Avez-vous ajout6 du ddtergent au distdbuteur? Pour obtanir lee meilleurs r_suitats, ajouter du d6tergant au compartiment de d#tergent. Ne pes ajouter de d6tergent au tambour de la laveues. a Avez vous effectu6 le tri correctement? Trier lee articles qui forment Is charpie (serviettes, chenille) des articles qui sttrapent la charpie (velours c0tel_, tissue synth6tiques). Trier auesi lee couleurs.
a

m Avez-vous sumharg6 la laveuse? Ne pes surcharger Is laveuse. La laveuse peut _trs remplie compl_tement, mais Is linge ne doit pes _tre tess&. I_a charge de levage doit &tre &quilibr_e. Les particules de charpie peuvent _tre emprisonn&es dane la charge s'il y a surcharge. m V6rifier ce qui suit : A-t-on laies& du papier ou un mouchoir de papier dane lee poches? = Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent? Suivre lee directions du fabricant. Utiliesr suffisamment de d6tergent pour maintanir Is charpie an suspension dane I'eau.

Blanc gris_rtre, couleurs d_raTchies


= Avez-vous bien tri& la charge? Le transfert de teinture peut se produire lore du m&lange d'articles blanos st de couleur dane une m&me charge. S&parer le linge de feints fonc&e des articles blanos ou claim. La temp&raturo de lavage set-ells trop bases? Utiliesr les lavages _.I'eau chaude ou tibde al sans danger pour Is tiesu. S'aesurer que votre syst(bme d'eau chaude permet d'effectuer un lavage & I'eau chaude.

61

Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent, ou avezvous de reau dure? Utilissr plus de d6tergent pour laver la salet_ intense _tI'eau froide ou & I'eau dure. Programme Imp long

Avez-vous lav6 une charge importante avec un programme doux? Lorequ'on utiliss Iss programmss Hand Wsshablss (Lavablss _t la main) et Delicetss (D&licets), ne laver qu'une petite charge. Ceci assure un lavage doux pour Iss v_tements sans allonger la dur&e des programmss. Porte verrouill6e h la fin du programme de lavage

Le mot "SUD" apparaYt-il sur I'affichage? Un exc6s de mousse savonneuse a 6t_ d6tect_ et une action corrective pour la mousse a &t_ miss en marche pour &liminer I'exc&s de mousse. Cette action ajoutera du temps au programme original. La charge a-t-ells provoqu6 un dds6quilibre? Lorequ'il y a un trop grand d6s6quilibre, une caract&rietique sp6ciale se mettra an marche pour redietribuer la charge. Cette caract6dstique augmenters la dur6e de votre programme original.

Est-ce que toute I'eau s'est 6coul6e de la laveuse durant ressorage? Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/sssorage) pour enlever touts I'eau qui rests dans la laveuss. La porte de la laveuse ss d&clenchera _t la fin de la vidange.

ASSISTANCE OUSERVICE
Avant de t_l_phoner pour assistance ou service, veuillez v&rifler "D&pannage". Ceci pourrait vous &viter le coOt d'une visits de service. Si vous avez encore bssoin d'aide, veuillez suivra Iss instructions ci-dessous. Lore de I'appel, il faut conna'rtre la date d'anhet et Iss num6ros de mod61e et de s6rie complets de vetre apparail m6nager. Css renseignemants nous aideront _ mieux r6pondra _ votre demands. Si vous avez besoin de piL=ces de rechange Si vous avez bssoin de commander des pibcss de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulemant des pi6oss d'origine FSP, Css pi&css de rechange conviandront et fonctionneront bien paros qu'ellss sont fabriqu&ss selon Iss m6mss sp&cifications pr6cisss utilis&ss pour construire chaque nouvel apparail &lectrom6nager WHIRLPOOL , Pour Iocaliser des pi&ces de rechange FSPdana votre r6gion : Aux _ats-Unis, t&l&phoner au Centre d'interaction avec la client&Is au 1-800-253-1301, ou t&l&phoner _.votre Centre de service d_sign6 le plus proche. Au Canada, composer le 1-800-807-6777, service d_sign6 le plus proche. ou votre Centre de Pour plus d'assistance Si vous avez bssoin de plus d'assietance, vous pouvez &crire an soumettant touts question ou tout probl&me _. : Whirlpool Corporation Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans vetre corraspondance, veuillez indiquer un num_ro de t&l&phone o0 I'on peut vous joindra dans la journ_e.

Csnada
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avecla clienthle de Whirlpool Canada Inc. au : 1-800-461-5681 du lundi au vandredi - de 8 h go & 18 h go (HNE). Sarnedi - 8 h 30 _t 16 h 30 (HNE) Nos consultants foumiesent = a ressistance pour : Caract6dstiquss st sp_cificetions de notre gamme compl6te d'apparails &lectrom&nagere Lss r_f&rancss aux concessionnairss Ioosux

Pour le service au Canada Composer le 1-800-807-67"/7. Lss technicians de service d_sign6s par Whirlpool Canada Inc. sont form,s pour setisfaira la garantie des produits et fournissant le service apr_s la garantie, n'importe o0 au Canada. Pour plus d'assistance Si vous avez bssoin de plus d'assietance, vous pouvez &crire _. Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou tout probl6me au : Centre d'interaction ave,3 la client&Is Whirlpool Canada Inc. 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario LSN 3A7 Veuillez indiquer dans votra corrsspondance un num&ro de t&l&phone o0 I'on peut vous joindra durant la journ&e.

AuxEtats-Unis
T_l_phoner au Centre d'interaction avec la cliant_le de Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301. Nos consultants foumiesent = a a a a a ressistance pour : Caract6dstiquss et specifications sur notre gamme complhte d'apparails m_nagere Ranssignements d'installetion Proc&d&s d'utilisetion et d'antretien Vents d'accessoirss et de pi&css de rechange Assistance sp6cialis&e aux clients (langue espagnole, malantandants, malvoyants, etc.) Lss r_f&rencss aux concessionnairss, compagniss de service de r6paretion et distributeure de pi&css de rechange Iocaux

Lss technicians de service d6sign&s par Whirlpool sont form6s pour ramplir la garantie des produits st fournir un service apr_s garantie partout aux _ts-Unis. Pour Iocalissr la compagnie de service d_sign_e par Whirlpool dans votre r&gion, vous pouvez consulter Iss Pages jaunss de votre annuaire t&l&phonique.

62

GARANTIE LALAVEUSE DE WHIRLPOOL


GARANTIE COMPLE'I"E DE UN AN Pendant un an b compter de la date d'achot, Ioreque cotte laveues est utilis6e ot entrotenue conform&mant aux instructions jointes b ou fournies avec Is produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pi6ces de rechange FBPeot les frais de main-d'oeuvre pour corriger les vices de mot&riat_ ou de fabrication. Le service doit &tre fourni par une compagnie de service d_sign&e par Whirlpool. GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME ANNEE BUR TOUB LEB TABLEAUX DE COMMANDE ELECTRONIQUEB

Pour la deuxi_me ann6e _.compter de la dote d'achot, lorsque cetfa laveuse sot utilis6e ot entretanue conform6mant aux instructions jointes _.ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pi_ces de rechange FSP_ pour tousles tableaux de commande _lectroniques. GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME ), LA CINQUIC:ME ANNEE INCLUSNEMENT SUR LE DEBBUB EN PORCELAINE TACHETE, LA COURROIE ET LEB POULIEB D'ENTRA/NEMENT OU

De la deuxi_me _ la cinqui_me annie inclusivemant _ compter de la date d'achot, Ioreque cette laveues est utilis_e ot entretanue conform&mant aux instructions jointes b ou fournies avec Is pmduit, Whirlpool Corporation paiera pour les pibces de rechange FBP_ pour ce qui suit en ces de vices de mot6itaux ou de fabrication : le dessus en pomelaine ou tachot& (contre I'&caillage st la muille), la courroie st les poulies d'entra_nement. GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME A LA DIXIF:ME ANNEE INCLUBIVEMENT BUR LA CUVE EXTERIEURE

De la deuxi6me b la dixi6me ann&e incluaivement b compter de la date d'achot, Ioreque cotte laveuse sot utilis6e st entretanue conform&mant aux instructions jointes b ou fournies avec Is pmduit, Whirlpool Corporation paiera pour les pibces de rechange FBP_ pour la cuve ext6iteure si elle se fissure ou comports une fuite d'eau, an ces de vices de mot&riaux ou de fabrication. GARANTIE LIMITEE AVIE SUR LE TAMBOUR DE LAVAGE EN ACIER INOXYDABLE Pendant la vie de la laveuse, Iorsque cette laveues est utilis6e ot entretanue conform&ment aux instructions jointes _.ou fournies avec Is pmduit, Whirlpool Corporation paiera pour les pihces de rechange FBPe pour le tambour de lavage en acier inoxydable, en ces de vices de mot&riaux ou de fabrication. Whirlpool Corporation 1. 2. 3. ne paiera pas pour :

Les viaites de service pour rectifier I'inotailotion de la laveues, montrer _.I'utilisoteur comment utiliesr la laveuse ou remplacer des fuaibles ou rectifier le c#Lblage61ectrique ou la plomberie du domicile. Les r_parations Iorsque la laveuse est utilis&e _.des fins autres que I'uesge unifamilial normal. Les dommages imputables _.: accident, modification, m6susage ou abus, incandie, inondotion, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'61ectricit& st de plomberie ou utiliestion de produits non approuv&s par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc. Les frais de main-d'oauvre au cours des p6itodes de garantie limit&e. Le coQt des pi&ces de rechange st de la main-d'ceuvre pour les appareils utilis6s hors des _ots-Unis Le ramessage ot la livraison. Ce produit est con_;u pour _tre r_par_ & domicile. Les r_parations des pi6ces ou syot6mes r6sultant d'une modification non autoris&e faite _. I'abparail. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les cliants qui habitent dans des r_gions &loign&es. WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ABBUMENT AUCUNE RESPONSABILITE LEB DOMMAGEB FORTUITS OU INDIRECTB. POUR st du Canada.

4. 5. 6. 7. 8.

Certains _ots ot certaines provinces ne permottent pes l'excluaion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorts que cette exclusion ou limitation peut ne pes _tre applicable dans votre ces. Cotte garantie vous conf&re des droits juridiques sp_cifiques ot vous pouvez &gaiement jouir d'autres droits qui peuvant varier d'un #tot & un autre ou d'une province & une autre. A l'ext&deur du Canada at des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisd pour ddterminer si une autre garantie s'applique. Bi vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "D_pannage". On peut trouver de l'aide suppl_mantaire & la section "Assistance ou service" ou en t_l_phonant _.notre Centre d'interaction avec la client_le au 1-800-253-1301, de n'importe o,',a_ _:.-U. ou an _crivant _.: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada, t_l_phoner _.Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777. 5/01 Conservez ce manuel et votre mgu de vente ensemble pour rM_mnce ultdrieure. Pour le service sous garantie, vous devez prdsenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez lee renesignements suivants au sujot de votre laveues pour mieux vous aider _.obtanir assistance ou service an ces de besoin. Vous devrez conna'itre Is num_ro de modhle ot le num&ro de s_rie au complot. Vous pouvez trouver cette information Bur la plaque signal&tique de votre appareil.
Nom du marchand Adresse Num_ro de t_l_phone Num_ro de module Num_ro de s_rie Date d'achot

63

461970222661
2004 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits r_serv_s.

Registered Trademark/1-M Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company. Mama registrada/TM Marca de comemio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de Whirlpool Canada Inc. en Canad_ El simbolo Woolmark es una marca regtstrada de The Woolmark Company. Marque dOpos_)e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licenci_ par Whirlpool Canada Inc. au Canada Le symbole Woolmark est une marque de commerce d_)pos_e de The Woolmark Company.

7/04 Pdnted in Germany Impreso en Atsmania Imprim_) en Altsmagne

Vous aimerez peut-être aussi