Vous êtes sur la page 1sur 23

Dans le monde de la matière noire

Puisque Les devins et magiciens n'avient rien vu, que seuls quelques savants par leur calcul avaient annoncé le fait et comme ce fait était arrivé insensiblement personne ne les avaient cru d'autant que d'autres savants avaient calculé qu' il était impossible que la matière noire prenne la place de ce que faute de mieux nous appelerons la matière claire.

de ce que faute de mieux nous appelerons la matière claire. Because the soothsayers and the

Because the soothsayers and the magicians had seen nothing, because only some scholars by their calculation had announced the fact, and as this fact had arrived imperceptibly, nobody had believed them, as far as the other scholars had calculated that it was impossible that the dark matter takes the place of what, for lack of anything better, we shall call the clear matter.

Ya que Los adivinadores y magos no habían visto nada, ya que sólo algunos sabios por su cálculo habían anunciado el hecho y como este hecho había llegado insensiblemente, nadie había creído ellos, más aun cuando otros sabios habían calculado que era imposible que la materia negra tome el sitio de lo que, por no tener nada mejor,llamaremos la materia clara.

Dans le monde de la matière noire

Quand il avait été patent qu'effectivement le monde s'assombrissait et que dans les années avenir le monde serait plongé dans le noir de cette matière noire, il avait fallu prendre toutes dispositions pour éclairer ce monde assombri, ce qui n'avait pas empêché un exode des populations des régions les premières atteintes vers les régions encore préservées On pouvait voir les longues files de ces malheureux avançant le long des routes, jonchées par ceux morts d'épuisement ou de désespoir

jonchées par ceux morts d'épuisement ou de désespoir When it was clear that indeed the world

When it was clear that indeed the world grew dark and in future years it would be plunged into darkness of dark matter, it had been necessary to take all measures to enlightened this darkened world, which had not prevented a depopulation of the first affected regions to regions still preserved We could see the long lines of these unfortunate passing away along roads. Some died of exhaustion or despair

Cuando había sido patente que efectivamente el mundo se ensombrecía y que en los años futuros el mundo sería sumergido en el negro de esta materia negra, había habido que tomar toda disposición para alumbrar este mundo ensombrecido, lo que no había impedido un éxodo de las poblaciones de las regiones las primeras ofensas hacia las regiones todavía preservadas Podíamos ver a las filas largas de estos desgraciados que avanzaban a lo largo de los caminos, cubiertos de los muertos de agotamiento o de desesperación

Dans le monde de la matière noire

En effet la caractéristique de cette matière noire qui remplaçait progressivement la matière visible était qu'elle absorbait la lumière, Son arrivée se faisait comme si du plus haut du ciel une énorme tuyère la déversait sur la matière claire en forme de grand nuage d'échappement qui effaçait d'abord les couleurs, puis progressivement les contours pour ne plus laisser qu'un grand trou noir, comme on peut l'observer dans les photos de la cathédrale St Jonas de l' Eglise d'Alchimiologie

la cathédrale St Jonas de l' Eglise d'Alchimiologie Indeed the characteristic of this dark matter which

Indeed the characteristic of this dark matter which replaced gradually the visible matter was that it absorbed the light, its arrival was done as if from the highest of sky a huge nozzel poured it on the clear material shaped like a large cloud of exhaust Cloud which erased the colours first, then gradually the outlines not to have leave more than a big black hole as shown in the picture of the cathedral of ST Jonas of the Church of Alchimiology

En efecto la característica de esta materia negra que progresivamente reemplazaba la materia visible era que absorbía la luz, Su llegada se hacía como si del más alto del cielo una tobera enorme la vierta sobre la materia clara en forma de gran nube de escape que borraba primero los colores, luego progresivamente los contornos para dejar sólo un gran agujero negro, como se puede observarlo en las fotos de la catedral St Jonas de l ' Eglise de Alchimiologie

Dans le monde de la matière noire

Bien entendu comme toujours en période de fin du monde, les sectes d'illuminées pullulèrent. Deux D'entre elles eurent un nombre considérable d'adeptes, les «à-reculons», ainsi nommés parce qu'ils avaient décidé de marcher à reculons, et les «aveuglés de dieu» qui se crevaient les yeux, devenus disaient-ils, inutiles dans ce monde qui allait devenir obscur par la volonté de dieu.

ce monde qui allait devenir obscur par la volonté de dieu. Of course as always in

Of course as always in times of doom, the sects of fanatics swarmed. Two of them had a considerable number of followers, the "at-backward", so called because they had decided to walk backwards, and "blinded of god" who put out their eyes, now they said , unnecessary in this world would become obscured by the will of god.

Desde luego como siempre en los períodos de fin del mundo, las sectas de iluminados pulularon. Dos De ellas tuvieron un número considerable de adeptos, los "hacia atrás ", tan nombrados porque habían decidido marchar andando hacia atrás, y los " cegados de dios " que se reventaban los ojos, hechos decían, inútiles en este mundo que iba a volverse oscuro por la voluntad de dios.

Dans le monde de la matière noire

De même profitant de l'obscurité un grand nombre de citoyens inciviques se livrèrent au pillage des centres commerciaux. Il fallut utiliser des canons à eau dotés d'encre fluoerescente pour permettre leur arrestation et finir par mettre fin à ces actes de vandalisme.

et finir par mettre fin à ces actes de vandalisme. Similarly taking advantages of darkness many

Similarly taking advantages of darkness many uncivic citizens indulged in looting shopping centers. It was necessary to use water cannons with fluorescent ink to allow their arrest and eventually stop these acts of vandalism

Lo mismo sacando provecho de la oscuridad un gran número de ciudadanos no cívicos se entregó al pillaje de los centros comerciales. Hubo que utilizar cañones de agua dotados de tinta fluoerescente para permitir su detención y acabar por poner fin a estos actos de vandalismo.

Dans le monde de la matière noire

Dans ce monde sans lumière les non-voyants étaient les moins handicapés. Les voyants recourraient à leur service. On voyait ceux-ci attendre l'apparition d'un non-voyants pour lui demander son aide et le suivre en se tenant par la main. Certains désespérés complètement désorientés s'écroulaient sur le trottoir. Un service de taxi fut même créé assuré par les non-voyants.

de taxi fut même créé assuré par les non-voyants. In this world without light, the blind

In this world without light, the blind were the least disabled and those who saw would use their service. They could be seen awaiting for the possible passage of a blind person to ask for help and follow him by holding hands. Some, desperate, completely disoriented collapsed on the sidewalk until a blind person perceiving them and lend a hand to guide them to their home. Taxi service was even created by the blind.

En este mundo sin luz, los invidentes eran los menos minusválidos. Los videntes recurrirían a su servicio. Veíamos éstos esperar la aparición de un invidente para pedirle su ayuda y seguirlo, llevandolo de la mano. Cierto, desconsolado, completamente desorientados se derrumbaban sobre la acera hasta que un ciego que los perciban, les tienda la mano y les conduzca en su casa. Un servicio de taxi fue hasta creado asegurado por los invidentes.

Dans le monde de la matière noire

Avant que les techniciens qui travaillaient d'arrache-pied aient eu le temps de mettre au point un système de vision, un phénomène fit son apparaition qui ne dura pas mais impressionna très fortement ceux qui le vécurent. Soudain alors qu'ils tâtonnaient dans le noir, il se heurtait à un corps et il s'apercevait qu'il s'agissait d'eux-mêmes en beaucoup plus jeunes. Cet autre eux-mêmes, qui pouvait être un enfant, un adolescent ou un jeune homme les regardait avec une grande tristesse comme s'il s'apercevait que les espoirs qu'il avait eu en une vie droite et juste n'avaient pas été tenus par eux-mêmes. Au bout de quelques minutes il s'évanouissait dans la matière noire laissant au cœur de ceux qui avaient vécu cette expérience un goût amer et un cœur dorénavant de plomb. Ils ne tardaient pas à dépérir et à mourir en une sorte de suicide lent

pas à dépérir et à mourir en une sorte de suicide lent Before the technicians who

Before the technicians who worked hard had time to develop a vision system , a phenomenon made its apparition which did not last but impressed very strongly those who lived it. Some as they were groping in the black, suddenly met a body and they realised it was themselves much younger, child, teenager or young man who looked at them with great sadness as if he became aware that the hopes he had in a right and just life had not been kept by later. After a few minutes he vanished in the dark matter leaving the heart of those who had had this experience of lead. They were soon to wither and die in a kind of low suicide

Antes de que los técnicos que trabajaban de un tirón hubieran tenido tiempo de poner a punto un sistema de visión, un fenómeno hizo su aparición que no duró sino impresionó muy fuertemente a los que lo vivieron. Mientras que buscaban a tientas en el negro, se topaban con un cuerpo y se percibían que se trataba de ellos mismos mucho más jóvenes. Este otro ellos mismos, que podía ser un niño, un adolescente o un joven hombre los miraba con una gran tristeza como si se perciba que las esperanzas de que había tenido antaño, en una vida derecha y justa no habían valorado por él mismo. Al cabo de algunos minutos se desvanecía en la materia negra y dejaba en el corazón de los que habían vivido esta experiencia un gusto amargo y un corazón desde ahora en adelante de plomo. No tardaban en decaer y en morir en un tipo de suicidio lento

Dans le monde de la matière noire

Une autre découverte fut celle des petites musiques personnelles. En effet chaque personne émettaient une sorte de symphonie soit en ut, en ré, en mi, en si, bref dans toute la gamme autant en majeur qu'en mineur qui n'était perçue que par la personne dont il entendait aussi la symphonie et qui les plongeait dans un bonheur partagé.

la symphonie et qui les plongeait dans un bonheur partagé. Another discovery was that of small

Another discovery was that of small personal musics. In fact every person emitted a sort of symphony in C or in D, in E, so in short, in all the range as much in major as in minor key, which was perceived only by the person of whom he could also hear the symphony and which plunged them into a shared happiness.

Otro descubrimiento fue el de las pequeñas músicas personales. En efecto cada persona emitía un tipo de sinfonía o sea en ut,o sea en ré, en mi, en si, total en toda la gama, tanto en tono superior como en tono menor, que fue percibida sólo por la persona de quien también oía su sinfonía y que los sumergía en una felicidad compartida.

Dans le monde de la matière noire

Heureusement, travaillant d'arrache-pied, les techniciens mirent au point des cabines de lumière où une fois par mois les habitants pouvaient faire leur cure de luminothérapie. A partir de ce moment, les suicides diminuèrent de manière importante et une éventuelle disparition de l'humanité s'éloigna, d'autant que de serres de lumière furent mises en place pour la faune et la flore.

de lumière furent mises en place pour la faune et la flore. Fortunately, working hard, technicians

Fortunately, working hard, technicians devised light booths where once a month the in,habitants could do their light therapy treatment. From that moment, the suicides diminished significantly and eventual disappearance of humanity moved away, especially as light greenhouses were set up for crops and domestic animals

Afortunadamente, trabajando duro, los técnicos idearon cabinas donde una vez al mes los habitantes podían hacer su tratamiento de terapia de luz. Desde ese momento, los suicidios disminuyeron significativamente y eventual desaparición de la humanidad se alejó, más aun cuando invernaderos de luz estuvieron creadas para la fauna y la flora.

Dans le monde de la matière noire

Puis quand le noir fut devenu d'encre, les techniciens qui avaient eu le temps de mener à bien leurs recherches permirent au gouvernement de doter tous les habitants de lampes frontales pour leur permettre de voir. Les lampes étaient rechargeables, mais ils étaient conseillé autant que faire se pouvait de les économiser. Elles étaient spécifiques à chaque individu.

économiser. Elles étaient spécifiques à chaque individu. Then when the black had almost become inky, the

Then when the black had almost become inky, the technicians who had had time to complete their research enabled the government to provide all residents with headlamps so that they can see. These lamps were refillable, but it was recommended to save them beacause they were specific to each individual.

Luego, cuando el negro se hubo hecho de tinta, los técnicos que habían tenido tiempo de llevar a cabo sus investigaciones le permitieron al gobierno dotar a todos los habitantes de lámparas frontales para permitirles ver. Las lámparas eran recargables, pero fueron aconsejados, tanto como hacer se podía, de ahorrarlas. Eran específicas a cada individuo.

Dans le monde de la matière noire

Les enfants n'accueillirent pas au début avec joie ces lampes. Elles leur faisaient perdre l'immense terrain de cache-cache, de toutes sortes de colin-maillard que la matière noire avait créé ; elles leur interdisaient dorénavant de pouvoir continuer à faire des grimaces en face à tous ces sorciers et sorcière du «cessez-de-faire-les-imbéciles, petits garnements»

du «cessez-de-faire-les-imbéciles, petits garnements» Children do not initially greeted with joy these lamps. They

Children do not initially greeted with joy these lamps. They made them lose the huge lot of hide and seek dark matter was created, they prevented them from now on to be able to continue to make faces in front of these wizards and witches of «Stop-making-faces, little urchins »"

Los niños no acogieron al principio con alegría estas lámparas. Les hacían perder el terreno inmenso de escondite, de toda clase de gallina ciega que la materia negra había creado; les prohibían desde ahora en adelante poder continuar haciendo muecas en frente a todos estos brujos y brujas del " deje-de-hacer-imbéciles,pequeños bribones"

Dans le monde de la matière noire

Mais très vite ils furent conquis lorsqu'ils comprirent que ces lampes pouvaient les transformer en monstres gigantesques et hideux.

les transformer en monstres gigantesques et hideux. But very fast they were conquered when they understood

But very fast they were conquered when they understood that these lamps could turn them into gigantic and hideous monsters.

Pero muy rápidamente fueron conquistados cuando comprendieron que estas lámparas podían transformarlos en monstruos gigantescos y horrorosos.

Dans le monde de la matière noire

Ces lampes étaient rechargeables, mais il était impossible de prévoir leur rythme de décharge et e nombre exact de recharges possibles. Elles étaient délivrées pour une vie. Comme leur principe de recharge semblait non seulement fondé sur l'électricité mais sur ce que, faute de mieux, on appela l'énergie vitale de chaque individu, leur fin de vie coïncidait avec celle de leur propriétaire. D'où les conseils de prudence qui ne cessaient d'être diffusés dans des spots publicitaires et les recommandations incessantes des mamans à leurs enfants de ne les utiliser qu'avec parcimonie, ce qu'ils eurent le plus grand mal à faire étant donné qu'ils avaient découvert qu'elles créaient des monstres à faire peur à un monstre.

créaient des monstres à faire peur à un monstre. These lamps were refillable, but it was

These lamps were refillable, but it was impossible to plan their rhythm of discharge and the exact number of possible refills. They were freed for a life. As their principle of refill seemed not only based on the electricity but on what, for lack of anything better, we called the vital energy of every individual, their end of life coincided with that of their owner. Hence the advice of caution which not stopped being spread in commercials and ceaseless recommendations of the moms to their children to use them only with economy, what they had difficulty in making given that they had discovered that they created monsters to frighten a monster.

Estas lámparas eran recargables, pero era imposible prever su ritmo de descarga y el número exacto de recargos posibles. Fueron libradas para una vida. Así como su principio de recargo parecía no sólo fundado sobre la electricidad sino que sobre lo que, por no tener nada mejor, llamamos la energía vital de cada individuo, su fin de vida coincidía con la de su propietario. De donde los consejos de prudencia que dejaban de ser difundidos en spots publicitarios y las recomendaciones incesantes de las mamás a sus niños de utilizarlas sólo con parsimonia, lo que tuvieron la dificuldad más grande de hacer dado que habían descubierto que creaban monstruos que daban miedo a un monstruo.

Dans le monde de la matière noire

Il s'était avéré très vite que voler ces lampes ne servaient à rien puisqu'elles étaient individuelles et

adaptées à la conformation de l' énergie vitale de chacun. Les démonter pour en changer la pile n'avait conduit qu'à des désastres personnels.

n'avait conduit qu'à des désastres personnels. It had turned out very quickly that steal these lamps

It had turned out very quickly that steal these lamps was useless because they were individual and

adapted only to the conformation of the vital energy of their owner. Disasseùmbly them to change the battery had led to personal disaster.

Había sucedido muy rápido que robar estas lámparas no servía para nada ya que fueron individuales

y adaptadas a la conformación de la energía vital de cada uno.

Desmontar éstas para cambiar la pila había conducido sólo a desastres personales.

Dans le monde de la matière noire

Etait-ce le signe avant-coureur d'une mutation ? Les lucioles réapparurent par myriades. Elles formaient des voies lactées qui éclairaient la route des promeneurs le long des chemins de campagne.

la route des promeneurs le long des chemins de campagne. Then was it the harbinger of

Then was it the harbinger of a mutation? Fireflies reappeared in myriads. They formed milky ways which lit the way for walkers along the country roads.

¿ Era el presagio de una mutación? Las luciérnagas reaparecieron por miríadas. Formaban Vías lácteas que alumbraban el camino de los paseantes a lo largo de los caminos de campaña.

Dans le monde de la matière noire

Un autre signe que quelque chose se passait fut que le ululement fantomatique des hibous s'accompagna de l'éclairement des phares jusqu'ici obscurs de leurs yeux dans l'encre de la matière noire.

obscurs de leurs yeux dans l'encre de la matière noire. Another sign that something was happening

Another sign that something was happening was that the ghostly hoot of the owls was accompanied by the illumination of the headlights of their eyes hitherto obscure in the ink of the dark matter.

Otra señal de que algo estaba ocurriendo era que la ululación fantasmal de los búhos fue acompañado por la iluminación de los faros de sus ojos hasta ahora oscuros en la tinta de la materia oscura.

Dans le monde de la matière noire

De même, les chats qui continuaient d'accepter de partager leur demeure avec ces habitants toujours un peu turbulents, retrouvèrent la luminosité de leur regard attentif et tolérant.

la luminosité de leur regard attentif et tolérant. Also, cats which were still willing to share

Also, cats which were still willing to share their home with these people always get a little unruly, regained the brightness of their watchful and tolerant eyes. Without doubt something took place inside the dark matter

Lo mismo, los gatos que continuaban aceptando compartir su morada con estos habitantes siempre un poco turbulentos, recobraron la luminosidad de su mirada atenta y tolerante.

Dans le monde de la matière noire

Quelques temps après, les miroirs, ces cruels et indéfectibles compagnons des hommes recommencèrent leur travail de dénonciation et de dénigrement avec leur glacial et impénétrable reflexion.

dénigrement avec leur glacial et impénétrable reflexion. Some time later, the mirrors, the cruel and steadfast

Some time later, the mirrors, the cruel and steadfast companions of the men resumed their work of denunciation and denigration with their icy, impenetrable reflection

Algún tiempo después, los espejos, estos crueles e indefectibles compañeros de los hombres empezaron de nuevo su trabajo de denuncia y de denigración con su glacial e impenetrable reflexion.

Dans le monde de la matière noire

Enfin, au-delà de la pente du monde, un brin de lune apparut qui se réflechissait sur la surface de la matière noire.

qui se réflechissait sur la surface de la matière noire. Finally, beyond the slope of the

Finally, beyond the slope of the world, a sprig of moon appeared, which was reflected on the surface of dark matter.

Por fin, más allá de la pendiente del mundo, una brizna de la luna apareció que se reflejaba sobre la superficie de la materia negra.

Dans le monde de la matière noire

Tous ces faits étaient-ils les précurseurs d'un retour de la matière claire? De même que le triomphe de la matière noire avait divisé les experts scientifiques. Les uns tenant pour des explications cosmologiques tandis que les autres en tenaient pour des explications anthropologiques, le possible sinon probable retour de la matière claire avait pour les uns des causes anthropologiques, dans les ténèbres les méfaits de l'humanité sur son environnement avaient décru, les autres pour des raisons cosmologiques, l'univers étant caractérisé par des cycles, après un cycle d'expansion de la matière

noire on en revenait à un cycle d'expansion pour la matière claire

autres devins, ils étaient divisés entre ceux qui pensaient que le triomphe de la matière noire avait des raisons humaines, au fond l'humanité a force de pencher du côté obscur de ses forces ou instincts avait permis ce triomphe de la matière noire, qu'ils assuraient comme définitifs, les dieux ayant jugé qu'il fallait définitivement punir cette humanité, les autres pensaient qu'un amendement de l'humanité atait possible, qu'elle y travaillait et que les premiers signes s'en faisaient sentir, la bénévolence de dieu étant insurpassable.

Quant aux experts religieux et

de dieu étant insurpassable. Quant aux experts religieux et All these facts were they the precursors

All these facts were they the precursors of a return of the luminous matter ? Just as the triumph of dark matter had divided the scientific experts, some holding for cosmological explanations while others took for anthropological explanations. The possible if not probable return of luminous matter had , for some, anthropological causes , in the darkness the evils of humanity on the environment had declined, for others cosmological causes the universe is characterized by cycles, after a cycle of expansion of the dark matter we returned to a cycle of expansion for this clear matter

¿ Todos estos hechos eran los precursores de una vuelta de la materia clara? Lo mismo que el triunfo de la materia negra había dividido a los expertos científicos, algunos valoran por explicaciones cosmológicas mientras que otros lo tenían por explicaciones antropológicas. El posible si no probable vuelta de la materia clara tenía, para unos, causas antropológicas, en las tinieblas las malas acciones de la humanidad sobre su entorno habían desminuido, para otros, razones cosmológicas, el universo que era caracterizado por ciclos, después de un ciclo de expansión de la materia negra volvíamos de allí a un ciclo de expansión para la materia clara

Dans le monde de la matière noire

Mais le doute domainait d'autant que, à part les lucioles, les hiboux, les chats, les brins de lune rien de probant ne confirmait ni même n'infirmait que la matière noire allait être remplacée par la matière claire Au fond l'humanité a force de pencher du côté obscur de ses mauvais instincts avait permis ce triomphe de la matière noire. Son amendement était-il possible?

de la matière noire. Son amendement était-il possible? But doubt prevailed, especially as, apart from fireflies,

But doubt prevailed, especially as, apart from fireflies, owls, cats, sprigs of moon nothing conclusive does not invalidated nor confirmed that dark matter would be replaced by the luminous matter Basically humanity has strength to lean to the dark side of his evil instincts had allowed this triumph of dark matter. His amendment was it possible?

Pero duda prevalía, más aun cuando, a parte de las luciérnagas, los búhos, los gatos, las briznas de la luna nada convincente confirmaba ni hasta invalidaba que la materia negra iba a ser reemplazada por la materia clara Al fondo la humanidad a fuerza de inclinarse del lado oscuro de sus malos instintos había permitido este triunfo de la materia negra. ¿ Su enmienda era posible?

Dans le monde de la matière noire

De la même manière que les devins et les magiciens n'avaient pas prévu l'arrivée de la matière noire, tous étaient unanimes pour prédire le retour de la matière lumineuse

unanimes pour prédire le retour de la matière lumineuse As for the soothsayers and the fortune-tallers,

As for the soothsayers and the fortune-tallers, as they have not planned the arrival of the dark matter, they were unanimous to plan the return of the luminous matter

De la misma manera que los adivinadores y los magos no habían previsto la llegada de la materia negra, ellos todos eran unánimes para predecir la vuelta de la materia luminosa

Dans le monde de la matière noire

Il y a une semaine qu'est mort le dernier habitant né dans le monde de la lumière. L'émotion est profonde, c'est comme si le dernier lien qui reliait le monde de la matière noire au monde de la matière lumineuse était rompu et avec lui toute possibilité de retrouver ce monde, tout espoir

lui toute possibilité de retrouver ce monde, tout espoir The last person born into the world

The last person born into the world of light just died. Emotions run deep, it is as if the last link which connected the world of dark matter with the world of luminous matter was broken and with it the possibility of finding again this world, any hope

La última persona que nació en el mundo de la luz acaba de morir. Las emociones son profundas, es como si el último eslabón que conectaba el mundo de la materia oscura con el mundo de la materia luminosa estaba roto y la posibilidad de encontrar de nuevo este mundo , toda la esperanza,