Vous êtes sur la page 1sur 7

Elohim

Deus criou os Elohim. Os Elohim criaram os Nefilins. Os Nefilins criaram os homens. Elohim (do hebraico ) , a palavra utilizada para designar as divindades ou o nome dos criadores do homem, tambm o nome do grupo de seres conhecidos como Os Valentes da Antiguidade que originaram os Nefilins. O termo Elohim est no plural e significa: "Os Elevados" ou "Deuses e Deusas". Em hebraico utilizado o termo masculino EL: "O Elevado" ou "Deus" para representar um ser fsico e prximo ao homem como cita o livro do Gnesis 17:1 "Eu sou El Shaddai" A palavra shaddai em hebraico tem origem na palavra Acadiana shaddu que significa Montanha, uma aluso ao Deus de Moiss presente no Monte Sinai. Eu sou El Shaddai ou Eu sou o Deus das Montanhas. O termo feminino Eloah a representao no singular do termo Elohim significando bviamente: "A Elevada" ou "Deusa"; A palavra Elohim recebeu a caracterstica de nome para um nico Deus a partir de errneas transcries dos textos em hebraicos para o idioma grego e que perduram at os dias atuais, esta descaracterizao tem origem em incorretas interpretaes de escribas e copistas que no compreenderam o verdadeiro significado da expresso primria: "ab-reshit bara elohim que significa O pai do comeo criou Elohim, os cus e a terra" De acordo com a bblia hebraica Elohim so os criadores do homem sua prpria imagem e semelhana e tambm so os genitores dos Nefilin como afirma em Gnesis 6:4: "Naqueles dias estavam os nefilins na terra, e tambm depois, quando os filhos de Elohim conheceram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos. Esses nefilins eram os valentes, os homens de renome, que houve na antigidade". O versculo descreve por si s que no perodo antes do dilvio e tambm depois os filhos de Elohim que praticaram sexo com as filhas dos homens e geraram os gigantes ficaram conhecido como Nefilim, sendo conhecido que o termo Nefilim significa Os desertores ou Os cados fica melhor entendido que de Elohim, ou seja, de Deuses e Deusas que os Nefilins se tornaram traidores, desertores devido a suas transgresses para como as mulheres dos homens. Assim portanto podemos compreender que Elohim se refere a uma espcie, um povo, ou forma de vida inteligente com a mesma imagem e semelhana humana ("Esses Nefilins eram os valentes, os homens de renome, que houve na antigidade."). Gnesis 1:26,27 E disse Elohim: Faamos o homem nossa imagem, conforme a nossa semelhana; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos cus, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o rptil que se move sobre a terra. E criou Deus o homem sua imagem: imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou. importante lembrar que em nenhum momento a bblia cita que somos imagem e semelhana de Iav/Jav como afirma o versculo bblico, outra grande diferena entre Elohim e Iav/Jav a representao de Iav/Jav como um Deus sem imagem enquanto Elohim muito mais presente e prximo do homem fisicamente;

Se o termo Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets. Bereshit 1:1, iniciasse com a primeira letra hebraica Alef a origem da letra grega Alfa. "Eu sou o Alfa e o mega". O termo ficaria da forma original e correta: Ab reshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets. "O pai do princpio criou Elohim os cus e a terra". Com essa pequena mudana simplesmente comeando com a letra que inicia tudo um criador de tudo, onipotente e onipresente emerge do oculto inicial e se transforma no mega revelando para a humanidade os segredos da criao. Possivelmente este foi o grande desafio encontrado por escribas e copistas hebreus que por sua vez transcreveram e traduziram antigos documentos. Removendo a letra que inicia tudo (Alfa) da expresso Ab reshit bara Elohim ET hashamayim ve'et ha'arets transformaram o termo em Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets., assim encontraram a forma de interpretar um nico Deus, fortalecendo a base do monotesmo e descaracterizando o politesmo ou paganismo que a expresso O pai do princpio criou Elohim, os cus e a terra. Estudiosos e gramticos judeus e cristos tm afirmado que a forma plural teria o sentido de plural majesttico, ou seja, uma reafirmao do poder da divindade (algo como "Poderosissmo"), apesar de algumas ramificaes crists reconhecerem aspectos trinitarianos no uso do termo.

Nefilins
Nefilim, do hebraico nefilm, que significa desertores, cados, derrubados, Tiranos, mas tal termo uma variao do termo .Deriva da forma causativa do verbo nafl ou nefal (derrubar; cortar). Traz uma idia de dividido, falho, queda, perdido, mentiroso, desertor. Literalmente os que fazem os outros cair ou mentir. No Dicionrio de Strong so chamados de tiranos. Em Aramaico Nephila designa a constelao de Orion, que entre os hebreus era o anjo Shemhazai (Semyaza, Samyaza, Semyaze), conforme relatado no Livro de Enoque. Na Bblia esta palavra refere-se aos filhos de Elohim, os valentes e heris da antigidade como relata o Livro do Gnesis 6:4. Quando os homens comearam a ser numerosos sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas, os filhos de Deus viram que as filhas dos homens eram belas; e tomaram como mulheres de todas as que lhes agradaram. IHWH disse: Meu Esprito no permanecer no homem; pois ele carne; no viver mais que cento e vinte anos. Ora, naquele tempo (e tambm depois), quando os filhos de Deus se uniam s filhas dos homens e estas lhes davam filhos, os Nefilim habitavam sobre a terra; esses homens famosos foram os heris dos tempos antigos. Lembrando que a palavra Elohim em hebraico est no plural e significa Os Elevados trazendo a referncia lgica e clara de onde surgiram os Nefilins. Elohim o primeiro povo na terra, ou Os Filhos de Deus segundo a bblia, Nefilins portanto o grupo de Elohim que se rebelaram adquirindo o epteto que literalmente significa Os Elevados Desertores. Os gigantes so o resultado de uma unio entre duas espcies, seres que foram alterados geneticamente devido a compatibilidade entre as mulheres humanas e os Nefilins. Na bblia podemos identificar alguns dos descendentes dos Nefilins na terra, por eles tambm serem antigos governantes. como aponta o livro de Nmeros 13 (Parte do relatrio dos doze homens enviados por Moiss para dar
4

uma espiada em Cana, terra que lhe fora prometida por IHWH. Como se deduz dessa passagem, a terra prometida j se encontrava ocupada): IHWH falou a Moiss e disse: Envia homens, um de cada tribo, para explorar a terra de Cana, que vou dar aos Israelitas. Enviareis todos aqueles que sejam seus prncipes. (...) Enviando-os a explorar a terra de Cana, Moiss disse-lhes: Ide pelo Negeb e subi a montanha. 18Examinai que terra essa, e o povo que a habita, se forte ou fraco, pequeno ou numeroso. 19Vede como a terra onde habita, se boa ou m, e como so as suas cidades, se muradas ou sem muros; 20 examinai igualmente se o terreno frtil ou estril, e se h rvores ou no. Coragem! E trazei-nos dos frutos da terra. Era ento a poca das primeiras uvas. 21Partiram, pois, e exploraram a terra desde o deserto de Sin at Roob, no caminho de Emat1. 22Subiram ao Negeb e foram a Hebron, onde se encontravam Aquim, Sesai e Tolmai, filhos de Enac. Hebron fora construda sete anos antes de Tnis do Egito. 23 Chegaram ao vale de Escol, onde cortaram um ramo de vide com um cacho de uvas, que dois homens levaram numa vara; tomaram tambm consigo roms e figos. 24Chamou-se a esse lugar vale de Escol2, por causa do cacho que nele haviam cortado os israelitas. Tendo voltado os exploradores, passados quarenta dias, 26foram ter com Moiss e Aaro e toda a assemblia dos israelitas em Cades, no deserto de Far. Diante deles e de toda a multido relataram a sua expedio e mostraram os frutos da terra. Eis como narraram a Moiss a sua explorao: Fomos terra aonde nos enviaste. verdadeiramente uma terra onde corre leite e mel, como se pode ver por esses frutos. 28Contudo o povo que a habita poderoso, as cidades fortificadas, muito grandes; tambm vimos ali os filhos de Enac. 29 Os amalecitas habitam na terra do Negeb; os hiteus, os jebuseus e os amorreus habitam nas montanhas, e os cananeus habitam junto ao mar e ao longo do Jordo. Caleb fez calar o povo que comeava a murmurar contra Moiss, e disse: Vamos e apoderemo-nos da terra, porque podemos conquist-la. 31Mas os outros, que tinham ido com ele, diziam: No somos capazes de atacar esse povo; mais forte do que ns. 32E diante dos filhos de Israel depreciaram a terra que tinham explorado: A terra, disseram eles, que exploramos, devora os seus habitantes: os homens que vimos ali so de uma grande estatura; 33 vimos at mesmo gigantes, filhos de Enac, descendncia de gigantes. Tnhamos a impresso de sermos gafanhotos diante deles e assim tambm lhes parecamos. Neste versculo h uma segunda referncia aos filhos de Deus, onde so chamados de Anaquins. A Palavra Anaquin tem origem no idioma sumrio (Escrita Cuneiforme) da palavra Sumria Anunnaki que significa Aqueles que do cu desceram Terra, o que corrobora o versculo bblico com as narrativas Sumrias e Mesopotamica. Em Deuteronmio 2:9 lemos: Ento IHWH me disse: no ataques os moabitas e no entres em guerra contra eles, porque no te darei nada de sua terra; foi aos filhos de Lot que dei Ar como herana. 10(Outrora habitavam os emim nessa terra. Era um
1 2

25

27

30

O extremo norte da Terra Prometida. Eschkol significa uva. Este vale fica perto de Hebron.

povo grande, numeroso e de alta estatura, como os enacim. 11Tambm eles eram considerados refaim, como os enacim; os moabitas porm chamavamnos emim. 12Em Seir habitavam tambm os horreus, os quais foram expulsos pelos filhos de Esa. Estes, aps os haverem exterminado, estabeleceram-se em seu lugar, como o fez Israel na terra que IHWH lhe deu em possesso.) Depois de compreendermos estes versculos fica mais esclarecedor a batalha citada no livro do Gnesis 14: 1 No tempo de Anrafel, rei de Senaar, de Arioc, rei de Elasar, de Codorlaomor, rei de Elam e de Tadal, rei dos Goim, 2 aconteceu que estes reis fizeram guerra a Bara, rei de Sodoma, a Bersa, rei de Gomorra, a Senaab, rei de Adama, a Semeber, rei de Seboim e ao rei de Bela, isto , Segor.
4

Todos estes se juntaram no vale de Sidim, que o mar Salgado. Durante doze anos eles tinham servido a Codorlaomor, mas no dcimo terceiro ano tinham se revoltado.
5

No dcimo quarto ano, Codorlaomor ps-se em marcha com os reis que se tinham aliado a ele, e desbarataram os refaim em Astarot-Carnaim, e igualmente os Zuzin em Ham, os Emim na plancie de Cariataim 6e os horreus, em sua montanha de Seir at El-Far, cerca do deserto. 7Voltando, chegaram fonte do julgamento, em Cads, e devastaram a terra dos amalecitas, assim como os amorreus que habitavam em Asason-Tamar. Mesmo no tendo nenhuma outra referncia na bblia sobre os Zuzins podemos logicamente concluir que os Zuzins tambm eram descendentes dos Nefilins na Terra. No livro de Deuteronmio podemos compreender que alguns povos apenas davam outros nomes aos filhos de Deus ou Nefilins e seus descendentes. Deuteronmio 2:20 Tambm essa considerada terra de Refains; Outrora habitavam nela Refains, mas os Amonitas lhes chamam Zanzumins. Ao lermos Deuteronmio 3.11 e transformando o cvado em centmetros, conclumos que a cama de Ogue tinha quatro metros e meio de comprimento, por dois metros de largura! 4Tomamos ento todas as suas cidades (no houve uma sequer que no casse em nossas mos), em nmero de sessenta, toda a regio de Araob, o reino de Og, em Bas. 5Todas essas cidades eram fortificadas, com altas muralhas, portas e ferrolhos, sem contar as numerosas cidades abertas. 6 Votamo-las ao interdito, como o tnhamos feito a Seon, rei de Hesebon, com os homens, as mulheres e as crianas. 7Mas reservamo-nos os animais e o esplio das cidades. Foi assim que tomamos naquele tempo, aos dois reis dos amorreus, o territrio que estava alm do Jordo, desde a torrente do Arnon at a montanha do Hermon 9(os sidnios do a Hermon o nome de Sarion, e os amorreus o de Sanir); 10todas as cidades da plancie, todo o Galaad e todo o Bas, at Selca e Edrai, cidades do reino de Og, em Bas. 11(porque Og, rei de Bas, era o nico que restava da raa dos refaim. V-se ainda o seu sarcfago, um sarcfago de basalto, em Rabat, cidade dos amonitas. Tem nove cvados de comprimento e quatro de largura, em cvados ordinrios). Tomamos ento posse dessa terra. Dei aos rubenitas e aos gaditas o territrio desde Aroer, que est no vale do Arnon, assim como a metade da montanha de Galaad, com suas cidades. 13Dei meia tribo de Manasss o
12 8

resto de Galaad e todo o Bas, reino de Og: toda a regio de Argob, com todo o Bas; e o que se chama a terra dos refaim. Samuel, captulo 21 Feitos hericos contra os filisteus: 18Depois disso, houve ainda um combate contra os filisteus em Gob, onde Sabocai, de Husa, matou Saf, um dos filhos de Rafa. 19E recomeando o combate contra os filisteus em Gob, Elcan, filho de Jaare-Oreguim, de Belm, matou Golias de Get, que levava uma lana, cujo cabo era como o cilindro de tecedor. 20Houve tambm um combate em Get. Encontrava-se ali um homem enorme que tinha seis dedos em cada mo e em cada p, isto , vinte e quatro dedos, e era tambm descendente de Rafa3. 21Como lanasse um desafio a Israel, prostrou-o Jnatas, filho de Sama, irmo de Davi. 22Esses quatro homens tinham nascido da estirpe de Rafa em Get, e caram pela mo de Davi e de seus homens.

Por que os habitantes de Sodoma e Gomorra, ao verem os anjos de Deus, em forma humana, entrando na casa de L, ajuntaram-se diante da casa, querendo, a todo custo, manter relaes sexuais com eles? Sem dvida j estavam acostumados a tal prtica com seres sobrenaturais A epstola de Judas refere-se cristalinamente a este fato, relacionando-o com a prtica espria. Vamos ler o texto com nfases: 5 Quisera trazer-vos memria, embora saibais todas estas coisas: IHWH, depois de ter salvo o povo da terra do Egito, fez em seguida perecer os incrdulos. 6Os anjos que no tinham guardado a dignidade de sua classe, mas abandonado os seus tronos4, ele os guardou com laos eternos nas trevas para o julgamento do Grande Dia. 7Da mesma forma Sodoma, Gomorra e as cidades circunvizinhas, por se terem prostitudo, procurando unir-se a seres de natureza diferente, jazem l como exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno.

Na Segunda Epstola de Pedro, a mesma aluso a anjos e a Sodoma e Gomorra do conta de que tudo se combina, se coaduna e concorda: "Porque Deus no perdoou aos anjos que pecaram, mas, havendo-os lanado no inferno, os entregou s cadeias da escurido, ficando reservados para o juzo; e no perdoou ao mundo antigo, mas guardou a No, pregoeiro da justia, com mais sete pessoas, ao trazer o dilvio sobre o mundo dos mpios; e condenou subverso as cidades do Sodoma e Gomorra, reduzindoas a cinza e pondo-as para exemplo aos que vivessem impiamente." Os refains passaram a dominar uma regio frtil que ficou conhecida como "O Vale dos Refains", conforme II Samuel 5.18. Vamos ler um relato que fala claramente sobre os gigantes. Ele se encontra em I Crnicas 20.4-8. Neste relato vamos substituir a expresso Rafa, que foi colocada como um nome prprio pelos tradutores, mas no tem nada a ver com uma pessoa humana normal e que foi colocada na RC, como nota de p de pgina as expresses "do gigante", "o gigante" e "ao gigante". Vamos pois substituir a expresso Rafa por sua traduo normal, que seria ANJO CADO:
3 4

Descendente dos gigantes. Por terem se deixado seduzir pelas filhas dos homens. Tema desenvolvido pelo Livro de Henoc (Henoc 12,4; 10,6).

"4E depois disto aconteceu que, levantando-se guerra em Gazer com os filisteus, ento Sobecai, o husatita feriu a Safai dos filhos do ANJO CADO5; e ficaram abatidos. 5E tornou a haver guerra com os filisteus: e Elcan, filho de Jair, feriu a Lami, filho de Golias, de Gat, cuja haste da lana era como rgo de tecelo. 6E tornou a haver guerra em Gate; e havia ali um homem de grande estatura e tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mo, e seis em cada p, e tambm era da raa do ANJO CADO. 7E injuriou a Israel: porm Jnatas, filho de Simia, irmo de Davi, o feriu. 8Estes nasceram do ANJO CADO em Gate: e caram pela mo de Davi e pela mo dos seus guardas". Os gigantes no ressuscitaro. Por no fazerem parte da criao original de Deus, esses gigantes no ressuscitaro! Alguns textos bblicos ficam muito esquisitos na traduo, porque os tradutores tm medo de traduzirem ao p da letra algumas expresses. Assim sendo, mudam, modificam, acrescentam, retiram, interpretam, inventam, deturpam e violentam. o caso de Isaias 26.14 na traduo Revista e Atualizada da Bblia: "Mortos no tornaro a viver, sombras no ressuscitam; por isso os castigaste, e destruste, e lhes fizeste perecer toda memria." Que traduo mais absurda! claro, bvio, ululantemente lgico, que sombras no ressuscitam, porque sombras nem morrem! Senhores tradutores, por que no deixam que os leitores da Bblia vejam a verdade, mesmo que esta verdade seja algo extraordinrio, estranho, diferente e fora dos padres determinados pelas organizaes religiosas? A traduo ao p da letra : "Ao morrerem os refains, no tornaro a viver, no ressuscitaro". A expresso "sombras", no original "refains", ou seja a designao com que os gigantes ficaram, de maneira generalizada, sendo conhecidos. Veja o contraste com o versculo 19: "Os vossos mortos e tambm o meu cadver VIVERO e RESSUSCITARO". Em Lamentaes 3.6, lemos: "Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que esto MORTOS PARA SEMPRE." Eclesistico, cap. 16: 7.O fogo acender-se- na assemblia do maus, e a clera se inflamar sobre um povo incrdulo. 8.Os gigantes no imploraram o perdo de seus pecados, e foram destrudos, apesar de terem confiados na prpria fora. 9.Deus no poupou a terra onde residia Lot, mas abominou os seus habitantes por causa de sua insolncia. 10.No teve pena deles, exterminou a nao inteira, que se engrandecia com o orgulho, apesar de seus pecados.

Ou um dos descendentes dos rafaim.

Em tudo isto observamos que a Bblia no um livro para ser lido de qualquer maneira, mas para ser lido com muito cuidado e reverncia, observando tudo o que Deus transmitiu para ns, no usando uma falsa humildade para dizer que no quer conhecer as coisas mais profundas de Deus.

Vous aimerez peut-être aussi