Vous êtes sur la page 1sur 12

HOTRREA CURII 26 februarie 1986* M. H.

Marshall mpotriva Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching) (Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare formulat de Court of Appeal din Regatul Unit) Egalitatea de tratament pentru femei i brbai Condiii de concediere Cauza 152/84 n Cauza 152/84, avnd ca obiect o cerere adresata Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Court of Appeal din Regatul Unit pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane, ntre M. H. Marshall i Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching), a unei hotrri preliminare cu privire la interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976, privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (JO 1976 L 39, p. 40), CURTEA, constituit din Mackenzie Stuart, preedinte, U. Everling i K. Bahlmann, preedini de camer, G. Bosco, T. Koopmans, O. Due i T. F. OHiggins, judectori, avocat general: Gordon Slynn grefier: D. Louterman, administrator lund n considerare observaiile prezentate: pentru reclamanta n aciunea principal, de ctre S. Grosz et M. Beloff, QC. barristers n Londra, n procedura scris, i de ctre M. Beloff, QC., n procedura oral,
*

Limba principal de procedur: engleza.

pentru intimat, de ctre C. H. Brown, solicitor n Winchester, n procedura scris, i de ctre A. Millier, barrister, n procedura oral, pentru Guvernul Regatului Unit, de ctre S. J. Hay, de la Treasury Solicitors Department, Londra, n calitate de agent, n procedura scris, i de ctre S. J. Hay i P. Goldsmith, barrister, n procedura oral, pentru Comisia Comunitilor Europene, de ctre A. Toledano Laredo, consilier juridic principal i de J. R. Currall, membru al serviciului juridic, n calitate de ageni, dup ascultarea concluziilor avocatului general, prezentate n edina din 18 septembrie 1985, pronun prezenta HOTRRE 1 Prin ordonana din 12 martie 1984, primit la Curte la 19 iunie 1984, Court of Appeal a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri preliminare cu privire la interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976, privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (JO 1976 L 39, p. 40), 2 Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unui litigiu ntre M. H. Marshall (numit n continuare reclamanta) i Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching) (numit n continuare prta) cu privire la compatibilitatea concedierii reclamantei cu articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975 (n continuare SDA) i cu dreptul comunitar. 3 Reclamanta, nscut la 4 februarie 1918, a fost angajat de prt ntre iunie 1966 i 31 martie 1980. De la 23 mai 1974, aceasta a beneficiat de un contract de munc n calitate de dietetician principal. 4 La 31 martie 1980, la aproximativ patru sptmni dup ce a mplinit vrsta de 62 de ani, reclamanta a fost concediat cu toate c aceasta i-a exprimat dorina de a-i pstra locul de munc pn la vrsta de 65 de ani, adic pn la 4 februarie 1983. 5 Conform ordonanei de trimitere, singurul motiv de concediere a fost faptul c reclamanta era femeie i depise vrsta de pensionare prevzut de prt pentru femei. 6 n aceast privin, reiese din dosar c prta a aplicat din 1975 o politic general n temeiul creia vrsta normal de pensionare este vrsta la care pensiile de securitate social devin pltibile. Conform instanei de trimitere, aceast politic, cu toate c nu

este menionat n mod expres n contractul de munc al reclamantei, era o clauz implicit a acestui contract. 7 La acea dat, legislaia Regatului Unit n materie de pensii, Social Security Act din 1975, prevedea la articolul 27 alineatul (1) i la articolul 28 alineatul (1) c pensiile de stat se acord ncepnd de la 65 de ani pentru brbai i ncepnd de la 60 de ani pentru femei. Cu toate acestea, aceast legislaie nu impunea angajailor obligaia de a se pensiona la vrsta la care pensia de stat devine pltibil. n cazul n care un angajat continu s i exercite activitatea, plata pensiei de stat ct i plata pensiei n conformitate cu programul de pensie ocupaional se amn. 8 Prta era, totui, dispus s fac derogare de la politica sa general de pensionare menionat cu titlu absolut discreionar, pentru un anume individ, n funcie de circumstane particulare i aceasta a derogat n mod efectiv n ceea ce o privete pe reclamant, angajnd-o pentru nc doi ani dup ce aceasta a mplinit vrsta de 60 de ani. 9 Suportnd un prejudiciu financiar corespunztor diferenei dintre tratamentul su ca angajat al prtei i pensia sa i pierznd satisfacia pe care i-o oferea munca sa, reclamanta a introdus aciune mpotriva prtei n faa Industrial Tribunal, susinnd c concedierea sa la data i pentru motivul indicat de ctre prt a constituit un tratament mai puin favorabil pe baz de sex i, prin urmare, o discriminare ilegal contrar SDA, precum i dreptului comunitar. 10 Tribunal Industrial a respins aciunea n msura n care aceasta era ntemeiat pe nclcarea SDA pe motivul c articolul 6 alineatul (4) din SDA permite discriminarea pe criterii de sex n cazul n care aceasta decurge dintr-o dispoziie cu privire la pensionare, politica general a prtei constituind, conform acestuia, o astfel de dispoziie. Pe de alt parte, acesta a reinut nclcarea principiului egalitii de tratament enunat n Directiva 76/207. 11 n cadrul procedurii de apel, aceast hotrre a fost confirmat n ceea ce privete primul punct de ctre Employment Appeal Tribunal, ns a fost anulat n ceea ce privete punctul al doilea, pe motiv c, cu toate c concedierea a nclcat principiul egalitii de tratament stabilit n directiva menionat anterior, o persoan de drept privat nu se poate prevala pe aceast nclcare n cauze pendinte n faa unei instane din Regatul Unit. 12 Reclamanta a naintat aceast hotrre ctre Court of Appeal. Avnd n vedere c prta a fost instituit conform articolului 8 alineatul (1) A litera (b) din National Health Service Act din 1977 i este, deci, o emanaie a statului, Court of Appeal a prezentat Curii urmtoarele ntrebri preliminare: (1) Faptul c administraia intimat a concediat-o pe reclamant dup ce aceasta a depit vrsta de 60 de ani, n temeiul politicii sale generale i doar pentru motivul c era vorba de o femeie care mplinise vrsta normal de pensionare pentru femei, constituie o discriminare interzis prin directiva referitoare la egalitatea de tratament?

(2) n cazul unui rspuns afirmativ la prima ntrebare, poate reclamanta, avnd n vedere circumstanele speei, s invoce n faa instanelor naionale directiva referitoare la egalitatea de tratament n pofida incompatibilitii (dac aceasta exist) ntre directiv i articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975? Cu privire la cadrul juridic al litigiului 13 Articolul 1 alineatul (1) din Directiva 76/207 este formulat dup cum urmeaz: Scopul prezentei directive l reprezint punerea n aplicare n statele membre a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, inclusiv la promovare i la formarea profesional, precum i n ceea ce privete condiiile de munc i, n condiiile prevzute la alineatul (2), securitatea social. Acest principiu este denumit n continuare principiul egalitii de tratament. 14 Articolul 2 alineatul (1) din aceast directiv dispune: n nelesul urmtoarelor dispoziii, principiul egalitii de tratament presupune inexistena oricrei discriminri pe criterii de sex care privete, direct sau indirect, n special starea civil sau familial. Articolul 5 alineatul (1) din directiva menionat prevede: Aplicarea principiului egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a condiiilor care reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se garanteaz aceleai condiii, fr discriminare pe criterii de sex. Alineatul (2) din acest articol prevede: n acest scop, statele membre adopt msurile necesare pentru a asigura c: (a) sunt abrogate dispoziiile actelor cu putere de lege i ale actelor administrative contrare principiului egalitii de tratament; (b) sunt nule, pot fi declarate nule sau pot fi modificate dispoziiile contrare principiului egalitii de tratament care sunt prevzute de convenii colective, contracte individuale de munc, regulamente de ordine interioar ale ntreprinderilor sau n statutele care reglementeaz profesiile independente; (c) sunt revizuite dispoziiile actelor cu putere de lege i ale actelor administrative care sunt contrare principiului egalitii de tratament, atunci cnd preocuparea pentru protecie care le-a inspirat iniial nu mai este ntemeiat; n cazul n care dispoziii similare sunt incluse n convenii colective, partenerilor sociali li se solicit s ntreprind revizuirile necesare.

16 Articolul 1 alineatul (2) din directiv prevede: n vederea asigurrii aplicrii progresive a principiului egalitii de tratament n domeniul securitii sociale, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei, va adopta dispoziii care vor preciza coninutul, domeniul de aplicare i normele de aplicare a acestuia. 17 Conform acestei ultime dispoziii, Consiliul a adoptat Directiva 79/7 din 19 decembrie 1978, privind aplicarea treptat a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n domeniul securitii sociale (JO 1979 L 6, p. 24), pe care statele membre trebuia s o transpun n dreptul naional conform articolului 8 alineatul (1) al acesteia, ntr-un termen de ase ani de la notificarea acesteia. Aceast directiv se aplic conform articolului 3 alineatul (1) al acesteia: (a) regimurilor juridice care asigur protecia mpotriva urmtoarelor riscuri: boal, invaliditate, limit de vrst, accident de munc i boal profesional, omaj; (b) dispoziiilor privind asistena social, n msura n care acestea sunt destinate s completeze sau s suplineasc regimurile menionate la litera (a). 18 Conform articolului 7, alineatul (1) directiva : ...nu aduce atingere dreptului statelor membre de a exclude din domeniul su de aplicare: (a) stabilirea vrstei de pensionare n scopul acordrii pensiei pentru limit de vrst i posibilele consecine ale acesteia pentru alte prestaii; 19 n ceea ce privete regimurile profesionale de securitate social, articolul 3 alineatul (3) din aceast directiv prevede c n vederea asigurrii aplicrii principiului egalitii de tratament n cadrul unor astfel de regimuri, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei, va adopta dispoziiile care definesc coninutul, domeniul i modalitile de aplicare. La 5 mai 1983, Comisia a prezentat Consiliului o propunere de directiv referitoare la aplicarea principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n regimurile profesionale de securitate social (JO 1983 C 134, p. 7), care s-ar aplica, conform articolului 2 alineatul (1), prestaiilor destinate s completeze prestaiile regimurilor juridice de securitate social sau s le nlocuiasc. Consiliul nu s-a pronunat nc cu privire la aceast propunere.

20 Pe lng reclamant i prt, Guvernul Regatului Unit i Comisia au prezentat observaii n aceast cauz. Cu privire la prima ntrebare 21 Prin prima ntrebare, Court of Appeal dorete s afle dac articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie sau nu s fie interpretat n sensul c o politic general de concediere aplicat de o autoritate de stat, care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat care este diferit pentru brbai si femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe criterii de sex, interzis prin aceast directiv. 22 Reclamanta i Comisia consider c prima ntrebare trebuie s primeasc un rspuns afirmativ. 23 Conform reclamantei, limita de vrst menionat mai sus constituie o condiie de munc n sensul articolului 1 alineatul (1) i al articolului 5 alineatul (1) din Directiva 76/207. O interpretare n sens larg a acestui termen ar fi justificat avnd n vedere att obiectivul Tratatului CEE care vizeaz ameliorarea constant a condiiilor de via i de munc, ct i formularea interdiciei de discriminare vizat la articolele menionate din Directiva 76/207, precum i la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1612/68 al Consiliului din 15 octombrie 1968 privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul Comunitii (JO L 257, p. 2). 24 Pe de alt parte, absena discriminrii pe criterii de sex face parte din drepturile fundamentale ale omului i, deci, din principiile generale ale dreptului comunitar. Conform jurisprudenei Curii Europene a Drepturilor Omului, ar fi necesar s se interpreteze aceste principii fundamentale n sens larg i, dimpotriv, s se interpreteze strict orice eventual excepie, precum rezerva prevzut la articolul 1 alineatul (2) din Directiva 76/207 n ceea ce privete securitatea social. 25 n plus, reclamanta consider c excepia prevzut la articolul 7 alineatul (1) din Directiva 79/7 cu privire la stabilirea vrstei de pensionare pentru acordarea pensiilor pentru limit de vrst nu ar fi relevant deoarece, spre deosebire de Cauza 19/81 (Burton, Hotrrea din 16 februarie 1982, Rec. p. 555), prezenta cauz nu face referire la stabilirea unei vrste de pensionare. n plus, nu ar exista, n cauz, nicio legtur ntre vrsta contractual de pensionare i vrsta de la care poate fi solicitat o pensie de securitate social. 26 Comisia subliniaz c nici politica de angajare a prtei, nici regimul legal de securitate social nu oblig o persoan s se pensioneze la mplinirea vrstei minime la care are dreptul s se pensioneze. Dimpotriv, dispoziiile legislaiei naionale au n vedere o eventual continuare a activitii profesionale dincolo de vrsta normal de la care se poate acorda pensia. n astfel de circumstane, ar fi dificil de justificat concedierea unei femei prin motive bazate pe sex i pe vrst.

27 Comisia, de asemenea, face trimitere la faptul c Curtea a recunoscut egalitatea de tratament ntre brbai i femei ca principiu fundamental al dreptului comunitar. 28 Prta susine, ns, c ar trebui s se ia n considerare, conform Cauzei Burton, menionat anterior, legtura care exist, conform acesteia, ntre vrstele de pensionare impuse de ctre aceasta n cadrul politicii sale de concediere, pe de o parte, i vrstele la care pensiile pentru limit de vrst se pot plti conform regimului legal de securitate social din Regatul Unit, pe de alt parte. n fapt, stabilirea vrstelor diferite pentru ncetarea obligatorie a contractului de munc nu reflect dect vrstele minime prevzute n cadrul acestui regim, dat fiind c angajatul de sex masculin i poate continua activitatea pn la 65 de ani, deoarece acesta nu este protejat prin acordarea unei pensii de stat nainte de aceast vrst, n timp ce angajatul de sex feminin beneficiaz de o astfel de protecie ncepnd de la vrsta de 60 de ani. 29 Aceasta consider c acordarea pensiilor de stat constituie un aspect al securitii sociale i nu intr, deci n sfera de aplicare a Directivei 76/207, ci n cea a Directivei 79/7 care rezerv statelor membre dreptul de a stabili vrste diferite pentru stabilirea dreptului la pensia de stat. Fiind, deci, vorba de aceeai situaie ca i n Cauza Burton, stabilirea prin contractul de munc a vrstelor de pensionare diferite n funcie de vrstele minime diferite prevzute de legislaia naional pentru brbai i femei n vederea dreptului la pensie nu constituie o discriminare interzis de dreptul comunitar. 30 Guvernul britanic, care mprtete aceast opinie, susine totui c un tratament ar putea fi discriminatoriu, chiar dac este vorba de o perioad posterioar pensionrii, n msura n care tratamentul n cauz deriv dintr-o relaie de munc i n care aceast relaie continu dincolo de vrsta contractual normal de pensionare. 31 Acest guvern susine, totui, c n circumstanele speei, nu ar exista nicio discriminare n condiiile de munc, diferena de tratament decurgnd din vrsta normal de pensionare care ar depinde de vrstele minime diferite pentru eligibilitatea n vederea pensiei de stat. 32 Este necesar n primul rnd s se observe c problema de interpretare n legtur cu care Curtea a fost sesizat nu vizeaz accesul la un regim legal sau profesional de pensionare, respectiv condiiile de acordare a pensiei pentru limita de vrst, ci stabilirea unei limite de vrst n ceea ce privete ncetarea relaiei de munc n cadrul unei politici generale de concediere. Aceast ntrebare vizeaz condiiile de concediere i intr, prin urmare, n sfera de aplicare a Directivei 76/207. 33 n fapt, articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 prevede c aplicarea principiului egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a condiiilor care reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se garanteaz aceleai condiii, fr discriminare pe criterii de sex. 34 n Cauza Burton, Curtea a declarat deja c noiunea de concediere care apare n aceast dispoziie trebuie neleas n sens larg. n consecin, o limit de vrst pentru

ncetarea obligatorie a activitii de ctre lucrtori n cadrul unei politici generale de pensionare aplicat de un angajator, chiar dac aceast ncetare a activitii implic acordarea unei pensii, se ncadreaz n noiunea de concediere interpretat astfel. 35 Astfel cum Curtea a subliniat n Cauza Burton, formularea articolului 7 din Directiva 79/7 nu se opune dreptului statelor membre de a exclude din cmpul de aplicare al acesteia stabilirea vrstei de pensionare n vederea acordrii pensiilor pentru limit de vrst i consecinele care ar putea decurge din aceasta pentru alte prestaii n domeniul sistemelor legale de securitate social. Curtea a recunoscut, deci, c prestaiile legate de regimurile naionale referitoare la vrsta minim de pensionare diferit pentru brbai i femei pot deroga de la obligaia menionat. 36 Cu toate acestea, avnd n vedere importana fundamental a principiului egalitii de tratament pe care Curtea a reamintit-o n mod repetat, exceptarea din cmpul de aplicare al Directivei 76/207 prevzut la articolul 1 alineatul (2) din aceast directiv, pentru domeniul securitii sociale trebuie interpretat n mod strict. n consecin, excepia de la interdicia de discriminare pe criterii de sex prevzut la articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/7 nu este aplicabil dect pentru stabilirea vrstei de pensionare pentru acordarea pensiilor pentru limit de vrst i pentru consecinele care pot decurge pentru alte prestaii de securitate social. 37 n aceast privin este necesar s se sublinieze c, n timp ce excepia prevzut la articolul 7 din Directiva 79/7 are n vedere consecinele care decurg din limita de vrst pentru prestaiile de securitate social, prezenta cauz vizeaz problema concedierii n sensul articolului 5 din Directiva 76/207. 38 Prin urmare, este necesar s se rspund la prima ntrebare adresat de Court of Appeal c articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul c o politic general de concediere care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat i care este diferit pentru brbai i femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe criterii de sex, interzis prin aceast directiv. Cu privire la a doua ntrebare 39 Prima ntrebare primind un rspuns afirmativ, se pune problema dac articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 poate fi invocat de ctre persoane de drept privat n faa instanelor naionale. 40 Reclamanta i Comisia consider c aceast ntrebare trebuie s primeasc un rspuns afirmativ. Acestea susin, n mod special, c n ceea ce privete articolul 2 alineatul (1) i articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207, aceste dispoziii sunt suficient de clare pentru a permite instanelor naionale s le aplice fr intervenia legislativ a statelor membre, cel puin n prezena unei discriminri evidente.

41 n sprijinul acestei interpretri, reclamanta amintete c directivele pot acorda persoanelor de drept privat drepturi de care se pot prevala n mod direct n faa instanelor statelor membre; instanele naionale sunt obligate, n temeiul naturii obligatorii a directivelor n coroborare cu articolul 5 din Tratatul CEE, s aplice dispoziiile din directive atunci cnd este posibil i, n special, atunci cnd se interpreteaz sau se aplic dispoziiile relevante din dreptul naional (Hotrrea din 10 aprilie 1984, Von Colson i Kamann, Cauza 14/83, Rec. p. 1891). n cazul n care exist o incompatibilitate ntre dreptul naional i dreptul comunitar care nu poate fi eliminat cu ajutorul unei astfel de interpretri, instanele naionale sunt obligate s declare inaplicabil dispoziia din dreptul naional care s-a dovedit a fi incompatibil cu directiva. 42 Comisia consider c dispoziiile de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 sunt suficient de clare i de necondiionale pentru a fi invocate n faa instanelor naionale. Acestea pot fi, deci, contrare articolului 6 alineatul (4) din SDA, dispoziie care, conform jurisprudenei Court of Appeal, a fost extins la problema pensionrii obligatorii i prin urmare, a pierdut orice efect util pentru a mpiedica concedierile bazate pe diferena dintre vrstele de pensionare prevzute pentru ambele sexe. 43 Prta i Guvernul Regatului Unit propun, dimpotriv, un rspuns negativ la cea de-a doua ntrebare. Acetia admit c o directiv, n anumite circumstane speciale, ar putea avea un efect direct mpotriva statului membru n msura n care acesta din urm nu s-ar putea prevala de faptul c nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul directivei. Cu toate acestea, acetia susin c o directiv n nici un caz nu ar putea impune n mod direct obligaii persoanelor de drept privat i c aceasta nu ar putea avea un efect direct dect cu privire la un stat membru ca autoritate public i nu cu privire la un stat membru ca angajator. De fapt, n aceast ultim calitate, statul nu se distinge n niciun fel de un angajator privat. Prin urmare, nu ar fi justificat s fie privilegiai angajaii statului n raport cu angajaii unei persoane private. 44 n ceea ce privete situaia juridic a angajailor prtei, guvernul britanic arat c aceasta este aceeai situaie ca i cea a angajailor unei persoane private. Desigur, conform dreptului constituional britanic, instituiile sanitare, nfiinate prin National Health Service Act din 1977, astfel cum a fost modificat prin Health Services Act din 1980 i prin alte legi, sunt organisme de stat iar angajaii acestora sunt ageni ai Coroanei. Cu toate acestea, administrarea serviciului de sntate de ctre autoritile sanitare este considerat ca fiind diferit de administraia central a guvernului, iar angajaii acesteia nu sunt considerai funcionari. 45 n cele din urm, att prta, ct i guvernul britanic consider c dispoziiile Directivei 76/207 nu sunt nici necondiionale i nici suficient de clare i precise pentru a avea efect direct. n fapt, pe de o parte, directiva prevede un anumit numr de derogri posibile, ale cror detalii trebuie s fie precizate de statele membre i, pe de alt parte, termenii articolului 5 sunt imprecii i necesit msuri executorii ulterioare. 46 Este necesar s se aminteasc c, conform unei jurisprudene constante a Curii (n special, Hotrrea din 19 ianuarie 1982, Becker, Cauza 8/81, Rec. p. 53), n toate cazurile

n care dispoziii ale unei directive apar ca fiind, din punctul de vedere al coninutului lor, necondiionale i suficient de precise, persoanele de drept privat sunt ndreptite s le invoce mpotriva statului, fie atunci cnd acesta nu transpune n termen directiva n dreptul naional, fie atunci cnd acesta nu le transpune corect. 47 Aceast jurispruden se bazeaz pe consideraia c ar fi incompatibil cu caracterul obligatoriu pe care articolul 189 l atribuie directivelor s se exclud, n principiu, posibilitatea ca obligaiile pe care acestea le impun s fie invocate de persoanele interesate. Curtea a dedus din aceasta c statul membru care nu a adoptat n termenul stabilit msurile de punere n aplicare impuse prin directiv nu poate opune persoanelor de drept privat propria nendeplinire a obligaiilor coninute n aceast directiv. 48 n ceea ce privete argumentul conform cruia o directiv nu poate fi invocat mpotriva unei persoane de drept privat, este necesar s se sublinieze c, conform articolului 189 din Tratatul CEE, caracterul obligatoriu al unei directive pe care este bazat posibilitatea de a o invoca n faa unei instane naionale nu exist dect n ceea ce privete orice stat membru destinatar. Prin urmare, o directiv nu poate s genereze ea nsi obligaii pentru o persoan de drept privat, iar o dispoziie a unei directive nu poate, prin urmare, s fie invocat ca atare mpotriva unei astfel de persoane. Este, deci, necesar s se examineze dac, n spe, trebuie s se considere c prta a acionat ca o persoan de drept privat. 49 n aceast privin, este necesar s se remarce c, atunci cnd reclamanii sunt n msur s se prevaleze de o directiv mpotriva statului, acetia o pot face indiferent de calitatea n care acioneaz acesta din urm, angajator sau autoritate public. n ambele cazuri este necesar ca statul s fie mpiedicat s obin avantaje din nerespectarea de ctre acesta a dreptului comunitar. 50 Aplicarea acestor consideraii circumstanelor speei revine instanei naionale care, de altfel, a indicat n aceast privin n ordonana sa de trimitere c prta, Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching), este o autoritate public. 51 n ceea ce privete argumentul invocat de guvernul britanic, conform cruia, posibilitatea de a invoca dispoziiile din directiv mpotriva prtei n calitatea acesteia de instituie de stat, ar avea drept consecin o distincie arbitrar i injust ntre drepturile angajailor statului i cele ale angajailor din sectorul privat, acesta nu poate justifica o apreciere diferit. n fapt, o astfel de distincie poate fi evitat uor dac statul membru interesat a transpus n mod corect directiva n dreptul naional. 52 n cele din urm, n ceea ce privete problema dac dispoziia de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207, care pune n aplicare principiul egalitii de tratament de la articolul 2 alineatul (1) din directiva menionat, pare a fi, din punct de vedere al coninutului, necondiional i suficient de precis pentru a fi invocat de ctre o persoan de drept privat mpotriva statului, este necesar s se constate c, considerat ca atare, dispoziia exclude orice discriminare pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, n mod general i n termeni clari.

Prin urmare, dispoziia este suficient de precis pentru a fi invocat de ctre o persoan i aplicat de instanele naionale. 53 Este necesar, n continuare, s se examineze dac interdicia de discriminare pe care aceasta o prevede poate fi considerat necondiional, avnd n vedere derogrile coninute de directiv i faptul c, conform formulrii articolului 5 alineatul (2), statele membre trebuie s adopte anumite msuri pentru a asigura aplicarea principiului egalitii de tratament n cadrul dreptului naional. 54 n ceea ce privete, n primul rnd, rezerva formulat la articolul 1 alineatul (2) din Directiva 76/207, cu privire la aplicarea principiului egalitii de tratament n domeniul securitii sociale, este necesar s se observe c aceast rezerv, cu toate c limiteaz sfera de aplicare material a directivei menionate, nu impune nicio condiie aplicrii acestui principiu n propriul domeniu i, n special, n ceea ce privete articolul 5 din directiv. n mod similar, excepiile de la Directiva 76/207 prevzute la articolul 2 al acesteia nu sunt relevante n spe. 55 Rezult c articolul 5 din Directiva 76/207 nu confer n niciun caz statelor membre dreptul de a condiiona sau de a restrnge aplicarea principiului egalitii de tratament n propria sfer de aplicare i c aceast dispoziie este suficient de precis i necondiional pentru a fi invocat de persoane de drept privat n faa instanelor naionale n scopul de a evita aplicarea oricrei dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1). 56 Prin urmare, este necesar s se rspund la a doua ntrebare c articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind interzicerea oricrei discriminri pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, poate fi invocat, mpotriva unei autoriti a statului care acioneaz n calitate de angajator pentru a evita aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1). Cu privire la cheltuielile de judecat 57 Cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Regatului Unit i de ctre Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura din faa instanei naionale, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Court of Appeal prin ordonana din 12 martie 1984, hotrte:

1)

Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul c o politic general de concediere care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat i care este diferit pentru brbai si femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe criterii de sex interzis, prin aceast directiv. Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind interzicerea oricrei discriminri pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, poate fi invocat, mpotriva unei autoriti a statului care acioneaz n calitate de angajator, pentru a evita aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1).

2)

Mackenzie Stuart Bosco

Everling Koopmans

Bahlmann Due O'Higgins

Pronunat n edin public la Luxemburg, 26 februarie 1986.

Grefier P. Heim

Preedinte A. J. Mackenzie Stuart

Vous aimerez peut-être aussi