Vous êtes sur la page 1sur 3

Los medios de comunicacion en Espana aspectos positivos y negativos de la informacion dublada en espanol

Los medios de comunicacin representan una manera de transmision del mensaje, manera que se llama tambien el camino que sigue el mensaje. En Espana y en los otros paises, los medios tradicionales de la comunicacin son: la prensa, la radio y la tele. Hoy, hemos escojido hablar sobre algunas ventajas y desventajas de la informacion dublada en la lengua espanola y como medio de comunicacin, hemos escojido la tele. La tele juega un papel muy importante en el proceso de la transmision de unos informaciones concretas y actualizadas y seguira siendo el medio mas utilizado en la publicidad. 1) - Yo creo que los espanoles estan dublando la informacion difudida/eviada en la tele porque ellos son muy unidos y quieren proteger la cultura y los valores espanoles, pero sobre todo quieren proteger el pais de otras influencias en el idioma. Es decir, ellos quieren proteger la identidad nacional. - Yo creo que Espana puede proteger sus valores de otras maneras. Los espanoles no deben ser obligados a mirar una pelicula dublada en espanol porque cada uno debe tener la posibilidad de elegir que quiere mirar y sobre todo en que idioma. 2) Yo estoy de acuerdo con las peliculas dubladas con proposito de proteger la lengua y la identidad nacional y no estoy de acuerdo con las peliculas titradas en espanol porque de esta manera muchas palabras nuevas, por ejemplo las palabras en ingles, seran facilmente aprendidas y utilizadas en el lenguaje comun. Por este causa el idioma se puede deteriorar facilmente. - Al contrario, yo pienso que deben existir canales con programas en el idioma original, en espanol, en ingles, en frances porque esto puede traer muchas oportunidades. Aunque mucha gente no estudia un idioma en el colegio, solo mirando las peliculas en idioma

original se puede aprender facilmente cualquier idioma. Por ejemplo, yo nunca estudie espanol en la escuela, pero cuando estaba pequea, me gustaba mirar las peliculas en espanol, pero titradas en rumano. 3) Pienso que seria mejor que las peliculas y los dibujos animados sean dublados, sobre todo por los ninos que no saben leer y no entienden un idioma extranjero. Los ninos puede aprender muy facil una lengua, pero las programas que miran deben ser muy divertidas. Por ejemplo, si las peliculas fueran en el idioma original y con subtitulos, los ninos no podrian entender el contenido de los dibujos porque ellos no saben leer. - Yo pienso que un dibujo animado o una pelicula para los ninos deberia ser en la lengua original porque los ninos en los primeros anos de vida estan aprendiendo mucho mas facil que los adultos un idioma extranjero. Asi que, un dibujo animado en frances o en ingles podria ser una manera muy facil y divertida de aprender un idioma. 4) Del otro lado, yo pienso que una pelicula dublada puede ayudar los espectadores a mirar atentamente las escenas y el juego de los actores. El mensaje de la pelicula sera facilmente entendido de los espectadores, pero sobre todo de otras categorias de espectadores como las personas que no pueden oir y tampoco ver. Tambien para la dublura de una pelicula se necesita la voz de mucha gente. Mirando la situacion economica actual, esto podria crear lugares de empleo y podrian traer, por supuesto dinero. - Creo que las peliculas dubladas no ayudan a mejor entender el mensaje de la pelicula, si al contraria, pueden cambiar el mensaje de la pelicula. Por los que no pueden ver o oir, deberian existir unos canales speciales en conformidad con sus necesidades. No creo que toda la gente deberia ser obligada a mirar una pelicula dublada en espanol. Al respecto de la crisis mundial yo creo que contratando gente para dublar una pelicula no es una manera de inversion, si no una manera muy facil de gastar dinero.

En conclusion: Hay ventajas, pero el numero de las desventajas es mas grande. Aunque os hemos presentado tanto que las ventajas, como las desventajas creemos que hay muchas manera para proteger la identidad nacional de un pais y creemos que las peliculas que se ponen en la tele deberian ser en la idioma original, porque esto puede mejorar el vocabulario de la gente.

Vous aimerez peut-être aussi