Vous êtes sur la page 1sur 4

BRANCH: PESHKOPI DEPARTMENT OF EDUCATION SECTION:INFORMATIC-ENGLISH SUBJECT: ENGLISH 4

COURSE ASSIGNMENT
THEME: COMMUNICATION AND CULTURE

WORKED BY: OLGERT KURTI

ACCEPTED BY: LECTURE: LEDIANA KABA

COMMUNICATION AND CULTURE


As the basic building of communication, words communicate meaning, but culture is the most important factor that influences the meaning of words. Meaning is in the person, not in the word, and each person is the product of a particular culture. Thus, if we are willing to learn to communicate well in a foreign language, we must understand the culture that affects the language. In other words, culture and communication are inseparably linked. You can't have one without the other because they are interconnected. Culture gives meaning and provides the context for communication, and the ability to communicate allows us to act out our cultural values and to share our language and our culture. But our own native language and culture are so much a part of us that we take them for granted to other. When we travel to another country, we don't think much about our language and culture but we carry our own cultural views along with our passports and luggage: we never leave them behind. Using our own culture as the standard to judge other cultures is called ethnocentrism, and although they are unintentional, our ethnocentrism ways of thinking and acting often get in the way of our understanding other languages and cultures. When linguists study a new language the often compare it to their own, and consequently they gain a better understanding of not only the new language as well . Students who study a foreign language will also learn more about their own native tongue by comparing and contrasting the two languages. You can follow the same comparative method in learning more about culture-your own, as well as others'. Remember that each culture has developed a set of patterns that are right and appropriate for that culture. If people do things differently in another culture, they are not 'wrong' - they are different and suitable for the particular culture. Always thinking that 'culturally different' means 'culturally wrong' will only promote intercultural misunderstanding and this is what we should try to avoid.

KOMUNIKIMI DHE KULTURA


Si ndrtimin themelor t komunikimit, fjalt shprehin kuptime, por kultura sht faktori m i rndsishm q ndikon n kuptimin e fjalve. Kuptimi sht tek personi, jo tek fjalt, dhe do person sht produkt i nj kulture t caktuar. Kshtu, nse ne jemi t gatshm t msojn t komunikojn mir nj gjuh t huaj, ne duhet t kuptojm kulturn q ndikon n gjuh. Me fjal t tjera, kultura dhe komunikimi jan pandashmerisht t lidhura. Nuk mund t kemi njrn pa tjetrn, sepse ata jan t ndrlidhur. Kultura jep kuptimin dhe siguron kontekstin pr komunikim, dhe aftsia pr t komunikuar na lejon pr t vepruar nga vlerat tona kulturore dhe pr t ndar gjuhn dhe kulturn ton. Por gjuha jon amtare dhe kultura jan aq shum pjes e jona saq i marrim ata per ti shperndare tek te tjeret. Kur udhtojme n nj vend tjetr, ne nuk mendojm shum pr gjuhn ton dhe kulturn, por ne i mbajme pikpamjet tona kulturore s bashku me pasaportat dhe bagazhet tona: ne kurr nuk I leme ato pas. Prdorja e kulturs son si standart pr t gjykuar kulturat e tjera quhet etnocentrizmi, edhe pse ato jan pa qllim, menyrat tona etnocentrike e te menduarit dhe vepruarit shpesh na pengojne qe te kuptojme gjuhet dhe kulturat e tjera. Kur gjuhtart studiojn nj gjuh t re shpesh krahasojn at me gjuhen e vet, dhe si pasoj ata nxjerrin nj kuptim m t mir te gjuhes se re dhe jo vetem. Studentt q studiojn nj gjuh t huaj gjithashtu do t msojn m shum pr gjuhn e tyre amtare duke bere krahasime dhe kundershtime t dy gjuheve. Ju mund t ndiqni t njjtn metod krahasuese pr t msuar m shum rreth kulturs tuaja, si dhe t tjert '. Mos harroni se do kultur ka zhvilluar nj sr modelesh q jan t drejt dhe t prshtatshem pr kt kultur. Nse njerzit bjn gjra t ndryshme n nj kultur tjetr, ata nuk gabojne - ato jan t ndryshem dhe t prshtatshem pr culture te veant. Gjithmon, te menduarit se kulturalisht t ndryshm do t thot kulturalisht gabuar , do t promovoj vetm keqkuptim ndrkulturor dhe kjo sht ajo q ne duhet t prpiqemi pr t shmangur.

Vous aimerez peut-être aussi