Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
aos years
Construyendo el futuro de Mxico Building Mexicos future
aos years
Construyendo el futuro de Mxico Building Mexicos future
Memorias Recollections
Memorias / Recollections
Contenido
5 8 10 14 15 16 18 21 91 101 115 131 137 145 151 155 162 164 18 aos construyendo el futuro de Mxico Vocacin para construir Nuestro equipo humano Experiencia conjunta TRADECO Internacional Equipo, maquinaria y tecnologa Sistema de Calidad TRADECO Infraestructura TRADECO Centro y Sudamrica Innovaciones Tcnicas en Cimentacin TRADECO Industrial TRADECO Ambiental Marcadores de Pavimento Bestlabor COMETA ORCA Un camino abierto Directorio
Contents
6 18 years of building Mexicos future 9 A vocation for building 10 Our team 14 Joint experience 15 TRADECO International 16 Equipment, machinery and cutting-edge technology 19 Quality System 21 TRADECO Infraestructura 91 TRADECO Center and South America 101 Innovaciones Tecnicas en Cimentacion 115 TRADECO Industrial 131 TRADECO Ambiental 137 Marcadores de Pavimento 145 Bestlabor 151 COMETA 155 ORCA 162 An open road 164 Directory
aos years
os Querid
nsf es tra tos grand omen or m e las la dos p ansformar tivo d 18 aos. arca mora os, m , crear y tr onme s primeros it o c es x alizadas 0, a le su ortant e e 201 ECO cump a y el e imp las obras r n est E zos RAD ructur esfuer grado con . fraest xico, T in M es grand e hemos lo humanos a en la direct u s de es idad, anera 8 ao s, en los q uchos ser 1 dvers de m ayor a e mejora petible vida para m fluido m in irre cas de roceso d as, ha Latina. d de s po p dcad calida oven. lado la te en un casi 2 de Amrica en rega resa j s han nsablemen s una emp ar DECO e 7 pases e no TRA ompa somo llo d cia qu enido inca de ac que le t y an esarro perien miso d d an ex ras pro ha m ora de eda rez y l com fraestructu madu e nos ay n y e Con la celencia qu plido la m ocaci grandes in la v x um l da, , con de las y la e a, hemos c etapa pas a ruir rollo ueva tinu er al desar l a n con pon const ino de os un d de nifica idad la pezam por el cam undo. cesida o sig m la ne m . Est portun Hoy e ro pas rimer rman s 20 aos do. Esta o nfi st al p ico co prximo asa a nue n acceder iglo p a Mx a pleos o el s . nfrent urante los permit de em n tod d hoy e nas d que ta de ntidad ron e onsabilida tos mag hicie r la ca que impac ses resp Los re do obras e se ne po s pa gra y n las qu e defi ica con la ale os lo o, s l realiza ms que orme ue tod sarrollo de rogres onm on en as e ra el p errama ec ores q much haremos c ad pa s fact orpore al d alid la d e lo ec uno d mo fin era, y por aprov e inc ura co ia; es mente y s miso struct os que gen e influenc frae ompro rpida d La in o y el c rabajo sin nerad n su rea ezca emu rgull a cr n, el o ritmo de t bien r positiva e su econom ecemos. vicci que erten anera la con estro alto p m de ara al que ren p echos tener nu nte requie globalizado n stn h prese idad. mpre rtes, e logrado ma ran advers o os sie s. on fue mund g s n de nem ientos es, que ha idero o y te pocas e ros cim jer Mxic s aos ven e en e s, tien Nuest bres y mu os en clusiv en lo reem o, in s aremo e hom reno algun ible, c an posicin nfrent plir con lo d ue e y pos er ter isorio ado una gr ayor q , para cum m m ced es pro e reserv sea el nos uizs rsos huma futuro ien que q u stigio, uestro stino nos t N y pre encer, estros rec iato. el de sav u mbre ultura del to n ed que idu c des re cacin de ro inm n cert en la s gran el futu sa co ipli o de lo on la mult rvamos en empre n asumirse Un una e c y er ndo obs uiera iencia que v misos que uir sie es que q exper n e seg entre ompro os qu istas jve c m eal , tene rofesion zcla id p grarlo na me mutua Para lo a para los ado u bin n una plias os com tractiv uentra a y am enc hem . ectos ciones vida ideal, uerzo oy era esf ros pr de s gen nuest plan futura tido todos al las s para un En el sen el cu . tud ranta or en mento juven ganad uridad, ga do mo n to quipo os seg ndo e s un e nos etoma Somo a, ofrecem o personal. l que idos, r r. tru it nz s en e rubro n cons uro mejo confia ades de x bie los id estn os un fut no de posibil s aos ser u o de em , este rimero , construir l apoy na ros p acin te y e Nuest origen u gen nde en bue ionaliz y. ac es os dio intern tir de ho erzo d depe que n uestra el esfu stro xito ar ntes, e mos n mente a p uare a us clie porque nu s cias! Contin emos ardu as gra os, nza de Much confia ios e insum focar en eneta ece la servic z Urm agrad artne ECO, eedores de M racin TRAD s prov derico minist Lic. Fe des. de Ad estro jo nu ste Conse a de u te del medid esiden Pr amigo s:
iones ormac
histr
e icas d
Dea
rs: In t h tran is 18th sfor mat of Feb ions ru Eigh of M ary of t exic in w een yea o, T 2010, a rs of h RAD g bein ich we ECO comme have reat eff gs. m ort a cele man TRA brat orative nd im aged es it DEC port to c s fir year fo deve O a reat st 1 lopm in alm e an nt achie 8 ye r the g ent ost vem d tra ars. reat With of 7 2 de ents nsfo histo the coun ,m c rm t us, rical tries ades h he q arked and maturit as d by u ualit of La y impr th irect niqu y of tin A ovem e exce and th e mo ly in life o mer e e lle ent, fluen m ica. f ma Toda we h nce tha xperien ced ny h ents, y t ha ave ce t the uma coun we beg s tir hat beco infra n t i el t me stru the ry throu n a new olde essly m he year ctur first gh t stag r wh s of aint e an worl he w e a ile s d th The d. ay o , with t till b ined us great a e c h f de dver eing in a date halleng velo e callin a yo es th proc sity ha , ma g an ping ung then d king at M ve grea com ess of e t inf the com cont given pany grea what w great wo xico fac rast inuo . as c t joy ruct mitmen es to rks d us on ures t d and u The that to go a resp structed ring the ay confi infra long will onsi rm t next last that stru wi allow bility he cent 2 c i . us t th our ury. 0 years necess area t genera ture as o en . Th ity t We the tes a of in ter is o take goal grow fluen nd b adva means c put the of p s coun rogr onst ntag belo rapidly ce. Its y the ec es ru ng t tr on e of on and o. this cting a y up to inco e of the omic tr s is defi Our lo oppo rpor n i foun ates factors ckle wit ed by t rtun t more men d h he th to th ity w and ations a e de at all co which it quality ith re s wom velo untr i Our tron en t pme ies r mpacts of well futu g, a hat nt o payi equi in a re re mind main f the n r p that is prom tain made o glob e so tha ositive g jobs f con our dest isso way alize t the One high ry a iny h v d wo it ir o n work iction, t as r rld t econom s with f the g eser d possi he p o wh rhyt reat the ble, ved ride ich w y hm obse chal mult w us a a with e l rve wort e believ out nd the in th iplicatio enges t yield c hy p e in o We a n e im lace ing t ommitm Mex med of our overcom lway o ad in th ic e iate s ne h e th vers nt of e co o and To a ed t futu uman we a ity. ming ccom reso at may o re re. lway attra mem urce plish year s ha c s to the gre s. ber of e tive for this, w ates ve i that fulfil ffort n e ha t ch the the l the . allen ve t youn best com o co In a g pr of o mitm ge, ha ntin ll of ur a ofes s t ue ents our sset sion proj We a whic o do s is als w being a ects re a you, h w com ho w we h guar e w our p ant ante inning ave hum to s any with mad es fo team an r ubm cert Our e an raw esou i erge i fi idea rce. orth n which them tude an we w rst yea l mix y pla futu d pr rs a selv ill bu ture re g n of estig es in ild a re wel ener of e life a e, We w a cu l ati xper bett nd g lture er fu built. Re ienc reat ons find will ill insist e an takin ture poss focu m d yo . g in s ar more on ibilit utual t uth. ever duou TRA ies o ru ym sly f our inte DEC f pe st. We ome rom rson rnat man O th offe nt th io r al su ym now e se ore anks th cces security on. nalizatio nse year e ef , s. n. T fort that s of his w o effo gave ill be rt an f all of us o one y d pr rigin of th oduc ou, it e e ar x tive eas follo tends y in w ou i wing hich ts tr . we ust and it as ks y ou f or Lic. Fede r Than k yo u ve ico M ry m artn uch! ez U Cha rme irma neta n of the boar d
r pa rtne
VOCACIN
tenacidad y la perseverancia son valores indispensables para el logro de cualquier propsito. Nuestra vocacin por construir ha evolucionado hasta convertirse en una pasin por el desarrollo, preservando el medio ambiente; este es el ejemplo que Grupo TRADECO quiere compartir; para que Mxico siga de pie y cada vez d pasos ms largos en el camino al desarrollo y el bienestar de su gente.
HUMANO
Nuestro equipo
En este espacio habitualmente empresas como la nuestra prefieren hacer una larga lista de todos los equipos que poseen y sus caractersticas y ventajas tecnolgicas. Para Grupo TRADECO, la piedra angular de sus proyectos y el capital ms preciado de sus activos, es el equipo de profesionales que da con da trabajan afanosamente para cumplir cada detalle de nuestras obras. Integrado por los mejores hombres y mujeres, en todas las disciplinas que exige cada una de las obras, nuestro equipo humano representa la garanta de nuestra marca y el xito de nuestro nombre. Este principio inclaudicable, ha sido la clave de la evolucin de nuestra empresa desde su fundacin en el ao de 1992; TRADECO tiene perfectamente claro que las mquinas son reemplazables, nuestro equipo humano no lo es. Por lo tanto es indispensable para la memoria dejar constancia de todos aquellos hombres y mujeres que ocupan un lugar, en el porvenir diario de nuestra empresa. Nuestro equipo humano, orgullo y razn de ser de Grupo TRADECO.
Our team
While in this space companies like ours usually prefer to make a long list of all of the equipment they possess, their characteristics and technological advantages, for TRADECO Group, the cornerstone of our projects and our most precious capital is the team of professionals that work hard everyday to comply with every detail of our contracts. Composed of the finest men and women in every one of the disciplines required by each of our works, our team represents the guarantee of our brand, the success of our name. This unwavering principle has been the key to the evolution of our company since its foundation in 1992. TRADECO knows perfectly well that while machines are replaceable, our team is not, and for that reason it is essential to remember all those men and women that occupy a place within the everyday prospects of our company. Our team is the pride and reason for TRADECO Groups existence.
11
Buena mezcla
La caracterstica particular que ms resultados positivos le ha generado a Grupo TRADECO, es la equilibrada unin generacional entre la experiencia que se adquiere slo con los aos de ejercicio profesional, participando activamente en las grandes obras y su combinacin exacta con el coraje y arrojo de la juventud emergente. Ese binomio, es la clave de la integracin y solidificacin de todas las reas de nuestro Grupo empresarial; es uno de los secretos del xito alcanzado en estos 18 aos, pues nos ha dado versatilidad en las ideas, robustez y complementariedad en nuestros proyectos, dotndolos de la mezcla de factores indispensable en la vida de todos, frescura y audacia, serenidad y pujanza, intrepidez y objetividad. TRADECO puede presumir de contener una amalgama de valores representados en su equipo, caracterizado por su sapiencia y madurez, y por la vitalidad y el empeo de toda una nueva generacin de constructores mexicanos. TRADECO es un sistema que se convierte en marca.
A good mix
For TRADECO Group, the main characteristic that has generated the best results is the balance between the experience acquired after years of professional practice, actively participating in large projects and the courage and daring of the rising youth. This coupling is key to the integration and solidification of all of the areas of our business group. It is one of our secrets of success achieved in the last 18 years, lending us versatility in our ideas, robustness and complementarity in our projects, bestowing us with the mix of factors indispensable to the lives of everyone: freshness and audacity, serenity and strength, intrepidity and objectivity. TRADECO can boast having a combination of values represented in its team, characterized by its wisdom and maturity, and by the vitality and determination of an entirely new generation of Mexican developers. TRADECO is a system that becomes a brand.
Experiencia conjunta
Una ventaja operativa ms es la experiencia conjunta de los directivos que ocupan puestos de alta responsabilidad. Ellos han participado en destacadas obras de construccin pesada realizadas en Mxico durante los ltimos aos. La suma de conocimientos nos permite afrontar cualquier proyecto, sin importar su dimensin ni complejidad. Antes de ingresar a TRADECO, el equipo de la empresa adquiri una amplia experiencia, en el diseo y realizacin de plantas hidroelctricas, termoelctricas y nucleoelctricas, dragados, muelles, carreteras, obras urbanas, puertos petroleros y de carga, y proyectos para la conduccin de energa.
Joint experience
Another operating advantage is the combined expertise of the companys top executives, all of whom have participated in complex construction projects in Mexico over the past years. The total sum of their experience allows TRADECO to take on any project, regardless of its dimension and complexity. Before joining TRADECO, the members of the technical team have acquired extensive experience in the design and execution of hydroelectric, thermoelec tric and nuclear electric plants, dredging, docks, highways, urban projects, oil and cargo ports, and projects for power transmission.
TRADECO INTERNACIONAL
15
Chile
17
con la legislacin aplicable en materia ambiental en el sitio de nuestros proyectos, cuidando la flora y fauna, evitando la contaminacin al medio ambiente. Cuidando la integridad y salud de nuestros trabajadores, hemos diseado un sistema de administracin de seguridad y salud ocupacional, que nos ha permitido reducir nuestros ndices de accidentalidad y resguardar nuestra infraestructura, cumpliendo con la identificacin de peligros, la capacitacin en materia de seguridad y salud en el trabajo y preparndonos constantemente en atencin a emergencias, todo esto basado en la Norma Internacional OHSAS 18001. Es as como en el ao 2007 logramos certificarnos bajo los parmetros de las normas ISO 9001 y 14001, a travs de auditora de tercera parte por el organismo American Trust Register, y posteriormente en el ao 2008 el logro de certificarnos con la norma, entes especificacin britnica OHSAS 18001. Logrando con esto estndares que han conllevado a mejorar continuamente nuestros procesos con un SISTEMA DE GESTIN INTEGRADO.
19
and preparing us to be constantly aware of emergencies. This way in 2007 we managed to certify ourselfs in norms ISO 9001 and 14001 through a third party audit by the American Trust Register and later in 2008 we achieved the certification with the Norm: British specification OHSAS 18001. Obtaining this with standards that have entailed us to continuously improve our processes with an INTEGRATED SYSTEM OF MANAGEMENT.
21
INFRAESTRUCTURA
OBRAS / WORKS
Anillos y Enlaces Troncales de Fibra ptica / Optical-Fiber Network Links Aeropuerto Internacional de Morelia / Morelia International Airport Complejo Lucent Technologies / Lucent Technologies Complex Villas-Hotel Quinta Real / Hotel Quinta Real-Villas Puente Santiago-La Presa / Santiago-La Presa Bridge Edificios en la UNAM / UNAM Buildings Puente Dr. Ignacio Chvez / Dr. Ignacio Chavez Bridge Puente Paso de Lanchas / Paso de Lanchas Bridge Puente Infiernillo I / Infiernillo I Bridge Puente Infiernillo II / Infiernillo II Bridge Carretera Texcoco-Calpulalpan / Texcoco-Calpulalpan Highway Aeropuerto Nacional de Uruapan / Uruapan National Airport Centro Cvico de Quertaro / Queretaro Civic Center Distribuidor Vial San Antonio / San Antonio Traffic Distributor Autopista Siglo XXI / XXI Century Highway Reconfiguracin de la Refinera Lzaro Crdenas / Reconfiguration of the Lazaro Cardenas Refinery Centro Cultural Bella poca / Bella Epoca Cultural Center Entronque Lomas Verdes / Lomas Verdes Connection Muelles para Cruceros Puerto Vallarta / Cruise Ship Docks, Puerto Vallarta Colector de Drenaje / Drainage Header Libramiento Arco Norte / Northern Arc Runway Puerto Frontera / Frontera Port Puente Albatros / Albatros Bridge Plataforma Mxico / Platform Mexico Autopista Mxico-Quertaro / Mexico- Queretaro Higthway Puente Vehicular James Watt / James Watt Vehicular Bridge Cuartel Altiplano / Altiplano Barracks Project Centro Medico Chiapas / Medical Center Chiapas Puente Baluarte / Baluarte Bridge Centro Penitenciario Papantla / Papantla Penitentiary Center Desvo Ferroviario de la Laguna de Cuyutln / Railway Junction of the Cuyutlan Lagoon Autopista Durango-Mazatln / Durango-Mazatlan Highway
TRADECO INFRAESTRUCTURA
23
ANILLOS Y ENLACES
AEROPUERTO MORELIA
25
26
Superficie:
Area:
10,271 m2 10,271 m2 Abril 1998 a Octubre 1998 April 1998 to October 1998
27
8,450 m2 8,450 m2 Mayo 1998 a Febrero 1999 May 1998 to Frebruary 1999
29
Longitud estructura Length of structure: Cimentacin: Foundation: Subestructura: Understructure: Superestructura: Supertructure: Ejecucin: Execution time:
436 m 436 m pilotes 1.20 m de dimetro colados en sitio a 19 m de profundidad 1.2 m diameter piles cast on site, 19 m deep pilas de concreto armado de seccin oblonga y maciza piles of reinforced concrete; oblong and solid a base de 12 claros de 35.8 m trabes AASHTO VI based on 12 spans and 35.8 m, average. AASHTO VI girders Julio 1998 a Abril 1999 July 1998 to April 1999
EDIFICIOS UNAM
Superficie:
Area:
4,500 m2 4,500 m2 Agosto 1997 a Octubre 1999 - Edificio C Julio 1998 a Octubre 1999- Edificio Psicologa August 1997 to October 1999 - Building C July 1998 to October 1999- Psychology building
Ejecucin:
Execution time:
31
CHVEZ
33
Longitud estructura Length of structure: Cimentacin: Foundation: Subestructura: Understructure: Superestructura: Supertructure: Ejecucin: Execution time:
77.80 m 77.80 m pilotes 1.20 m de dimetro colados en sitio a 17 m de profundidad 1.20 m diameter piles cast on site, 17 m deep cilindros metlicos 1.20 m dimetro, armados y colados en sitio reinforced metal cylinders 1.20 m in diameter, cast on site a base de claros 26 m promedio, trabes acero estructural A-709, grado 50 based on 26 m spans on average. A-709 grade 50 structural steel girders Enero 2000 a Diciembre 2000 January 2000 to December 2000
35
Longitud estructura Length of structure: Cimentacin: Foundatin: Subestructura: Understructure: Superestructura: Supertructure: Ejecucin: Execution time:
354 m 354 m zapatas aisladas y dentro del cause un cilindro de concreto hidrulico de 15 m de dimetro, con peso de 2,600 t isolated block foundations and within te riverbed a hydraulic concrete cylinder, 15 m in diameter, weighing 2,600 metric tons pilas de seccin rectangular de 1.20 m y clindros de 6 m de dimetro rectangular section piles, 1.20 m and 6 m diameter cylinder 8 claros, 6 trabes prefabricadas AASHTO tipo IV y 2 a base de armaduras de 102 m de longitud y 750 tons de peso c/u. 8 spans, 6 of prefabricated AASHTO type IV girders and 2 based on 102 m long erectors, weighing 750 metric tons each Abril 2000 a Septiembre 2001 April 2000 to September 2001
PUENTE INFIERNILLO II
El puente cuenta con seis apoyos, cuatro de los cuales se encuentran dentro del agua: son cilindros de 8 y 10 m de dimetro con profundidad de 25 a 48 m, la superestructura se compone de 5 armaduras metlicas de 102 m cada una, ms los accesos. Durante el proceso de construccin fue necesario flotar 3 armaduras sobre el ramal de la presa. Para este efecto, los tcnicos de TRADECO disearon un sistema de flotacin, aprovechando
la geometra de las armaduras, para llevarlas con toda seguridad hasta los apoyos en el agua. Este sistema, de desarrollo propio, fue una medida importante para evitar riesgos en el montaje del puente.
39
During the construction process it became necessary to float three trusses over the basin of the dam. For this end, technicians of TRADECO designed a floating system, taking advantage of the trusses geometry in order to carry them safely to the supports in the water. This system, developed by TRADECO, was instrumental in avoiding the risk involved in the assembly of the bridge.
41
CARRETERA TEXCOCO-CALCULALPAN
Longitud total de tramo a cargo de Tradeco: Total length in charge of Tradeco: Ejecucin:
Execution time:
9 Km
9 Km
43
AEROPUERTO URUAPAN
Como parte del programa de modernizacin aeropor tuaria, TRADECO logr la adjudicacin del contrato para reencarpetar la pista 02-20, y colocar el sealamiento horizontal del Aeropuerto de Uruapan, Michoacn. El proceso de ejecucin de esta obra de mantenimiento fue complejo, debido a las estrictas medidas registradas en aspectos como seguridad industrial, tcnicas de utilizacin de materiales, observancia de manuales en materia de aeropuertos, legislacin ecolgica y normas internacionales de construccin.
Rodaje Alfa: Alfa taxiing: Rodaje Bravo: Alfa taxiing: Plataforma: Platform: Pista: Runway: Cemento asfltico AC-20: Asphalt cement AC-20: Carpeta de concreto asfltico: Asphalt cement carpet: Sealamiento horizontal Horizontal marking: Ejecucin: Execution time:
23 x 240 m 23 x 240 m 23 x 450 m 23 x 450 m 120 x 60 m 120 x 60 m 50 m ancho y 2,460 m de longitud 50 m wide and 2,460 m long 2,584 toneladas 2,584 metric tons 14,058 m3 14,058 m3 pintura reflejante 12,100 m2 reflecting (luminous) paint; 12,100 m2 Junio a Diciembre 2002 June to December 2002
45
CENTRO CVICO
24, 000 m2 de construccin 24, 000 m2 of construction pilas de 1.2 m de dimetro, y 9 m de profundidad piles of 1.2 m in diameter, and 9 m deep 2,000 toneladas de estructura metlica 2,000 metric tons of matallic sturcture Diciembre 2001 a Enero 2003 December 2001 to January 2003
47
SAN ANTONIO
Longitud:
Length:
7,610 m 7,610 m Febrero 2002 a Mayo 2003 Febrary 2002 to May 2003
Ejecucin:
Execution time:
In total sum, this work represented 45% of the total construction in terms of length. To be emphasized is the quality with which TRADECO Infraestructura executed this work, especially since the agreed deadline was met.
49
463,000.00 m3
463,000.00 m3
Volumen de terrapln:
Ramput volume:
237,000.00 m3
237,000.00 m3
Ejecucin:
Execution time:
51
53
En el camino de acceso, que cruza por zonas pantanosas, con diferente densidad de vegetacin y nivel de agua, fue necesaria la utilizacin de geo-textiles y mallas que separaron las arcillas blandas del relleno. De esta forma se logr estabilizar el cuerpo del terrapln. Para asegurar el nivel de compactacin requerido, se monitore el comportamiento de los asentamientos a travs de la colocacin de testigos de nivel a lo largo y ancho del camino.
rea del camino y plataformas: Area of road and plataforms: Longitud camino de acceso: Lenght of road acces: Movimiento de tierras: Earth movement: Ejecucin: Execution time:
In the access road, which crosses marshy terrain with varying vegetation density and water levels, the use of geo-textiles and mesh to separate the soft clay from the road refill became necessary. In this way the stabilization of the embankment body was achieved. In order to ensure the required compression level, settlement behavior was monitored by means of the installation of level measurement devices over the length and width of the road.
72 has 72 has 5 km 5 km 2,200.00 m3 2,200.00 m3 Diciembre 2003 - Julio 2005. 3 meses antes de la fecha de terminacin contractual December 2003 - July 2005. 3 months before end of contract
BELLA POCA
Superficie:
Area:
1,500 m2
1,500 m2
Ejecucin:
Execution time:
55
LOMAS VERDES II
Longitud:
Length:
Ejecucin:
Execution time:
The project basically included grading and drainage work, pavement and traffic marking at three neuralgic points, namely the Lomas Verdes connection and branch-off, and finally Lomas Verdes II connection.
57
2 muelles de 220 m y 1 pasarela de 120 m 2 docks of 220 m and 1 footbridge of 120 m Agosto 2005 a Febrero 2007 August 2005 to February 2007
59
1,250 m 1,250 m 111.3 toneladas de acero 111.3 tons of steel Febrero 2006 a Marzo 2007 February 2006 to March 2007
61
En la planta de bombeo No. 1, que se ubica en la lumbrera 4, se instalaron 4 bombas centrfugas verticales de 500 l/seg cada una y el gasto se bombe hacia el tanque de regulacin. La planta de bombeo No. 2 se ubica en la lumbrera 1 y en ella se instalaron 2 bombas de 500 l / seg cada una y el caudal se bombea hacia un colector existente. El tanque de regulacin, con una superficie de 4 m2, tiene una capacidad de 6,000 m3 y funciona en los casos en que se presenten precipitaciones pluviales extraordinarias, cuyo flujo no se pueda drenar mediante el sistema de captacin de las lumbreras. Para llevar a cabo la construccin de esta obra se respet estrictamente la normatividad de las autoridades aeroportuarias para el trnsito de vehculos, maquinaria, introduccin de materiales, etc., de manera especial en las zonas de rodaje de aerolneas.
In the pumping plant No. 1, which is located in the port no. 4, four vertical centrifugal pumps were installed, each with a capacity of 500 l/sec, whose outflow is pumped into the regulating tank. Pumping plant no. 2 is situated in the port no. 1. Two 500 l/sec pumps were installed in this plant, and the outflow is being pumped into an existing header. The regulating tank, with an area of 4 m2, has a capacity of 6,000 m3 and functions in cases of extraordinary rainfalls when flow cannot be drained by way of the collecting system of the ports. In order to execute the construction of this project, airport authority codes had to be meticulously observed with regard to vehicle and machinery traffic as well as the introduction of materials, etc., particularly in the airline access areas.
ARCO NORTE
Comunica entre si a los estados de Mxico, Hidalgo, Tlaxcala y Puebla, a travs de la conexin de las autopistas: MxicoQuertaro, Mxico-Pachuca, MxicoTuxpan (va Tulancingo) y MxicoPuebla. El Arco Norte tiene una longitud total de 223 Km, de los cuales TRADECO Infraestructura construy 17 km, desarrollando los trabajos de accesos, terraceras, pavimentos, obras
Tula- Sanctorum
Tula- Sanctorum Km. 72+000 al Km 89+000 Km. 72+000 to Km 89+000
de drenaje, estructuras de pasos vehiculares a desnivel, puentes de accesos, gazas, as como la fabricacin, transporte y montaje de trabes prefabricadas, que se desarrollaron del kilmetro 72 + 000 al kilmetro 89 + 000, en el tramo denominado Tula-Sanctorum. TRADECO fue parte fundamental del programa de infraestructura ms ambicioso en la historia de nuestro pas.
Tipo A4S Tipo A4S 21.00 m 21.00 m Concreto hidrulico Hydraulic concrete 671,974 m3 671,974 m3 4,494,101 m3 4,494,101 m3 8,325 m3 8,325 m3
63
Terraplenes: Embankment: Sub-base y bases: Underbase and base: Tuberas de concreto reforzado: Reinforced concrete tubing: Carpeta de concreto asfltico: Asphaltic concrete carpeting: Acero para concreto hidrulico: Hydraulic concrete steel: Concreto hidrulico: Hydraulic concrete: Ejecucin: Execution time:
179,102 m3 179,102 m3 1,630 m3 1,630 m3 1,352 m 1,352 m 478 m3 478 m3 730 ton. 730 ton. 6,443m3 6,443 m3
Noviembre 2006 a Abril 2007
PUERTO FRONTERA
65
PUENTE ALBATROS
the road conditions of the city, as it prevents traffic from land vehicles that are moving workloads in and out of the port. The bridge is formed by two reinforced concrete pillars, which support a structure made for a four lane causeway that is 16 m wide. This structure has a pendular mechanism which opens the central clearing of the bridge in a time span of three minutes maximum, allowing the free movement of ships on the Balsas River.
pilas de concreto de 1.5 m de dimetro a 30 m de profundidad piles of concrete of 1.5 m in diameter to 30 m of deep 514.7 m de largo y 16 m de ancho 514.7 m of length and 16 m wide Diciembre 2005 a Noviembre 2009 December 2005 to November 2009
67
69
69
PLATAFORMA MXICO
Plataforma Mxico
La Secretara de Seguridad Pblica puso en marcha el plan integral de modernizacin y edificacin de sus reas para cubrir las necesidades actuales en materia de seguridad. Por lo tanto, por instrucciones de la Dependencia, TRADECO Infraestructura, particip en la construccin del Proyecto: Plataforma Mxico. Este proyecto forma parte esencial de la Estrategia Nacional de Prevencin del Delito y Combate a la Delincuencia. Se fundamenta en el diseo e instrumentacin de un modelo vanguardista para el desarrollo tecnolgico y las comunicaciones cuyo propsito principal es fortalecer la seguridad ciudadana. Consiste en la interconexin de redes de dependencias e instituciones vinculadas directamente al mbito de la seguridad pblica, para que propicien y faciliten el intercambio de informacin de sus diferentes bases de datos con el fin de optimizar la eficacia de las estrategias y operativos para enfrentar a la criminalidad. Es un concepto tecnolgico avanzado de telecomunicaciones y sistemas de informacin, que integra todas las bases de datos relativas a la seguridad pblica, con la finalidad de que se cuente con todos los elementos de informacin, para que las instancias policiales y de procuracin de justicia de todo el pas, lleven a cabo las actividades de prevencin y combate al delito, mediante metodologas y sistemas homologados. Esta es una herramienta que permitir generar en lnea diversos reportes y estadsticas, ayudado por patrones y frmulas definidas previamente para la toma de decisiones y estrategias del mando.
Superficie:
Area:
8,500 m2
8,500 m2
Ejecucin:
Execution time:
71
Platform Mexico
The Public Safety Department has put into effect the comprehensive plan for the modernization and reinforcement of its areas that cover the current needs in matters of security. Therefore, by instruction of the Deputation, TRADECO Infrastructura, participates in the construction of the Project: Platform Mexico. This project forms an essential part of the National Strategy for the Prevention of Crime and Fight Against Delinquency. It is founded on the design and instrumentation of a vanguardist model for technological development and communication whose principal purpose is to strengthen citizen safety. It consists of connecting networks of deputations and institutions directly linked to the field of public safety so that they make available and facilitate the exchange of information from their different information databases with the end of optimizing the efficiency of the strategies and operatives for confronting criminality. It is a technological concept advanced by telecommunications and information systems that integrates all databases related to public safety, with the goal of accounting for all information elements so that police
and law enforcement across the country carry out activities to prevent and combat crime through approved methodologies and systems. This is a tool that will permit the production of diverse reports and statistics online, assisted by patterns and formulas previously defined for decision-making and strategies of control.
AUTOPISTA MXICO-QUERTARO
At the moment, TRADECO Infrastuctura is one of the major companies actively involved in the modernization of the national highway system.
Del km 106+500 al km 90+000 From km 106+500 to km 90+000 Marzo 2009 a Febrero 2010 March 2009 to February 2010
73
Project Services for Vehicular Bridge located at Prolongacin Madero and James Watt, in Cuautitlan, Mexico State
Considering the prevailing economy in Mexico and the scarcity of available resources, the three levels of government: Federal, State and Municipal, have proposed and put into practice the participation of private enterprises as a solution for the development of basic infrastructure in the country, making use of the available tools in the legislation, that allow the assignation of projects mainly by means of the Concession and Provision of Long Term Services (Concesin y Prestacin de Servicios de Largo Plazo) or PPS.
75
Taking into account the advantages of the milieu, TRADECO infrastructure began participating in the month of July of 2009 with the acquisition of its first Provision of Services Contract PPS Vehicle Bridge in the Avenues Prolongacin Madero and James Watt in Cuautitln, bestowed by the Communications Department of the State of Mexico (Secretara de Comunicaciones del Estado de Mxico) or SCEM for a period of 25 years. The main characteristic of this modality of enrollment lies in that private enterprise will be responsible for the initial investment, maintenance and conservation of the infrastructure in exchange for a monthly fee for the provision of the service that will guarantee the availability of the bridge and its access routes, meeting at every time the international norms and regulations of quality and security. The payments that need to be carried out by the State Deputation SCEM will form part of its current expenditure that will begin on the first day of operation, that is expected to be by mid 2010, allowing it to focus and adequately assign the available resources that are known to be limited.
The Vehicle Bridge consists of four sections that in total add up to 1.4 kilometers in length, by which nearly 21,836 vehicles will transit on a daily basis. Without doubt, TRADECO Infrastructure will continue participating vigorously in the development of these projects, which in the future will be a great opportunity to counteract the cyclical effects of the construction industry.
1.4 Km
1.4 Km
25 aos 25 years Octubre 2009 a Junio 2010 October 2009 to June 2010
CUARTEL ALTIPLANO
the CEFERESO, increasing the capacity of the general electrical substation and back-up, the modernization of the perimeter barbed wire fence (superposts), the construction of 3 km of perimeter watchtowers, the construction of the concrete barricades at the main entrance to replace the cordon, the enlargement of the main entrance sentry box. Through the modernization of the Federal Preventative Police installations, TRADECO reinforces its position as one of the principal providers of services to the Federal Government collaborating in its fight to build a safer country.
zapatas y contratrabes block foundations and bottom beams Agosto 2009 a Octubre 2010 August 2009 to October 2010
77
79
with 180 hospital beds divided by specialties in Internal Medicine, Surgery, Gynecology, Obstetrics and Pediatrics, with Intensive and Intermediate Treatments. It is also worth mentioning that the hospital has a helicopter landing pad for emergency services. This comprehensive project was created in compliance with the concepts provided by the convener, analyzing and taking into consideration the corresponding regulations.
Superficie: Area: Obra exterior: Exterior work: Atencin mdica: Medical atention: Auxiliares de diagnstico: Diagnosis auxilaries: Hospitalizacin:
24,650 m2 24,650 m2
26,600 m2 26,600 m2
5 clnicas, 30 consultorios, 11 gabinetes 5 clinics, 30 offices, 11consulting rooms Imagenloga, Patolgica Laboratorio Clnico, Anatoma
Clinical Laboratories, Pathological Anatomy 180 camas censables divididas para especialidades de Medicina Interna, Ciruga, Gineco-Obstetricia y Pediatra, con Terapias Intensivas e Intermedias. Cuenta con helipuerto, para servicio de Urgencias 180 beds, divides in specialties of Internal medicine, Surgery, Gyno-Obstetrician and Pediatrics, with Intensive and Intermediate Cre Units. It has a Heliport for Emergencies Agosto 2009 a Octubre 2010 August 2009 to October 2010
Hospitalization:
81
allow the users to run at a speed of 110 kilometers per hour, estimating an average flux of 2,000 vehicles per day. To get to the construction zone of the bridge, it was necessary to construct 23 km of road from the community of El Palmito, Sinaloa.
which will join the great longitudinal arteries that go from the Center to the North of the Republic. The work that will be carried out by TRADECO Infraestructura, Aceros Corey, VSL Corporation Mexico and Impulsora de Desarrollo Integral, will
83
CENTRO PAPANTLA
The Papantla Penitentiary Center has a built area of approximately 65,000 m2 and is developed on a 28-hectare plot. The foundation is designed with concrete piles made 80 centimeters in diameter and 6 centimeters deep. TRADECO collaborates with the Secretary of Public Safety to develop specialized mechanisms that guarantee the security of the country.
65,000 m2
65,000 m2
Ejecucin:
Execution time:
85
PROYECTO CUYUTLN
Esta obra contiene caractersticas tcnicas muy especiales, ya que se edificar sobre el agua de la laguna y humedales en ms del 80 % de su trazo, y solamente el 20 % restante se realizar sobre tierra firme en la zona de Punta Grande y Tepalcates. Comprende viaductos elevados con una longitud de 9 kilmetros, 3.1 Km de terrapln en tierra firme y un kilmetro de acceso a un tnel ferroviario. Por sus especificaciones y grado de dificultad. La obra forma parte de la construccin de la Terminal de Almacenamiento y Regasificacin de Gas Natural Licuado en Manzanillo, que desarrolla la Comisin Federal de Electricidad (CFE).
Longitud: Length: Ejecucin: Execution time: 12.1 Km 12.1 Km Diciembre 2009 a Marzo 2011 December 2009 to March 2011
87
Grupo TRADECO trabaja en el ms complejo de los 14 corredores troncales prioritarios de la red carretera nacional superando por encargo de la SCT la barrera histrica de la Sierra Madre Occidental.
89
and international transport, facilitating commercial transit, industrial agricultural and touristic. TRADECO Group works in the most complex of the 14 main corridors that are priority in the national highway network, surpassing by commission of the SCT the historic barrier of the Western Sierra Madre.
21
91
CENTRO Y SUDAMRICA
OBRAS/WORKS
Repblica de Guatemala Puerto Fronterizo Tecn Umn / Tecun Uman Border Port Carretera Huehuetenango / Huehuetenango Highway Repblica de Chile Carretera Santiago-Los Vilos / Santiago-Los Vilos Highway Repblica de Honduras Carretera Puerto Corts / Puerto Cortes Highway Repblica de Nicaragua Carretera Chinandega-Guasaule / Chinandega-Guasaule Highway
93
Superficie: Area: Pavimento: Pavement: Movimiento de tierras: Earth movement: Ejecucin: Execution time:
545,373 m2 545,373 m2 82,196.17 m2 82,196.17 m2 398,461 m3 398,461 m3 Enero 2000 a Septiembre 2002 January 2000 to September 2002
95
Longitud: Length: Tipo: Type: Superficie rodadura: Driving area: Ejecucin: Execution time:
166.82 km 166.82 km 2 carriles, con ancho de corona de 7.00 m two lanes, with a 7.00 m wide crown 51.20 km, de doble tratamiento asfltico y 115.62 km de carpeta asfltica 51.20 km, double asphalt treatment, and 115.62 km of asphalt carpet Enero 2000 a Abril 2003 January 2000 to April 2003
97
El Tramo A, que incluye el intercambio a desnivel Puerto Corts ms una longitud de boulevard de 1.5 km Segment A, which included the multi-level junction at Puerto Corts and boulevard length of 1.5 km El Tramo B, llamado boulevard Puerto Corts - Cienaguita, que se extiende desde el km 1+500 hasta el km 4+020 Segment B, called Boulevard Puerto Corts - Cienaguita, which extends from km 1+500 to km 4+020 El Tramo 1, que consiste del resto de la carretera de doble va entre el km 4+020 y el fin de la seccin en el km 34+000 Segment 1, which consists of the rest ot the two- lane highway betweem km 4+ 020 and the end of the segment at km 34+ 000
CHINANDEGA-GUASAULE
99
This project was financed by the Mexican government CAEIB (Central American Economic Integration Bank), as a support to the Puebla-Panama Plan, since this highway is Nicaraguas most important route for cargo-transport traffic on the Pacific side. Work consisted of rehabilitation and improvement of the existing highway, which implied the enlargement of the transverse segment for the incorporation of two 3.50 m wide lanes, and the construction of a hard shoulder area with a width of 1.50 m. The pavement structure was also reinforced in order to support potential traffic loads as projected for a period of 15 years.
72 km de ampliacin de caminos 72 km of road enlargement 110,000 m3 110,000 m3 145,000 m3 145,000 m3 58,000 m3 58,000 m3 25,500 m3 25,500 m3
101
OBRAS / WORKS
Tneles y Deprimidos del Eje 5 / Tunnels and Underpasses of Eje 5 Muelle de la Terminal de Almacenamiento y Regasificacin GNL / LNG Storage and Regasification Terminal Dock Tneles Copala I, II y III / Copala I, II and III Tunnels Proyecto Integral de Conservacin y Mantenimiento de la Avenida Chapultepec / Comprehensive Project for the Conservation and Maintenance of Avenida Chapultepec Tnel Carretero acceso directo al Puerto de Salina Cruz / Direct access highway tunnel to the Port of Salina Cruz
ESPECIALIDADES Y EXPERIENCIA
Cimentacin profunda Muelles Tneles Tabla estacado Anclajes Muros Miln Deprimidos
La geotecnia, mecnica de materiales y cimentaciones son las reas en las que ITECSA es especialista.
Deep Foundations Docks Tunnels Staked boards Anchorages Milan walls Underpasses
Geotechnics, material mechanics and foundations are fields of ITECSA specialization.
PROYECTOS
Algunos proyectos en que ITECSA ha participado: Cimentacin profunda de los puentes Infiernillo I y II, los cuales fueron desplantados a travs de zapatas aisladas y una estructura de soporte cilndrica de cemento hidrulico al centro del ro de 15 m de dimetro. Cimentacin:
Centro Cvico de Quertaro, Puente Otapa, Puente Albatros, Galeras Vallarta, Grand Popocatepetl, puentes varios Arco Norte, Centro penitenciario Papantla y Distribuidor Vial San Antonio.
Some projects in which ITECSA has participated: Deep foundation of the Infiernillo I and II bridges, which were supported by isolated block foundations and a cylindrical support structure made of hydraulic cement in the middle of the river, with a diameter of 15 m. Foundation:
Quertaro Civic Center, Otapa bridge, Albatros bridge, Galeras Vallarta, Grand Popocatepetl, various bridges Northern Arc, Papantla Penitentiary Center and San Antonio Traffic Distributor.
Deprimidos y puentes en Avenida de los Poetas, Santa F, Ciudad de Mxico. Tneles y deprimido en el Eje 5
Poniente.
Underpasses and bridges in Avenida de los Poetas, Santa F, Mexico City. Tunnels and underpasses in Eje 5 Poniente. Construction of the harbor of the Regasification Storage Terminal GNL. Burying of piles and pickets. Works in Avenida Chapultepec Tunnels Copala I, II and III.
Contruccin del Muelle de la Terminal Hincado de pilotes y tablaestaca. Trabajos en Avenida Chapultepec Tneles Copala I, II y III.
745 pilas de 1.20 m dimetro / excavacin: 50,500 m3 745 piles of 1.20 m diameter / excavation: 50,500 m3 Agosto 2004 a Mayo 2005 August 2004 to May 2005
TRADECO
INFRAESTRUCTURA
and gas discharge lines of the ships to the terminals storage tanks. The project included two storage tanks with a capacity of 150,000 m3. maximum supply capacity of the terminal will be 763 million cubic feet per day.
127 pilotes inyectados con grout 127 piles injected with grout 4 de atraque y 6 de amarre 4 for berthing and 6 for moorage Abril 2005 a Junio 2006 April 2005 to June 2006
I, II, III
contar con una carretera que aporta al trnsito de personas y bienes, los beneficios requeridos como son: comodidad, seguridad y rapidez. Los trabajos realizados por Innovaciones Tcnicas en Cimentacin (ITECSA) comprenden la construccin de 3 importantes tneles de los 56 que compone el tramo carretero, sumando estos 3 tneles una longitud total de 455 metros.
220 metros (Km 190+470 al Km 190+690) 220 meters (from Km 190+470 to Km 190+690) 95 metros (Km 192+060 al Km 192+155) 95 meters (from Km 192+060 to Km 192+155) 140 metros (Km 195+440 al Km 195+580) 95 meters (from Km 195+440 to Km 195+580) 51,507.38 m3 51,507.38 m3 8,867.08 m3 8,867.08 m3 Enero 2006 a Septiembre 2007 January 2006 to September 2007
AVENIDA CHAPULTEPEC
Comprehensive Project for the Conservation and Maintenance of Avenida Chapultepec, Mexico City
On behalf of the Mexico City Government, TRADECO, through its Technical Innovation division (ITECSA), completed the Comprehensive Project for the Conservation and Maintenance of Avenida Chapultepec that included: The resurfacing of the pavement with modified asphalt. Textured concrete sidewalks with decorations and central medians. In the same work, we developed a plaza in the central median of Orizaba and Cordoba avenues, including textured concrete sidewalks with gardens and vegetation along with a playground, soccer field, painting and the renewal of the mesh fence.
Ejecucin: Execution time:
Longitud de Tnel: Length of Tunnel: Caractersticas del Tnel: Tunnel characteristics: Excavacin: Excavation: Sostenimiento del Tnel: Tunnel Support:
461 m 461 m tiene una seccin de 11.30 m de ancho de corona y 7.75 m de altura a nivel terminado, para alojar dos carriles de circulacin, con acotamientos laterales de 1.75 m y banquetas de 0.50 m 11.30 m. of crown wide and 7.75 m high, with 2 lanes, 1.75 m. lateral hard shoulders and 0.50 m sidwalks la excavacin del Tnel debido a la dureza y caractersticas geotcnicas y geomecnicas de la roca donde se construye el tnel, se ha requerido la ejecucin de los trabajos por medios mecnicos y con uso de material explosivo, la seccin de excavacin es de 13.70 m de ancho por 9.12 m de altura excavation section of 13.70 m wide by 9.12 m high. Due to the geotechnical and geomechanical characteristics of the rock, the job was executed by mechanical and explosive technics se recubrir toda la seccin de excavacin mediante concreto lanzado de 10 cm y 15 cm de espesor reforzado con fibra de acero, as como la colocacin de marcos metlicos de seccin 2CE 254 x 29.8 kg/m y seccin 2IR 203 x 26.6 kg/m the excavation section will be recoverd with 10 cm to 15 cm wide of blown concrete reinforced with steel fiber, and the placing of section 2CE 254 X 29.8 kg/m and section 2IR 203 x 26.6 kg/m metalic archs
Revestimiento Definitivo: para finalizar se realizar el revestimiento definitivo en un espesor de 30 cm. de concreto amado as como la pavimentacin de la superficie de rodamiento de 25 cm. de espesor, con concreto hidrulico de fc=250 kg/ cm2 Definitive Coating: Ejecucin: Execution time: 30 cm. Wide of reinforced concrete coating, a 25 cm width road coating with hydraulic concrete of fc=250 kg/ cm2 Agosto 2007 a Agosto 2010 August 2007 to August 2010
115
INDUSTRIAL
OBRAS / WORKS
Plan Emergente Ro Grijalva / The Grijalva River Fall Project Inspeccin, rehabilitacin y certificacin a ductos del Activo Integral Bellota-Jujo / Inspection, rehabilitation and certification of Integral Pipelines Bellota-Jujo Inspeccin, rehabilitacin y certificacin a ductos del Activo Integral Mascupana / Inspection, rehabilitation and certification of the integral pipelines in Macuspana Taponamiento de pozos en la Laguna de Champayn / Plugging up wells in the Champayn Lagoon Sistemas de desfogue de gas y condensados del Centro de Distribucin de Gas Marino / Rehabilitation of systems to vent gas and concentrates from the Marine Gas Distribution Center Ingenieria complementaria, procura y construccin de 5 tanques de almacenamiento de 100 MB / Complimentary engineering, procurement and construction of five 100 Mb storage tanks
SERVICIOS
Lneas de Conduccin:
Son el medio ms eficiente para la transportacin de lquidos y gases, ya sean oleoductos, gasoductos, poliductos y acueductos. Su funcin puede ser en troncales o redes de distribucin.
Lines Of Conduction:
They are the most efficient means for the transportation of liquids and gases, whether they are oil, gas, water or poli pipelines. Their function can be in stems or nets of distribution.
Cruzamientos:
Obras especiales que se utilizan para salvar algn obstculo en la trayectoria del ducto y pueden ser a cielo abierto, tuneleado, areos o mediante perforacin direccional.
Crossings:
Special works that are used to overcome some obstacle in the trajectory of the duct. They can be out in the open, in tunnels, in the air or by means of directional drilling.
Mantenimiento de Lneas:
Mantenimiento integral del sistema de transporte a fin de asegurar su operacin confiable a mediano y largo plazo.
Line Maintenance:
Integral maintenance of the transport system to ensure its operation on the medium and long term.
Plantas Industriales:
1.- Proyectos IPC (ingeniera, procura y construccin):
Proyectos integrales que Incluyen ingeniera, procura, construccin, arranque y puesta en operacin de instalaciones como: - Refineras - Petroqumicas - Celulosa y papel - Cementeras - Vidrio
Memoria / Recollections 18
1,500,000.00 m3 de tierra en tiempo record 1,500,000.00 m3 of earth in record time Noviembre 2007 a Marzo 2008 November 2007 to March 2008
hasta en 1 Km de longitud y realiz el manejo y tendido de tubera recta de acero al carbn, suministrando tambien la tubera con proteccin exterior, sistemas genricos a base de epxidos lquidos de altos slidos, y de polietilenos extruidos tricapa aplicada en planta conforme a lo establecido en la Norma NRF-026-PEMEX-2001. La obra civil comprendi la demolicin, habilitado, colocacin y remocin de cimbra, para lo cual efectuamos el manejo y ereccin de acero y elaboramos la plantilla de concreto, instalamos las vlvulas que incluyeron esprragos y empaques. TRADECO Industrial tambin realiz el mantenimiento y rehabilitacin del sistema de proteccin catdica, as como el levantamiento de perfil de potenciales y resistividad del suelo, la Inspeccin, ajustes y mantenimiento de rectificadores de operacin manual, inspeccionando tambin las camas
Ejecucin: Execution time:
andicas, dndole inspeccin y mantenimiento a transformadores tipo poste. La certificacin de ductos se realiz mediante una revisin documental, y la verificacin en sitio de los trabajos realizados, efectuando tambin la revisin, valoracin y validacin de resultados de las inspecciones, y la emisin de certificados por ducto. Mediante la realizacin de estas obras, TRADECO Industrial, se consolida como una de las principales empresas en las que PEMEX confa labores especializadas de alto riesgo.
En estas condiciones especiales TRADECO verific, y en los casos necesarios repar, 7 indicaciones del rango de 50% al 80% de prdida de metal de manera inmediata, ya que la primera indicacin se encontr fuera del rango que permita la normatividad para presin mxima permisible de operacin (PMPO) y el tiempo de vida remanente (TVR).
35.5km 35.5km Tubera de 18 de dimetro 18 diameter tube Agosto 2006 a Septiembre 2009 August 2006 to September 2009
To optimize the plugging, it is ideal to perform the work in dry conditions. TRADECO developed a novel solution using the fabrication and placement of a dry dike which surrounds the well and allows for work to take place in the internal gap of the structure. The dry dike is a world patent of TRADECO, which, among other benefits creates significant savings in the use of undersea equipment and contains potential hydrocarbon leakages. For the first time on the international level, TRADECO implemented special mechanisms by way of an ensemble of submodules called pontoons, developed to convert into different sized platforms with the purpose of creating a plug that exceeds the limitations imposed by the lagoon.
1,951.18 m2 1,951.18 m2 Octubre 2008 a Diciembre 2009 October 2008 to December 2009
GAS
Sistemas de desfogue del Centro de Distribucin de Gas Marino, Cd. Pemex, Tabasco.
Derivado de la necesidad de contar con un sistema de seguridad que evite el represionamiento en las corrientes de los gases provenientes de las plantas de Atasta, Nuevo Pemex y el complejo procesador de gas de Ciudad Pemex, Tabasco, fue necesario crear un sistema de desfogues para eliminar los condensados y reenviar el gas limpio a plataformas. La funcin principal del Centro Distribuidor de Gas Marino (CDGM) de Cd. Pemex, Tabasco, es la de recibir el gas procedente del Centro de Proceso y Transporte de Gas (CTPG) Atasta y eliminar los lquidos que se forman durante el transporte para distribuirlo entre los CPG de Cd. Pemex, Nuevo Pemex y Cactus. Este mismo centro se encarga de medir el Gas residual enviado de Cd. Pemex hacia el CPTG de Atasta, para ser usado como gas combustible, al recomprimirlo y enviarlo a plataformas como gas de bombeo neumtico TRADECO realiz la construccin de 2 quemadores elevados con una capacidad de 800 MMPCSD, 2 cabezales de 36 , la rehabilitacin de la fosa de quema existente, el sistema de monitoreo, control y paro por emergencias. La obra civil implic pavimentos, cimentacin y rack de tuberas, plataformas para operacin y mantenimiento de vlvulas, interconexin a los desfogues existentes con el procedimiento de tapping-machine. TRADECO Industrial es en este momento una de las principales empresas que colaboran con PEMEX en el desarrollo y modernizacin de la industria petrolera nacional, realizando obras que implican un manejo especializado debido a su alto riesgo.
Rehabilitation of systems to vent gas and concentrates from the Marine Gas Distribution Center, Cd. Pemex, Tabasco
Due to the need for a security system that prevents the repcompression of the gas flows from Atasta plants, Nuevo Pemex and the gas processing complex in Ciudad Pemex, Tabasco, it was necessary to create a venting system to remove concentrates and redirect the clean gas to platforms. The main function of the Ciudad Pemex, Tabasco Marine Gas Clearinghouse (CDGM), is to receive gas from the Center for Processing and Gas Transportation (CTPG) in Atasta and remove the liquids that form during its distribution between the CPGs in Cd Pemex, Nuevo Pemex and Cactus. This center is responsible for measuring the residual gas sent from Ciudad Pemex to the Atasta CTPG, for use as gasoline, after recompressing it and sending it to platforms such as the pneumatic pumping gas . TRADECO realized the construction of 2 elevated burners with a capacity of 800 MMPCSD, 2 36 heads, the rehabilitation of the existing burn pit, and the monitoring, control and emergency stop systems. The civil work involved pavements, foundation and rack pipelines, platforms for the operation and maintenance of valves, connections to the existing vents with the tappingmachine procedure.
At the present, TRADECO Industrial is one of the leading companies working with PEMEX in the development and modernization of the national oil industry, creating works that involve specialized handling due to its high risk.
2 quemadores elevados con capacidad de 800 MMPCSD 2 elevated burners with a capacity of 800 MMPCSD 2 cabezales de 36 de dimetro 2 heads 36 diameter Septiembre 2006 a Diciembre 2009 September 2006 to December 2009
Ingeniera complementaria, procura y construccin de 5 Tanques de Almacenamiento de 100 MB, Terminal Martima de Tuxpan, Veracruz
Para garantizar el abastecimiento de gasolinas al rea metropolitana del Valle de Mxico, proporcionando productos bsicos y componentes a la refinera de Tula, Hidalgo, TRADECO desarrolla la ingeniera de 5 tanques de almacenamiento de 100 MB cada uno, con techo geodsico y membrana interna flotante, y realiza la ingeniera complementaria de los servicios auxiliares y su integracin, procura y construccin. Los trabajos se desarrollan en el interior de la Terminal Martima de Tuxpan, Veracruz, considerando todas las interconexiones o disparos necesarios para integrarlos a los circuitos existentes en la terminal. Para resolver de manera ptima la solicitud planteada por PEMEX Refinacin, esta vez TRADECO incorpora a 3 de las empresas inteligentes de su Grupo; Innovaciones Tcnicas en Cimentacin (ITECSA), TRADECO Industrial, TRADECO Infraestructura y de acuerdo a su prestigio y especialidad en la materia, invit al GRUPO OLRAM y a III S.A. de C.V. Cada una de las empresas atiende una parte sustantiva del proyecto, diseando desde la ingeniera bsica y la ingeniera de detalle, hasta el suministro, instalacin y prueba de los 5 tanques cilndricos verticales de 40.843 m de dimetro nominal y 15,899 m3 de capacidad que incluyen:
la parte lateral superior y puertas de limpieza. Mediante el funcionamiento de estos tanques, PEMEX almacenar y distribuir: gasolinas Premium, Magna calidad Valle de Mxico, gasolina Premium componente MTBE, TAME, gasolinas amorfas, Magna calidad Golfo de Mxico y Pemex-Diesel. TRADECO y su grupo de empresas, colabora con PEMEX para garantizar el suministro de gasolinas a todo el altiplano mexicano.
Membrana flotante interna tipo pontones de aluminio, sello perimetral doble tipo wiper, agitador para tanque de gasolina, tipo propela marina, distribuidor interno de recibo de producto, recubrimiento anticorrosivos exterior e interior, proteccin contraincendio a base de anillos de enfriamiento, espuma superficial y subsuperficial, cmaras de espuma por
Complimentary engineering, procurement and construction of five 100 MB storage tanks, ancillary services and their integration into the Maritime Terminal of Tuxpan, Veracruz
In order to guarantee the supply of gas in the metropolitan area of the valley of Mexico, providing basic products and components to the refinery in Tula, Hidalgo, TRADECO Group developes the engineering of five storage tanks for 100 MB with geodesic roofs and an internal floating membrane and executes the complementary engineering of the ancillary services and their integration, procurement and construction. The works are developed in the interior of the Maritime Terminal in Tuxpan, Veracruz, taking into consideration all of the connections or shots necessary to integrate them into the existing terminal circuits. To fulfill the request made by PEMEX Refinery most effectively, this time TRADECO incorporates three of the intelligent companies of its group: Technical Innovations in Foundations (ITESCA), TRADECO Industrial, and TRADECO Infrastructure, and in accordance with their prestige and specialty in the matter, invited GRUPO OLRAM and III S.A. de C.V. Each company attended to a substantial part of the project designing everything from the Basic Engineering and Detail Engineering, to the supply, installation and testing of the five cylindrical vertical tanks, with a 40.843 m diameter and a 15,899 m3 capacity that include: An aluminum pontoon internal floating membrane, double perimeter wiper seal, gasoline tank agitator, marine propeller, internal product reception distributor, external and internal
Capacidad: Capacity: Ejecucin: Execution time:
anticorrosive sealant, fire protection with cooling rings, internal foam insulation, rim area foam dam, cleaning doors. Through the operation of these tanks, PEMEX will store and distribute; Premium Gasoline, Magna, Valley of Mexico Quality, Rented, Premium MTBE component Gasoline, TAME, Amorphous Gas, Golf of Mexico Quality, and Pemex-Diesel. TRADECO and its group of companies work together with PEMEX to insure the supply of gasoline to the entire Mexican valley.
5 tanques de 100 MB 5 100 MB tanks Octubre 2009 a Diciembre 2010 October 2009 to December 2010
131
AMBIENTAL
OBRAS / WORKS
Nanchital / Nanchital Rancho Cinegtico Sierra del Diablo / Sierra del Diablo Cynegetic Ranch
TRADECO AMBIENTAL
FALTA EL LOGO
137
SERVICIOS/SERVICES
Sealamiento Horizontal / Horizontal Marking Sealamiento Vertical / Vertical Marking Conservacin de Carreteras / Highway Maintenance Semaforizacin / Traffic Light Systems Defensa Metlica / Flex Beams Asistencia Tcnica / Technical Assistance
MARCADORES DE PAVIMENTO
SERVICIOS
Sealamiento Horizontal
La empresa ofrece servicios de sealamiento horizontal orientados a dirigir, reglamentar y/o restringir el trnsito vehicular: como demarcacin vial a travs de pintura de pavimento o resinas termoplsticas, colocacin de vialetas, delineadores reflejantes y otros dispositivos.
Horizontal Marking
The Firm offers horizontal marking services designed to direct, regulate and/or restrict vehicle traffic, such as marking by means of pavement paint or thermoplastic resins, placing of raised reflective pavement markers, road guiders, and other devices.
Sealamiento Vertical
Proporciona a usuarios de calles y carreteras informacin clara y eficiente sobre destinos, rutas y distancias a fin de lograr la orientacin y seguridad en el trnsito vehicular. Esta rea ofrece 4 tipos de sealamiento: informativo o de destino, restrictivo, preventivo y de proteccin de obra.
Vertical Marking
This type of signaling provides the users of streets and roads clear and efficient information about destinations, routes, and distances in order to give orientation and security in vehicle traffic. This field offers four types of signals: informative, regarding destinations, restrictive, preventive and maintenance work protection.
Semaforizacin
Instalacin de sistemas de control de trnsito eficientes y automatizados para zonas urbanas.
Repblica de Guatemala:
Debido a la falta de infraestructura vial y a los constantes problemas de trfico vehicular, la municipalidad de la Ciudad de Guatemala convoc a la licitacin pblica internacional para la semaforizacin de la capital de este pas centroamericano. La obra, que representaba un gran proyecto urbano para dar solucin integral y modernidad a todas las vialidades de la ciudad, fue adjudicada a Grupo TRADECO. El plan, que incluy la semaforizacin con cableado subterrneo, adems del sealamiento horizontal y vertical bajo diversas especificaciones, requiri un alto nivel de capacidad de ejecucin y organizacin logstica, para controlar todos y cada uno de los frentes de trabajo. Las obras se llevaron a cabo a trfico abierto, en diversos frentes simultneos, mediante dobles turnos, tanto diurnos como nocturnos, a efecto de entregar el proyecto a tiempo. El resultado de esta obra es una gran armona general del trfico vehicular, en calles y avenidas antiguamente congestionadas.
Republic of Guatemala:
Due to the lack of road infrastructure and the constant vehicle traffic problems, the municipal authorities of Guatemala City summoned an international tender for the installation of a traffic light system in the capital of the Central American country. The project, a major urban undertaking to provide a comprehensive solution for the modernization of the citys thoroughfares, was awarded to TRADECO Group. The plan, which included laying the underground cables for the traffic light network, in addition to horizontal and vertical signals in compliance with diverse specifications, required toplevel technical capacity and logistics expertise to control every job area. Work was carried out in open traffic and simultaneously in different fronts, working double shifts, both day and night, in order to finish the job within the allotted time frame. The end result of this project was a general harmonization of vehicle traffic in the citys previously congested streets and avenues.
Conservacin de Carreteras
Conservacin de carreteras realiza trabajos como deshierbes, bacheo, renivelaciones, desazolves, riego de sello, sellado de grietas, aplicacin de herbicidas, retiro de derrumbes y recoleccin de basura, entre otros. Estos servicios se proporcionan a travs de contratos temporales, que varan de seis meses a dos aos, durante los cuales Marcadores de Pavimento se hace responsable del mantenimiento de la infraestructura en todos los aspectos.
Highway Maintenance
Highway maintenance performs weeding, road mending, leveling, unblocking, sealing of cracks, application of herbicides, removal of landslides, and waste removal, among others. These services are provided by means of short-term contracts ranging from six months to two years during which Marcadores de Pavimento takes responsibility for the maintenance of road infrastructure in every aspect
Defensa Metlica
El suministro y colocacin de defensa metlica en las carreteras del pas es un sistema de seguridad que ha probado su eficacia para disminuir los accidentes de consecuencias graves.
Flex Beams
Supply and placement of steel barriers along the countrys highways is a security system that has proven its efficiency in reducing the number of accidents with serious consequences.
Asistencia Tcnica
Adems de fabricar los elementos para la sealizacin vial, Marcadores de Pavimento proporciona levantamientos fsicos y desarrolla proyectos de semaforizacin e ingeniera de trnsito.
Technical Assistance
In addition to manufacturing the elements for traffic signal control, Marcadores de Pavimento provides physical surveys and develops traffic light and traffic engineering systems.
145
SERVICIOS/SERVICES
Buscamos e identificamos el personal obrero y/o tcnico que necesite nuestro cliente We search and identify the labor personnel and/or technical that our client needs
BESTLABOR
Antecedentes
Grupo TRADECO cuenta con 18 aos de amplia experiencia profesional en este campo, debido a lo trabajos que hemos realizado tanto en Mxico como en otros pases de Centro y Sudamrica. Por esta razn, tenemos las habilidades y competencias necesarias para proporcionar el mejor personal calificado a Estados Unidos de Amrica y a los pases que as lo requieran. c.-Entrevistas tcnico. para evaluar nivel que Andamiero Carpintero Electricista Ayudantes general
e.-Investigacin de antecedentes personales y laborales de los trabajadores. f.-Logstica de transportacin, hospedaje y alimentacin hasta su lugar de contratacin. g.-Supervisin del personal durante todo el proyecto (no tcnica). h.-Conexin entre la compaa y el trabajador para garantizaar una mejor relacin laboral. i.-Garanta de calidad y resultados del trabajador.
Clientes
Con la experiencia adquirida durante 5 aos, BESTLABOR ha exportado mano de obra calificada y ha logrado posicionarse en los Estados Unidos de Amrica con una cartera de clientes como Bay Ltd. con 150 trabajadores, Aker Solutions con 45 trabajadores y Gulf Island con 20 trabajadores, entre otras.
Quines somos?
BESTLABOR es una compaa de Grupo TRADECO, dedicada a seleccionar, reclutar y capacitar a personal obrero calificado y tcnicos para la industria general.
Qu ofrecemos?
Buscamos e identificamos el personal obrero y/o tcnico que necesite nuestro cliente. Llevamos a cabo programas de capacitacin ad hoc para resolver necesidades especficas de mano de obra y personal tcnico, para los casos en que sea requerido en el pas a trabajar. Realizamos el proceso de contratacin, segn las necesidades de nuestros clientes, tal como: a.-Exmenes mdicos psicolgicos y toxicolgicos. b.-Pruebas tcnicas de laboratorio.
Background
Grupo TRADECO has 18 years of plentiful professional experience in this field, due to the works that we have done in Mexico as well as other countries of Center and South America. For this reason, we have the necessary powers and abilities to provide the best qualified personnel to the United States of America and the countries that require it. a.-Medical, psychological and doping examinations (screening). b.-Laboratory and language tests. c.-Interviews to know the technical level. d.-Skill certificates and qualifications. e.-General investigation of the technicians and workers of all their personal and labor background. f.-Workers logistic of transportation, lodging, feeding, etc., until USA border. g.-Supervision during work (not technical). h.-Connection between company and workers to guarentee a better working relation. i.-Guarentee of quality and results.
What do we offer?
We search and identify the labor personnel and/or technical that our customer needs. We carry out ad hoc training programs to resolve specific labor needs and technical personnel, for the cases in which it is required in the country to work in. We carry out the hiring process, according to the needs of our customers such as:
Clients
Thru 5 years of experience, BESTLABOR has exported qualified manpower and has achieved a position in the United States with a portfolio of clients like Bay Ltd. with 150 workers, Aker Solutions with 45 workers, and Gulf Island with 20 workers, among others.
151
COMETA
COMPAIA MEXICANA DE TAXIS AREOS
SERVICIOS/SERVICES
COMETA es la solucin ideal para todas las necesidades en el campo de los servicios de renta y venta de transportes areos COMETA is the perfect solution to manage all the needs in the field for rental and sale of air transportation
This way the service reaches every corner On-Demand without limits. COMETA performs operations in the great majority of airports and airfields of the continent, including those where either the commercial airlines dont travel or have established itineraries which dont give the users any choice. Our attitude and human quality make it so that the personnel of COMETA learn that permanent innovation is the spirit that characterizes our corporation.
155
SERVICIOS/SERVICES
Barcos Abastecedores / Suppliers Construccin en Aguas Prufundas / Deep Water Construction Operaciones en Superficies / Jobs above water Plataformas Modulares / Modular platforms
Dichas embarcaciones pueden ser equipadas con cualquier tipo de armamento, sistema o equipamiento militar.
Abastecedores
ORCA provee y opera buques para apoyo logstico y servicios especializados en la industria petrolera. Para lo cual contamos con una gran cantidad de barcos abastecedores (OSV, FCSV, FSIV, FSV, PSV) los cuales puede transportar tanto personal como materiales y equipo de apoyo a las instalaciones costa afuera. ORCA emplea a un equipo de profesionales experimentados dedicados a prestar un servicio de calidad y eficiencia para la industria petrolera; por lo cual tenemos la capacidad para satisfacer las necesidades que dicha industria requiera.
ORCA se ha comprometido a ofrecer estos servicios a nuestros clientes, mediante la operacin confiable y segura de las embarcaciones requeridas.
Ingeniera
ORCA mantiene en el seno de su personal la ingeniera para desarrollar toda clase de diseos nicos e innovadores, por lo que orgullosamente contamos con una de las mayores carteras de diseos disponibles en el mundo. As mismo se realizan diseos personalizados para clientes de todo el mundo, ya sea con fines comerciales, militares, o de abastecimiento. Tambin realizamos modificaciones y adecuaciones a embarcaciones existentes.
Embarcaciones Militares
Contamos con una gran variedad de embarcaciones militares, las cuales pueden ir desde lanchas de patrullaje de 25 pies hasta buques guardacostas de 225 pies.
Ingeneering
ORCA keeps the engineering personnel close to develop all kinds of unique and innovative designs, for which we proudly have one of the largest portfolios of available designs in the world. Likewise personalized designs are made for clients all over the world, be it for commercial ends, military, or of supply. We also make modifications and adaptations to existing ships. Such ships can be equipped for all kinds of armament, system or military equipment. and efficient service for the oil industry; for which we have the capacity to satisfy the needs that this industry requires.
Suppliers
ORCA provides and operates vessels for logistical support and specialized services in the oil industry for which we have a great amount of supply boats (OSV, FCSV, FSIV, FSV, PSV) which can transport personnel as well as materials and equipment of support to the offshore installations. ORCA employs a team of experienced professionals dedicated to give a quality
Military
We have a great variety of military ships, which can be from small patrol boats of 25 feet up to coast guard vessels of 225 feet.
UN CAMINO ABIERTO
Un Camino Abierto
El futuro es un amplio camino por recorrer, el crecimiento de la infraestructura en todos los pases es insospechado, an desconocemos las aportaciones tecnolgicas que se generarn en los prximos aos, sin embargo Grupo TRADECO tiene la firme conviccin de participar de manera protagnica en todas las reas del desarrollo en las que se nos requiera. Todas las disciplinas del crecimiento exigen ahora ms que nunca, una conciencia plena por generar un cuidado ambiental, Grupo TRADECO, sabe que el futuro es posible si protegemos lo que tenemos en el presente. Sabemos que la calidad que nos ha distinguido en 18 aos de buenas obras, constituye el activo fundamental de nuestra empresa, es la razn que nos ha permitido crecer y alcanzar la dimensin de los nuevos proyectos que ahora desarrollamos. Pretendemos seguir siendo parte del futuro, encarnando la vocacin que nos ha caracterizado, como una empresa constructora de excelencia al nivel de las mejores del mundo.
An Open Road
The future is a long road to travel. The growth of infrastructure in every country is unexpected, we have yet to know the technological contributions that will be produced in the coming years, and nevertheless TRADECO Group has the firm conviction of actively participating in all of the areas of development in which we are needed. Now more than ever, every discipline of development demands full consciousness for generating environmental concern; TRADECO Group knows that the future is possible only if we protect what we have in the present. We know that the quality that has distinguished us over 18 years of solid work is the fundamental asset of our company; it is the reason that has allowed us to grow and achieve the relevance of all of the projects that we now develop. We intend to continue being a part of the future, embodying the vocation that has characterized us as a construction company of international excellence.
DIRECTORIO
Directorio / Directory
Grupo TRADECO Oficina Matriz Main Office, Mexico City
Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 www.tradeco.com.mx www.tradecoindustrial.com.mx www.tradecoambiental.com.mx www.itecsa.com.mx
Compaa Mexicana de Taxis Areos S.A. de C.V. Compaia Mexicana de Taxis Aereos S.A. de C.V.
Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 www.tradeco.com.mx
Operaciones y Rentas Costa Afuera S.A. de C.V. Operaciones y Rentas Costa Afuera S.A. de C.V.
Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 www.tradeco.com.mx
Innovaciones Tcnicas en Cimentacin S.A de C.V Innovaciones Tcnicas en Cimentacin S.A de C.V
Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 www.itecsa.com.mx
DISEO GRFICO
Ing. Hilario de Jess Orozco Unzueta Lic. Yves Loustalot Laclette Macas Lic. Omar Garduo Fernndez Lic. Tatihana Gonzlez Franco Marion Huerta Field C.P. Mayra Valle Valle
COORDINACIN DE EDICIN
TRADUCCIN A INGLS
Lic. Ren Tripp Andersen
Archivo Tradeco
FOTOGRAFA
FOTOGRAFA DE AUTOR
Csar Urmeneta Esta es una produccin editorial: SIC. Servicios Integrados de Comunicacin Xochicalco 101, Col. Reforma Cuernavaca, Morelos CP. 62260, Mxico Tel. (777) 313 03 98 (777) 364 72 16 Tradeco Memorias 18 aos contruyendo el futuro de Mxico se termin de imprimir en los talleres de Lithogrfica IDEA S.A. de C.V. en el mes de Febrero de 2010 Para su composicin tipogrfica se utiliz la familia Myriad Pro La presente edicin consta de 2000 ejemplares El contenido es exclusivo de su autor, quedando reservada la reproduccin de su contenido bajo la autorizacin especfica de Grupo Tradeco Copyright 2009
www.tradeco.com.mx