Vous êtes sur la page 1sur 10

Supervisor: Professor Mariana Nicolae, Ph.D.

Master Student: Alecsandrescu Monica Ionela

THE PURPOSE OF THE PAPER


The main purpose of this paper is to demonstrate the importance of translation and interpreting in the context of an organisation in which cultural diversity and multilingualism have a key role the European Union. Translation and interpreting have become great challenges due to requirements in todays EU which are growing with more members joining the organisation.

THE STRUCTURE OF THE PAPER


Introduction I. Europeanization II. Translation III. Interpreting IV. Translation and Interpreting V. Translation and Interpreting in the European Union Conclusions

I. EUROPEANIZATION
The paper starts by introducing some basic knowledge about the European Union: - The European Union - Membership in the EU

-The Importance of Communication In the EU Ever since the beginning, the European Union has been concerned with facilitating communication and respecting the principles of pluralism, participation, openness and transparency.

II. TRANSLATION
This chapter presents the basic theoretical knowledge which represents the starting point of any translation:
- Definitions

- Types of translation - Steps in translating - The cultural dimension of translation

III. INTERPRETING
This chapter deals with the three main aspects of interpretation:

- Definitions - Types of interpreting - Modes of interpretation

IV. TRANSLATION AND INTERPRETING


In this chapter emphasis is laid on the relation between the two processes and the importance of having proper skills:

- Translators skills - Interpreters skills - Similarities between translation and interpreting - Differences between translation and interpreting

V. TRANSLATION AND INTERPRETING IN THE EUROPEAN UNION


One of the fundamental requirements of the democratic legitimacy of the European Union is to

give everybody a voice in their own language. Thus this chapter contains: - Languages in the European Union - Promoting language learning - Language learning programmes - The Comenius programme - EUs challenges for the future

CONCLUSIONS
Language and cultural diversity are becoming more and more important in this world which grows closer to standardization each day, in which we must preserve our national identity and our uniqueness.
The European Union is an organisation that recognises and fully encourages maintaining such diversity, and it does so manly through creating special programmes which address the European citizens regardless of their age.

Translation and interpreting represent a link between cultures, removing the barriers between nations and

encouraging communication. Poor translation and interpreting can lead serious misunderstandings which can affect not only businesses but the very relations between countries. Because the European Union keeps growing, so do the demands for more translator and interprets, and for highly professional translations and interpretations.

Vous aimerez peut-être aussi