Vous êtes sur la page 1sur 24

AMERICAN ENGLISH

The American Language


The phrase The American Language immerge because of the two reason:
1. American revolution 2. The declaration of the Independence that made the Americans understood the power of language to shape national consciousness.

English was used as the standard language in America but it should be improve and perfect.

The Attempt Done in Accordance to Improve English as an American Language


John Adam Benjamin Franklin
Noah Webster

An Academy by John Adam


Paraphrasing Jonathan Swift, but also drawing on his own experiences in Europe, he suggested that a United States Academy would provide for the study of all languages in Union, while promoting American English as a public institution.

Benjamin Franklin
He published a paper entitled A Scheme for New Alphabet and a Reform Mode of Spelling there is such spelling differences Ex: American British
Honor Theater Center honour theatre centre

Noah Webster
A Grammatical Institute of the English Language. American Speller. Dissertations on English Language. Dictionary American Dictionary of English language.

Spelling Differences American VS British


AMERICAN Color Wagon Fiber Defense Tire Forehead BRITISH colour waggon fibre defence tyre forrid

Webster Emphasis
Emphasis to each syllable in a word. A good articulation consists in giving every letter in a syllable its due portion of sound, according to the most approve custom of pronouncing it. Between the syllables of which words are composed, that the ear shall without difficulty acknowledge their number. The maxim: sec-ret-ary(Am.) secretry (Br)

CANADIAN ENGLISH
It was caused by the American Revolution. It was influenced by French, Indian and Iroquois.
Indian Iroquois caribou, muskrat, papoose, pemmican kanata (village)

CANADIAN ENGLISH
It is actually another regional variant of North American English. West Quebec, they dominated the making of modern Canada, and their speech has become the basis for what is called General Canadian.

Canadian English VS British English


Canadian Tap Braces Porridge Gas Truck Wrench British faucet suspender oatmeal petrol lorry spanner

Canadian English VS North American Varieties


The differences are mainly in terms of vocabulary and pronunciation. Vocab. British + American Brit colour, theatre, (but not all aluminum) Am. Tire, center

Pron. The distinction is in the vowel sound, the diphthong ou. (ou oa ) ex: Am. Can. Out oat About aboat Caught cot Dawn don Awful offal

Go west, young man, go west


Go west to die Gone west some one who deserted his family or left his job in searching a better start. In 19th century frontiers travel Mississippi for trading. The result is New York became the Banking Center, the gambling was growing up, and modern life style.

The Phrases that Appeared Caused by the Development of the Above Circumstances
Trading Activity
Gambling Frontiers

Trading Activity
Steamboat, paddlesteamer, letting off steam, riffraff, riffs, high falutin, hogwash, mici sibi, and cotton on to. 1. Mici sibi Mississippi 2. letting off steam a vital technique if the steam boilers that drove the huge paddles were not to explode. 3. Riffraff- the people who floated downstream on rafts steered by riffs (oars). 4. high falutin - the people who were rich enough to travel in style on the riverboats. 5. I cotton on to you I like you

Gambling
Put up or shut up, Ill call your bluff and passing the buck. Square deal, new deal, fair deal, raw deal, big deal. Poker face, the card werent stuck against you, hit the jackpot, loaded the dice, thrown in his hand, play a wild card, and the chips were down.

Frontier
Joywater, firewater, corn juice, whiskey, cocktail, bartender, bootlegging, bootleg album. Salon, bender, Discombobulate- to confuse, Hornswoggle - to swindle Squablification quarelling Lalapolooza an extraordinary person or thing.

To See The Elephant


To See The Elephant Bonanza, el dorado, dll. having a shock

The Real McCoy


The real McCoy the successful cowboy. The cowboy is the king in that time, he is actually frontiersman dealing with Indian and Mexican. So they tend to use pidgin English.

Cowboys Pidgin Language


Rodeo, Stampede (from estampeda) Bronco (Spanish: rough, unruly) Chaps (short for chaparejos) Lassoo (from spanish lazo, a snare) Mustang, lariat, ponco, ranch

Cow terms Cow camp, cowhand, cowboy, cowboy song, cowpuncher, cowpoke. Phrases:
1. Hot under the collar 2. Bite the dust

From Coast to Coast


The rail road construction after the civil war trigger the new phrases for American English. The phrases:
Berth, purser, steward, fare, cabin, freight, boarding, landing, railroad, coerce, railroaded, sidetracked, streamlining, To be in the clear, to make the grade, to have the right way, to backtrack, to reach the end of the line, to go off the rails.

Mark Twain
On 16 December 1865, a year after Lincolns Second Inaugural. Mark Twain wrote a story in The New York Saturday Press,

Vous aimerez peut-être aussi