Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Universitas Terbuka
Korea Selatan
1
Course Introduction
Text book : Translation 2, Karnedi, Universitas Terbuka 2009 Tutorial module consists of 12 parts but will be cover in 8 classes. Class 1 : Module 1 & 2 Construction and Engineering Class 2 : Module 3 & 4 Konstruksi dan Rekayasa Class 3 : Review & Exercise English to Indonesia vice versa Class 4 : Module 5 & 6 Defense and Security Class 5 : Module 7 & 8 Pertahanan dan Keamanan Class 6 : Module 9 & 10 Economics and Trade Class 7 : Module 11 & 12 Ekonomi dan Perdagangan Class 8 : Review & Exercise Indonesia to English vice versa Tutorial method: In class and online broadcast (USTREAM & SKYPE) Grading Components Task 1 (March 3, March 17), Task 2 (March 17, April 31) , Task 3 (March 31, April 7) Participation Final Exam Course material can be found at Google Plus and Facebook Group
THEORY of TRANSLATION
Several things to keep in mind when translating:
5.
6.
patterns Meaning should be conveyed accurately with no misinterpretation or misleading language Be aware of the notion register! Ensure to not losing certainty of meaning in the source text No free translation Do not use everyday language
3
THEME 3:
Tidak semua bentuk jamak diterjemahkan ke dalam bentuk jamak atau tunggal.
Contoh : politicians para politikus (bukan politikus politikus), heroes para pahlawan, para pejuang (bukan pahlawan - pahlawan
Summary p 9.37
Privatization
Menyederhanakan kalimat panjang/ komplek/ majemuk Bentuk bisa bergeser namun makna jangan bergeser Summary p 10.50
Saatnya Terobosan Paket Kebijakan Ekonomi; Ekonomi Makro, Ketika Investasi Geser Konsumsi
Summary p 11.52
10
11
1. Sementara
itu, sekalipun angka inflasi cenderung menurun dibandingkan Maret 2005, sampai dengan akhir tahun akan lebih tinggi dari target pemerintah yang 7%. Angkanya mungkin bisa mencapai 7.5 8%. Melemahnya Rupiah dan meningkatnya inflasi akan membuat BI kembali menyesuaikan suku bunga SBI dari 7.87% menjadi 8-8.5% pada akhir tahun.
12