Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Inleiding
Vertalen per machine? The spirit is willing But the flesh is weak Vertaalcatastrofes: Der Abt ist in Montecasino
INLEIDING
Uitspraak Arrondissementsrechtbank Dordrecht
3 augustus 2010
dagvaarding Russische vrachtwagenchauffeur ongeldig verklaard: de bijgesloten Russische vertaling was gemaakt m.b.v. Google Translate; dagvaarding niet uitgebracht overeenkomstig de artikelen 585 e.v. van het Nederlandse Wetboek van Strafvordering.
INLEIDING
stukken (documenten/dossierstukken) Google Translate: Russisch voor stukken als in stukken kaas; vrkomen (voor de rechter verschijnen) Google Translate: Russisch voor voorkmen
* De rechtstaal is systeemgebonden * Binnen een taal zijn er evenvele rechtstalen als rechtssystemen die deze taal als rechtstaal gebruiken
Europees Nederlands
Neemt aparte positie in Europees Nederlands maakt deel uit van het Belgische en Nederlandse rechtssysteem, maar komt uit een andere bron Europees Nederlands is de Nederlandstalige terminologie van het Europese recht, dat daarnaast ook geformuleerd is in de andere talen van de Lid-Staten van de EU
Hoe te vertalen
Analyseer de brontaaltekst: probeer de typtisch juridische termen te identificeren Analyseer het karakter van de brontekst (zuiver nationaal, invloed van internationaal recht, Europeesrechtelijk, gemengd?) Beslis in welke rechtstaal die de doeltaal hanteert, zal worden vertaald Ga na wat een te vertalen bronterm precies betekent Zoek in het doeltaalrechtssysteem een term met vergelijkbare, equivalente inhoud
Equivalentie
Volledige equivalentie is niet nodig Volledige equivalentie bestaat slechts tussen de termen in een meertalig rechtssysteem (Belgi, EU) Equivalentie quant la substance (met betrekking tot de kern van het begrip) is voldoende (vb. Huwelijk)
Pas op
Termen zijn in een bepaalde context soms equivalent, maar in andere context weer niet Equivalentie is daarom vaak relatief
Translation
3.4 Part 4 of the grounds for the appeal is justified. The obligation at issue here was Geldnets obligation to transport and store money belonging to Kwantum and in fulfilling the obligation, Geldnet did not involve G.. This is no different where G., as a member of Geldnets staff, had been involved to fulfil other obligations and for that purpose had access to Geldnets warehouse. Also in view of the legislative history of Article 6:76, as referred to in the Opinion by the Procureur Generaal in 6, the group of persons to whom this provision applies, must not be conceived of as large, and, pursuant to the provision, liability only exists in conformity with the textfor those persons whose assistance is used in the fulfilment of the obligation with regard to which liability is disputed.
Translation
The contested consideration by the Court of Appeal is founded on an incorrect opinion of the law. Vertaling door Louise Rayar, Btr Juridisch vertaler Faculteit der Rechtsgeleerdheid UM
234 lid 2
De toestemming kan slechts worden verleend voor een bepaalde rechtshandeling of voor een bepaald doel. Consent may only obtained in relation to specific juristic acts or specific purposes. Vertaling door Louise Rayar, Btr
234 lid 3
3. De toestemming wordt aan de minderjarige verondersteld te zijn verleend, indien het een rechtshandeling betreft ten aanzien waarvan in het maatschappelijk verkeer gebruikelijk is dat minderjarigen van zijn leeftijd deze zelfstandig verrichten. The minor is presumed to have obtained consent in relation to a juristic act that is commonly independently performed by minors of the same age in social interaction. Vertaling door Louise Rayar, Btr
Document 3 Europese Hof van de Rechten van de Mens d.d. 6 mei 2003
Arrest Kleyn Overwegingen 190 en 191
Arrest Kleyn
. 2. The Court's assessment 190. As is well established in the Court's case-law, in order to establish whether a tribunal can be considered independent for the purposes of Article 6 1, regard must be had, inter alia, to the manner of appointment of its members and their term of office, the existence of safeguards against outside pressures and the question whether it presents an appearance of independence.
Arrest Kleyn
Court = Europees Hof van de rechten van de Mens Hof case-law jurisprudentie tribunal heel algemene vertaling nodig. Het gaat immers om de (on)partijdigheid van de Raad van State gerecht Article 6 1 aanpassing aan Nederlandse gebruiken Art. 6 lid 1 term of office benoemingstermijn appearance of independence onafhankelijk overkomt.
Arrest Kleyn
191. As to the question of impartiality for the purposes of Article 6 1, there are two aspects to this requirement. onpartijdigheid
Arrest Kleyn
First, the tribunal must be subjectively free of personal prejudice or bias. Secondly, it must also be impartial from an objective viewpoint, that is, it must offer sufficient guarantees to exclude any legitimate doubt in this respect. Under the objective test, it must be determined whether, quite apart from the judges' personal conduct, there are ascertainable facts which may raise doubts as to their impartiality. In this respect even appearances may be of a certain importance. What is at stake is the confidence which the courts in a democratic society must inspire in the public and above all in the parties to proceedings (see Morris v. the United Kingdom, no. 38784/97, 58, ECHR 2002-I).
VUISTREGEL
Bepaal het niveau van de rechtstaal; Bepaal welke rechtsstelsels en welke rechtsgebieden erbij betrokken zijn; Zoek naar documenten in de doeltaal die je kunnen helpen bij de vertaling; Bepaal de mate van overeenkomst tussen de brontaalterm en de doeltaalterm met behulp van rechtsvergelijking; Bepaal, zo mogelijk, de mate van (on)bekendheid van de ontvanger van de vertaling met de materie.
VUISTREGEL
Markeer in het vet in de brontekst juridische woorden / uitdrukkingen
Vertaal brontekst en plaats bij ieder juridisch woord / uit-drukking een voetnoot
Voeg een bibliografie toe