Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
El Español Complementado
como Lenguaje Visible
Facilitadora: Maestra Peggy Blevins.
• Los Estados Unidos de Norteamérica tiene uno
de los sistemas de educación para sordos más
avanzados en el mundo.
• Sin embargo, después de 12 años o más de
escolaridad, el sordo típico lee a un nivel
equivalente al de un niño oyente de 8 o 9 años
de edad.
• En muchos países latinos, el caso es más serio
todavía. La mayoría de los niños sordos no
termina la escuela primaria.
El señor Dr. Orin Cornett que trabajaba en la
universidad de sordos Gallaudet de EUA se
preocupaba por el bajo nivel de lectura de los
estudiantes universitarios.
Por eso, en el 1966 el Dr. Orin Cornett inventó
el Cued Speech (la Palabra Complementada)
con el propósito de mejorar el nivel de lectura
de estudiantes sordos.
La primera niña en utilizar LPC se llamaba Lia, y
empezó a los dos años.
En sus primeros 6 meses aprendió 143 palabras.
Al cumplir un año usando LPC, Lia aprendió 307
palabras adicionales, alcanzando un total de 450
palabras.
Lia ya es adulta. Es gerente de una oficina y
madre de tres niños.
Antecedentes en la
utilización de LPC desde
España
Desde 1970, en España se ha usado y estudiado
LPC.
Se desarrolló el Método Oral Complementado
(MOC) con más énfasis en el habla junto con los
complementos.
También se ha utilizado el sistema de
comunicación Bimodal, en programas bilingües,
usando lengua oral, lengua de señas y LPC.
Otros antecedentes en la
utilización de LPC
LPC ha sido adaptada a más de 76 idiomas, y
está siendo usada en países por todas partes
del mundo.
¿Quiénes utilizan LPC?
Niños sordos (sean de comunicación oralista
y/o de lengua de señas).
Niños con implantes.
Niños oyentes con disabilidades de
aprendizaje.
Padres de niños sordos.
Maestras de niños sordos.
Terapistas del habla.
¿Cómo se puede utilizar LPC?
LPC puede ser parte importante de un
programa de educación inclusiva, cuando los
estudiantes sordos tienen un facilitador que
retoma las palabras que dice la maestra y las
repite con “los complementos” necesarios.
En este caso, el niño sordo percibe
exactamente lo que se transmite a los
estudiantes oyentes, y nada se pierde en la
traducción a otro idioma.
Conceptualización
sobre la Palabra
Complementada
¿Qué es la Palabra
Complementada?
Primero hablamos de “LO QUE NO ES”:
•No es un lenguage.
•No es un método oralista.
•No es un método manualista (señas).
LPC tampoco es...
Un sistema para poder hablar más claro,
aunque frecuentemente se ha encontrado un
beneficio adicional en la comunicación.
LPC no requiere ni oir ni hablar,
aunque se puede hablar, “mientras
se complementa”.
¿Qué es LPC?
Es un modo de comunicación visual para
el español.
Es una forma de mostrar claramente los
fonemas (consonantes y vocales) del
español. Hace claras las palabras que
normalmente no se distinguen
fácilmente con la sola labio lectura.
¿Qué es LPC?
Este modo de comunicación aunque
no es oralista sí, toma en cuenta la
forma de la boca al hablar.
No usa señas. Para mostrar cada uno
de los fonemas que existen en español,
solamente utiliza doce (12) formas de
la mano en tres locaciones.
Beneficios de LPC:
Razones para su
utilización
Respecto al desarrollo
del vocabulario en los niños
Un niño oyente llega a la escuela a los 6 años
con un vocabulario receptivo de algunas
13,000 palabras, y a los 7 años ya comprende
entre 20,000 y 26,000 palabras.
El niño sordo típico llega a la escuela a los 6
años con un vocabulario de menos de cien
palabras. Muchos entienden menos de 30.
Expresivamente saben agua y mamá.
Respecto a la repitencia
y a la sobreedad
Cada año el niño sordo se queda más y
más atrás que el niño oyente.
El niño sordo necesita aprender tan
rápido como pueda, porque empieza con
retraso.
LPC provee esta posibilidad.
Ventajas de LPC
para el Usuario
Puede adquirir el mismo lenguage de la
familia, en nuestro caso el español.
Con uso regular, puede adquirir una
destreza en escritura y lectura igual a la
de los niños oyentes de su edad.
Otras Ventajas de LPC
para el Usuario
Tiene un modelo fonológico del
lenguage.
Puede aprender otros idiomas, al igual
que los niños oyentes.
Recibe acceso visual al español.
Respecto a las estrategias
metodológicas utlizadas
En la metodología actual para la
enseñanza de la lectura, se trata de
enseñar al niño sordo a leer en un idioma
que no conoce.
También se utilizan los mismos textos
que usan los niños oyentes, que ya saben
español.
Respecto a las evidencias
de estudios realizados sobre
LPC
Hay 40 años de estudios que muestran
los beneficios de LPC, y se ha
confirmado una y otra vez, que los niños
que aprenden lenguage con LPC
aprenden a leer y a escribir como niños
oyentes.
A favor
Normalmente, sólo entre el 30% y el 35% de
las palabras son captadas por quienes mejor
leen los labios; lo demás es adivinar.
Con LPC, se puede leer entre el 95% y el
100% de los fonemas.
A favor
LPC requiere mucho menos tiempo para
ser aprendida, que lo requerido para el
aprendizaje de la Lenguage de Señas;
por eso, los padres tienen una mayor
oportunidad para aprenderla.
A favor
En menos de 30 horas, se puede
aprender cómo complementar cualquier
palabra o sonido que exista en español.
Con aproximadamente tres meses de uso
regular, se puede complementar a la
rápidez del habla normal.
A favor
Saber LPC no quiere decir que no pueda
también saber LS. No se excluye de la
comunidad sorda; se puede participar
usando señas.
También pueden participar mejor en la
comunidad oyente, porque comparten
un lenguage.
A favor
LPC no afecta negativamente las
posibilidades de hablar. Puede, hasta hacerlo
más fácil de aprender. Algunos terapistas lo
usan como parte de su terapia del habla.
Muchos niños que usan LPC tienen una
calidad de voz que se entiende.
A favor
• Si los padres usan LPC con su bebé
sordo, el bebé aprende español igual que
un niño oyente.
Los estudios dicen...
LPC con
% LPC con Labio Lectura
Entendido Labio Lectura y escuchar
Labio lectura
solo
Escuchar
solo
Nicholls, G. (1979), ‘Cued Speech and the Reception of Spoken Language.’ Master’s Thesis,
McGill University, Montreal, (available from Gallaudet University). Summary, co
authored by Dr. Daniel Ling, published in the Journal of Speech and Hearing Research, 25,
262269, Nicholls, G. and Ling, D. (1982)
Los estudios dicen...
Niños que usan LPC:
Tienen lenguaje que está basado fonémicamente.
Usan vocabulario apropriado.
Ponen las palabras en orden correcto y tienen la
estructura correcta.
Pasan los niños sordos en programas que no usan
LPC en deletreo, lectura fonética, y consciencia de
fonemas.
Los estudios dicen...
Niños que usan LPC:
También pueden decir palabras que riman al
igual que los oyentes, y mejor que otros
sordos que no usan LPC.
Usan correctamente las terminaciones de las
palabras (ej.: decorardecoración, correcto,
correctamente).
Usan lenguaje normal, no raro ni demasiado
formal.
• Pasaron niños que usan LPC por un MRI
(estudio del cerebro) y encontraron que para
procesar el lenguaje usan las mismas partes
del cerebro que los oyentes, incluyendo al
cortex auditorio.
En contra
Pocas personas la conocen.
Puede ser malentendida como oralista o
manualista, en vez de reconocerla por lo que
es.
En contra
Los niños que aprenden mejor con LPC son los
que tienen padres usándola y que la utilizan en la
escuela también.
¿Van los padres de sordos dominicanos a hacer el
esfuerzo por aprender?
Los que aprenden en la escuela solamente
también mejoran, pero el horario de clases en la
escuela dominicana es muy breve.
Menos tiempo expuesto al lenguaje es menos
lenguaje aprendido.
• Es común entre los niños que usan LPC, dejar
de utilizarla al aprender bien el lenguaje de su
país, algunas veces alrededor de los 15 años,
cuando ya no la necesitan.
Un ejemplo
• Tres palabras difíciles de distinguir con la
lectura labial:
mamá
papá
mapa
• Con LPC son fáciles de entender.
• LPC usa solamente tres locaciones, cerca de
la boca, para facilitar la labiolectura.
• La forma de la boca, la locación y la forma
de la mano, indican el fonema.
• Las vocales son tan simples como ABC...
Las tres localizaciones de LPC
AAl lado
Representa la vocal a.
a
posici—
n a = al lado
B Barbilla
Representa las vocales e y o.
eo
posici—
n b = barbilla
CCuello
iu
Representa las vocales i y u. posici—
n c = cuello
Las 8 formas de la
mano
Ejemplos
a ma fa ta
e me fe te
i mi fi ti
o mo fo to
u mu fu tu
Cuento Adaptado:
¿Cómo montar un caballo muerto?
Se dice que cuando usted descubre que está
montando un caballo muerto, la mejor estrategia a
utilizar es desmontar.
Sin embargo, en la educación frecuentemente
intentamos otras estrategias con caballos muertos,
entre ellas las siguientes:
1. Comprar un látigo más fuerte.
2. Cambio de la persona montada.
3. Decir cosas como "Esta es la forma en la que
siempre se ha montado este caballo.“
• 4. El nombramiento de un comité para
estudiar el caballo.
• 5. Organizar la visita a otros sitios para ver
cómo la gente monta sus caballos muertos.
• 6. Aumento de las normas para calificar la
forma de montar el caballo muerto.
• 7. El nombramiento de un “equipo experto”
para reactivar el caballo muerto.
8. Aprobar legislación que declare que "Este
caballo no está muerto.“
9. Declarar de manera unilateral, "no hay
caballo tan muerto que no se pueda reanimar.“
10. Culpar a los padres del caballo.
11. Proporcionar financiamiento adicional
para aumentar el rendimiento del caballo.
12. Hacer un análisis de costos de estudios
para ver si los contratistas pueden montar el
caballo más barato.
13. Declarar que el caballo es "mejor, más
rápido y más barato" muerto.
14. Revisar los requisitos para los caballos.
15. Promover el caballo muerto a un puesto
de supervisión.
Como existen tan pocos sordos latinos que
pueden leer, debemos de considerar si los
métodos de hoy son “caballos muertos”.
Si los son,
¿qué podemos perder, al intentar algo nuevo?
Gráficos usado con el permiso de la
Cued Speech Association UK
(Assoc. de la Palabra Complementada,
Inglaterra) http://www.cuedspeech.co.uk/