Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
IN TRANSLATION STUDIES
Ida Kusuma Dewi
Fiction
Film
TERMINOLOGIES
DEFINITION
TRANSLATION
STUDIES
TRANSLATION
TRANSLATOR
TERMINOLOGY
DEFINITION
Source language
Target language
Source text
Target text
TERMINOLOGIES
DEFINITION
Accuracy
Acceptability
Readability
ENGLISH
INDONESIAN
Source Language
Keberterimaan
Target Language
Keterbacaan
Source Text
Keakuratan
Target Text
Bahasa Sumber
Translation
Bahasa Sasaran
Translator
Acceptability
Readability
Terjemahan
Accuracy
Penerjemah
EPISTIMOLOGY OF TRANSLATION
Trans = melintas
Latum = melaksanakan
The New International Websters
To render into another language (menyusun
ke dalam bahasa lain)
To express on their term (mengungkapkan
dengan kata-kata lain)
To explain by using another word
(menjelaskan dengan menggunakan kata-kata
lain)
(1965)
Translation is the replacement of
textual material in one Language (SL)
by equivalent textual material on
another language(TL)
Larson
(1992)
" translation consists of translating of
meaning of the source language into the
receptor language to the form of the first
language to the form of a second language
by way of semantics structure. It is
meaning which is being transferred and
must be held constant. Only the form
changes."
Brislin
(1976: 1)
Translation is a general term referring
to the transfer of thoughts and ideas
from one language to another, whether
the language is in written or oral form,
whether the languages have
established orthographies or not; or
whether one or both languages is based
on signs, as with signs of the deaf
Wilss (1982: 3
Translation is a transfer process which aims at the
transformation of a written source language text
(SLT) into an optimally equivalent target language
text (TLT), and which requires the syntactic, the
semantic, and the pragmatic understanding and
analytical processing of the source text. Syntactic
understanding is related to style and meaning.
Understanding of semantics is meaning related
activity. Finally, pragmatic understanding is related to
the message or implication of a sentence. This
definition does not states what is transferred. Rather,
it states the requirement of the process.