Vous êtes sur la page 1sur 57

O rouxinol

Sabem com certeza que na China o


imperador chins e que todas as
outras pessoas so chinesas tambm.
Esta histria aconteceu h muitos
anos, mas precisamente por isso que
devem ouvi-la agora, antes que seja
esquecida.

O palcio do imperador era o melhor


do Mundo, todo ele construdo da mais
rara porcelana no tinha preo, mas
era to frgil e delicado que era
preciso tomar todo o cuidado quando
se andava l dentro. O jardim do
palcio estava coberto de flores
maravilhosas, nunca vistas em outro
lado; as mais bonitas de todas tinham
sininhos de prata, que tocavam para
se saber sempre que passava algum.

Sim, tudo no jardim do imperador tinha sido


muito bem planeado, e ele estendia-se at
to longe que nem o jardineiro fazia a menor
ideia onde acabava. Se se fosse sempre
andando chegava-se a uma bela floresta com
rvores muito altas e lagos muito fundos. A
floresta ia at ao mar, que era azul e tambm
muito fundo; grandes navios podiam navegar
mesmo por baixo dos ramos das rvores.
Nesses ramos vivia um rouxinol que cantava
to bem que at o pobre pescador, com todas
as suas dificuldades, parava de deitar as
redes todas as noites para o ouvir.

Ah, que maravilha! dizia ele.


Mas depois tinha de continuar a trabalhar e
esquecia-se da ave. Contudo, na noite
seguinte, assim que o rouxinol tornava a
cantar, o pescador erguia os olhos das redes e
dizia mais uma vez:
Ah, que maravilha!
Vinham viajantes de todos os pases do Mundo
para admirar a cidade, o palcio e os jardins do
imperador. Mas, assim que ouviam o rouxinol,
todos diziam:
Isto o melhor de tudo!

E, quando voltavam aos seus pases,


continuavam a falar da ave. Sbios
escreveram livros sobre a cidade e o
palcio, mas o rouxinol era elogiado
mais do que todas as outras
maravilhas, e poetas escreveram
emocionantes poemas sobre a ave da
floresta perto do mar.

Estes livros eram lidos em todo o


mundo, e, um dia, alguns deles
chegaram s mos do imperador. L
ficou ele, sentado na sua cadeira
dourada, a ler sem parar; de vez em
quando acenava com a cabea. Estava
contente
com
as
esplndidas
descries do seu reino. Ento, chegou
frase: "Mas, apesar de todas estas
maravilhas, nada se compara ao
rouxinol."

Que isto?! exclamou o


imperador. O rouxinol? Nunca ouvi
falar dele. Imaginem! As coisas que
aprendemos nos livros!
Ento mandou chamar o camareiro.
Vi aqui neste livro que temos uma
ave admirvel chamada rouxinol
disse o imperador. Parece que a
melhor coisa do meu vasto imprio.
Por que que ningum me falou dele?

Bem respondeu o camareiro ,


nunca ouvi ningum falar nessa
criatura. De certeza que nunca foi
apresentada na corte.
Quero que venha aqui esta noite
cantar para mim disse o imperador.
uma vergonha que toda a gente
saiba o que possuo e eu no!
Nunca ouvi falar nele repetiu o
camareiro , mas vou procur-lo e
hei-de encontr-lo!

Sim, mas onde? O camareiro subiu e


desceu todas as escadas, andou por
todos os sales e corredores, mas, de
todas as pessoas que encontrou,
nenhuma tinha ouvido falar do
rouxinol. Voltou apressado presena
do imperador e disse-lhe que aquilo
devia ser uma histria inventada pelos
escritores.

Vossa Majestade Imperial no


deve acreditar em tudo o que aparece
escrito. As coisas que os autores
inventam! mesmo magia negra!
Mas o livro onde eu soube da ave
afirmou o imperador foi-me
enviado pelo poderoso imperador do
Japo, portanto no pode ser mentira!
Quero ouvir o rouxinol! Quero ouvi-lo
esta noite.

Tsing-pe!

respondeu
o
camareiro.

E l foi ele outra vez escada abaixo


e escada acima, por todos os sales e
corredores; metade da corte andava a
correr atrs dele. Por fim, encontraram
uma pobre rapariguinha na cozinha.

O rouxinol? perguntou ela. Meu Deus!


Claro que sei! Que bem que ele canta! A maior
parte das noites deixam-me levar para casa
alguns restos de comida para a minha me, que
est doente. Vivemos perto do lago, do outro
lado da floresta. E quando volto para o palcio,
cansada, sento-me um bocadinho e fico a ouvilo cantar.
Rapariguinha! exclamou o camareiro ,
ofereo-te um lugar permanente na cozinha e
dou-te licena para veres o imperador a jantar
se nos levares at ao rouxinol. A sua presena
exigida esta noite na corte.

Ento, partiram em direco


floresta onde o rouxinol costumava
cantar; mais de metade da corte foi
com eles. Enquanto iam andando, uma
vaca mugiu.

Oh! exclamou um pajem. J estou


a ouvi-lo! Para um animalzinho to pequeno
faz um barulho extraordinrio. Mas, sabem,
tenho a certeza de j o ter ouvido.
No, no, aquilo uma vaca a mugir!
exclamou a rapariguinha. Ainda temos
de andar muito.

As rs comearam a coaxar num


charco.
Maravilhoso! exclamou o capelo
do imperador. J estou a ouvir a
cano! Parecem mesmo sininhos de
igreja!
No, no, isso so rs disse a
rapariguinha da cozinha. Mas
devemos estar quase a ouvi-lo.

Ento, o rouxinol comeou a cantar.

L est ele! disse a


rapariguinha. Oiam! Olhem! Est
ali! e apontou para um passarinho
cinzento por entre os ramos.
Ser possvel? exclamou o
camareiro. Nunca pensei que fosse
assim. Parece to vulgar! To simples!
Talvez tenha perdido a cor quando viu
todas estas visitas importantes.

Rouxinolzinho! chamou a
rapariguinha. O nosso gracioso
imperador
gostaria
muito
que
cantasses para ele.
Com o maior prazer disse o
rouxinol, continuando a cantar to
bem que era um encanto ouvi-lo.
Parecem mesmo sinos de vidro
disse o camareiro. No percebo
como que nunca o tnhamos ouvido.
Vai ser um xito na corte!

Querem que torne a cantar para o


imperador? perguntou o rouxinol,
que pensava que uma das visitas era o
imperador.
Excelentssimo rouxinol disse o
camareiro , tenho a honra e o prazer
de o convidar para um concerto no
palcio esta noite, onde encantar Sua
Majestade Imperial com as suas lindas
cantigas.
Soam melhor na floresta
afirmou o rouxinol.

Apesar disso, foi com eles de boa


vontade quando ouviu dizer que era
desejo do imperador.

Entretanto, que limpezas iam pelo palcio!


As paredes e o soalho de porcelana brilhavam,
lustrosos, luz de milhares de luzes douradas.
Mesmo no meio do grande salo, junto do
trono do imperador, estava um poleiro
dourado para o rouxinol. Toda a corte estava
presente, e a pequena criadinha da cozinha
teve autorizao para ficar atrs da porta,
porque j tinha o ttulo oficial de Verdadeira
Criada de Cozinha. Todos os olhos estavam
postos no passarinho cinzento quando o
imperador lhe fez sinal que comeasse.

Ento, o rouxinol cantou to bem


que o imperador ficou com os olhos
cheios
de
lgrimas,
que
lhe
escorreram pelas faces; e o rouxinol
continuou a cantar ainda melhor, de
modo que cada nota foi direitinha ao
corao do imperador. Este ficou muito
satisfeito; o rouxinol, declarou ele, iria
receber o seu sapato dourado para
usar ao pescoo. Mas este agradeceu
e recusou, porque j se sentia
recompensado.

Vi lgrimas nos olhos do


imperador. Pode l haver alguma
ddiva maior do que essa? As lgrimas
de um imperador tm um poder
estranho.
J
fui
suficientemente
recompensado.
E cantou mais uma cano com a
sua voz maviosa.

Muito espirituoso, muito divertido; a


criatura namoradeira diziam as damas
da corte, enchendo as bocas de gua para
fazerem um rudo de gargarejo.
Por que que no haviam de ser tambm
rouxinis? At os lacaios e as criadas de
quarto acenavam, com ar de aprovao, o
que significa muito, porque estes so
sempre os mais difceis de contentar. No
havia dvida: o rouxinol era um xito.

Ficaria na corte e teria uma gaiola s


para si, com autorizao para ir
apanhar ar duas vezes durante ao dia
e
uma
vez

noite.
Seria
acompanhado, em cada excurso, por
doze criados, cada um a segurar
firmemente uma fita de seda atada a
uma patinha da ave. No, essas sadas
no eram muito divertidas.

Um
dia,
chegou
um
grande
embrulho para o imperador. Trazia
uma
palavra
escrita
por
fora:
ROUXINOL.
Olha! Outro livro sobre a nossa
famosa ave! exclamou o imperador.

Mas no era um livro; era um pequeno


brinquedo mecnico dentro de uma caixa, um
rouxinol de corda. Tinha o feitio de um
verdadeiro, mas estava coberto de diamantes,
rubis e safiras. Quando se lhe dava corda,
cantava uma das canes que o verdadeiro
passarinho costumava cantar, e a sua cauda
andava para baixo e para cima, brilhando em
prata e ouro. volta do pescoo trazia uma
fita, onde estava escrito: "O rouxinol do
imperador do Japo nada vale comparado
com o rouxinol do imperador da China."

Que
todos.

maravilha!

disseram

E o mensageiro que tinha trazido o


presente recebeu o ttulo de Principal
Portador Imperial de Rouxinis.
Agora tm de cantar juntos. Que
dueto que vai ser!

Ento os dois passarinhos tiveram


de cantar juntos, mas no foi um xito.
O problema era que o verdadeiro
rouxinol cantava sua maneira e a
cano do outro saa de uma mquina.
Isto no vergonha nenhuma
afirmou o Mestre da Msica Imperial.
Est perfeitamente afinado: na
realidade, ele at podia ser um dos
meus alunos.

Ento, o pssaro de corda foi posto a


cantar sozinho. Agradou quase tanto
corte
como
o
verdadeiro,
e
evidentemente que era muito mais
bonito vista, todo brilhante, como
uma pulseira ou um alfinete de peito.
Cantou a mesma cano trinta e trs
vezes sem se cansar. Os cortesos no
se importariam de a ouvir mais umas
vezes, mas o imperador achou que era
a vez do verdadeiro.

Mas onde estava o rouxinol? Tinha


voado pela janela, para a sua floresta
verdejante, sem ningum dar por isso.
Tch, tch, tch! fez o imperador,
aborrecido. Que significa isto?
E os cortesos resmungavam e
franziam as testas.
Mas temos aqui o melhor!
disseram.
E o rouxinol de corda teve de cantar
outra vez.

Era a trigsima quarta vez que o


ouviam, mas ainda no sabiam bem a
cano. Era difcil de aprender. E o
Mestre da Msica Imperial teceu ave
os mais altos elogios: era superior ao
rouxinol vivo, no apenas na aparncia
exterior, mas tambm no que tinha l
dentro.

Sabem, senhores e senhoras e,


acima de todos, Vossa Majestade
Imperial, com o verdadeiro rouxinol
nunca se sabe o que vai acontecer,
mas com a ave de corda tem-se a
certeza; tudo fcil: podemos abri-la e
ver como pensa, como cada nota
segue a outra com preciso!
Era isso mesmo o que eu estava a
pensar ouviu-se aqui e ali.

E, na segunda-feira seguinte, o Mestre


da Msica Imperial foi autorizado a mostrar
publicamente o pssaro ao povo. Tambm
ele devia ouvi-lo cantar, tinha declarado o
imperador. E assim foi. E ficaram todos to
entusiasmados como se estivessem tontos
de beberem muito ch, um antigo costume
chins. Disseram todos:
Ah!
E levantaram os indicadores e acenaram
com as cabeas.

Mas o pobre pescador, que tinha


ouvido o verdadeiro rouxinol, afirmou:
L bonito ... e at parece o
rouxinol... Mas parece que falta
qualquer coisa, no sei bem...
O verdadeiro rouxinol foi banido do
reino do imperador.

O pssaro artificial recebeu um lugar especial


numa almofada de seda junto da cama do
imperador; empilhados volta estavam todos os
presentes que lhe tinham dado, todo o ouro e
jias. Foi distinguido com o ttulo de Principal
Trovador Imperial da Mesa-de-Cabeceira, Primeira
Classe Esquerda, porque at os imperadores tm
o corao do lado esquerdo. O Mestre da Msica
Imperial escreveu um solene trabalho em vinte e
cinco volumes sobre o pssaro mecnico. Era
muito extenso e erudito, cheio das mais difceis
palavras chinesas. Mas toda a gente fingiu que o
tinha lido e compreendido. Ningum queria passar
por estpido!

Tudo isto continuou durante um ano,


at que o imperador, a corte e o resto
do povo chins sabiam de cor cada
notazinha da cano do passarinho de
corda; mas, por isso mesmo, cada vez
gostavam mais dela. Podiam cant-la
em coro e faziam-no.
Os rapazitos da rua andavam por
todo o lado a cantar: rrr, trrr, piu, piu,
piu, e o imperador tambm cantava
um som maravilhoso, no havia
dvida.

Mas, uma noite, precisamente quando o pssaro


de corda estava a cantar e o imperador, deitado
na cama, o ouvia, qualquer coisa fez "crac!"
dentro do pssaro. Brrrr! O mecanismo continuou
a rodar, e a msica parou. O imperador saltou da
cama e mandou chamar o seu mdico. Mas de que
servia o mdico? Ento foram buscar o relojoeiro,
e este, depois de muitas resmungadelas e
mexidelas no pssaro, conseguiu arranj-lo mais
ou menos. Mas preveniu toda a gente de que tinha
de ser usado muito poucas vezes; as peas
estavam quase gastas por completo e no era
possvel substitu-las sem estragar o som.

Que golpe horrvel! No se atreviam


a pr o pssaro a cantar mais do que
uma vez por ano, e mesmo isso j era
um risco. Contudo, nessas ocasies
anuais, o Mestre da Msica Imperial
fazia sempre um discurso cheio de
palavras difceis, dizendo que o
pssaro estava to bom como sempre
e, claro, uma vez que ele dizia que
sim, era porque ele estava to bom
como sempre...

Passaram cinco anos, e uma grande


tristeza abateu-se sobre o pas. O povo
era muito amigo do imperador, mas
ele estava gravemente doente e no
se esperava que sobrevivesse. J tinha
sido escolhido novo imperador, e a
multido esperava nas ruas que o
camareiro lhe desse notcias. Como
estava o imperador? O camareiro
abanava a cabea.

Frio e plido, o imperador jazia no


seu leito real. Na verdade, a corte
achava que j tinha morrido e foi a
correr saudar o seu sucessor. Os
criados de quarto foram a correr
coscuvilhar uns com os outros e as
criadas
juntaram-se
todas
para
beberem caf. Tinham sido estendidos
panos pretos em todos os sales e
corredores para amortecer o som dos
passos, de maneira que o palcio

Mas o imperador ainda no tinha


morrido. Plido e imvel, jazia na sua
magnfica cama com longos cortinados
de
veludo
e
pesados
cordes
dourados. Atravs de uma janela
aberta l no alto, a Lua brilhava sobre
o imperador e o pssaro artificial.

O pobre imperador mal podia respirar;


sentia como se tivesse qualquer coisa a pesarlhe sobre o corao. Abriu os olhos e viu a
Morte sentada sobre ele. A Morte tinha a coroa
de ouro do imperador na cabea, numa das
mos segurava a espada imperial de ouro e na
outra a esplndida bandeira imperial. E, por
entre os cortinados de veludo, espreitavam
estranhos rostos: alguns horrveis e outros
belos e bondosos. Eram as boas e as ms
aces do imperador, que olhavam para ele,
enquanto a Morte se sentava sobre o seu
corao.

Lembras-te?... Lembras-te?...
diziam os rostos baixinho, um a seguir
ao outro.
E contaram e lembraram tantas
coisas que a testa do imperador
acabou por ficar coberta de suor.
Nunca soube... nunca percebi...
gritou ele. Msica, msica! Toquem
o grande tambor da China! Salvem-me
destas vozes!

Mas as vozes no se calavam.


Continuavam sempre, enquanto a
Morte acenava com a cabea, como
um mandarim, a tudo o que diziam.
Msica! Dem-me msica!
pedia o imperador. Belo passarinho
dourado, canta, peo-te que cantes!
Dei-te ouro e coisas preciosas;
pendurei o meu sapato dourado ao teu
pescoo com as minhas prprias mos.
Canta, peo-te, canta!

Mas o pssaro estava silencioso; no


havia ningum para lhe dar corda, e
sem corda no tinha voz. E a Morte
continuava a olhar fixamente para o
imperador com as grandes rbitas
vazias.
Tudo
estava
calado,
terrivelmente calado.

Ento de repente, perto da janela, soou a


mais bela cano. Era o verdadeiro
rouxinol, que se tinha empoleirado num
ramo l fora. Sabendo do mal do
imperador, o passarinho tinha voltado para
o confortar e trazer-lhe esperana.
medida que cantava, as firmas
fantasmagricas foram desaparecendo, at
se desvanecerem. O sangue comeou a
correr mais depressa pelo corpo do
imperador. A prpria Morte ficou presa
cano.

Canta mais, canta mais, pequeno


rouxinol! pediu a Morte.
Canto, se me deres a grande
espada de ouro... sim, e a bandeira
imperial... e a coroa do imperador...

E a Morte devolveu cada um dos


tesouros em troca de uma cano e o
rouxinol continuou a cantar. Cantou
sobre o calmo adro da igreja onde
cresciam as rosas brancas, onde as
flores do sabugueiro cheiravam to
bem, onde a erva fresca est sempre
verde por causa das lgrimas dos que
ali choram os seus mortos. Ento, a
Morte encheu-se de saudades do seu
jardim e saiu pela janela, flutuando
como um nevoeiro gelado.

Obrigado, obrigado! disse o imperador.


Passarinho celestial, sei quem s! Eu bani-te do
meu reino e, no entanto, s tu vieste ajudar-me, e
afastaste os horrveis fantasmas da minha cama e
libertaste o meu corao da Morte. Como hei-de
recompensar-te?
J me recompensaste respondeu o rouxinol.
Quando cantei para ti da primeira vez caram-te
lgrimas dos olhos e essa ddiva no posso
esquecer. Essas so as jias que no se compram
nem se vendem. Mas agora tens de dormir para
ficares bom e forte. Olha, vou cantar para ti.
E cantou e o imperador caiu num sono calmo e
reparador.

O Sol brilhava sobre ele atravs da


janela quando acordou, restaurado,
desaparecidas a fraqueza e a doena.
Nenhum dos criados tinha l entrado
ainda, porque todos pensavam que ele
estava morto.
Tens de ficar sempre comigo
disse o imperador. Mas s cantas
quando quiseres. E, quanto ao pssaro
de corda, vou parti-lo em mil bocados.

No faas isso respondeu o rouxinol. Fez o


que pde por ti. Guarda-o. Eu no posso morar num
palcio, mas deixa-me ir e vir minha vontade, e
noite empoleiro-me neste ramo, junto da tua janela,
e canto para ti. Hei-de trazer-te felicidade, mas
tambm pensamentos srios. Hei-de cantar sobre as
pessoas felizes do teu reino, mas tambm sobre os
que se sentem tristes. Cantarei sobre o bem e o mal,
que tm estado sempre nossa volta, mas que tm
sempre escondido de ti. Os passarinhos voam em
todas as direces, at ao pescador, casinha do
trabalhador, at junto de tantos que esto longe de
ti e da tua corte magnfica. Amo o teu corao mais
do que a tua coroa, apesar de a coroa ter algo de
mgico. Sim, hei-de voltar, mas tens de me
prometer uma coisa.

O que quiseres! exclamou o


imperador.
Tinha-se levantado e vestido as suas
roupas imperiais e segurava a espada
dourada junto do corao.
A nica coisa que te peo isto:
no digas a ningum que tens um
amigo passarinho que te conta tudo.
melhor guardar segredo.

E, com estas palavras, o rouxinol


voou para longe. Os criados vieram ver
o amo morto, mas ficaram ali
especados!
Bom dia! disse o imperador.
Hans Christian Andersen
Texto recolhido em http://guida.querido.net

Fim

Vous aimerez peut-être aussi