americano por excelencia es el seseo, esto es, la realizacin de /s/ y /z/ como /s/, si bien las realizaciones de esta /s/son muy variadas. Se ha registrado un tipo de ceceo, resultado de la neutralizacin de /s/ y /z/, en algunas reas de Mxico, Centroamrica y Repblica Dominicana, de las costas venezolanas, colombianas, ecuatorianas, entre otras. Este fenmeno est localizado regionalmente y en franco retroceso a causa de su estigmatizacin social. La realizacin de la /s/ implosiva es otro de los rasgos que caracterizan el espaol americano. As, las variedades ms innovadoras aspiran o eliden la /s/ en esta posicin (rea caribea y Antillas, Centroamrica, costas de Colombia, Venezuela y Ecuador, Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay y Oriente de Bolivia). En estas zonas la aspiracin suele ser ya la norma lingstica y alcanza a todos los estratos sociales. En algunas zonas del interior de Colombia, Venezuela y Mxico tambin se registra la aspiracin o elisin entre los estratos sociales ms bajos y suele ser un rasgo socialmente rechazado. Para finalizar con las realizaciones de la /s/, mencionamos la sonorizacin de la /s/ intervoclica o ante consonante sonora en la sierra ecuatoriana, rasgo generalizado que afecta a los distintos estratos sociales y que se ha convertido en norma lingstica ([lazras] las horas, [mizmo] mismo. Otro de los rasgos que se suelen citar como identificadores del espaol americano es el yesmo, la neutralizacin de /y/ y // a favor de la primera. El yesmo tiene igualmente distintas realizaciones, desde una semiconsonante en la zona caribea al rehilamiento del esmo argentino o uruguayo. La realizacin de la /r/ final es otro rasgo destacable en el espaol americano por la diversidad de sus distintas pronunciaciones, desde su pronunciacin como vibrante alveolar similar a la castellana (Mxico, Argentina a excepcin del nordeste, sierra ecuatoriana, Per, Bolivia, interior de Colombia y Venezuela) hasta su aspiracin o elisin en la zona caribea y de costas de Centroamrica, Ecuador, Colombia, Venezuela, Uruguay y Paraguay. Otro de los fenmenos fonticos rescatables que afectan a la vibrante es la neutralizacin de /r/ y /l/, que se extiende fundamentalmente por el Caribe y las Antillas, aunque este fenmeno tambin se documenta en los estratos sociales sin instruccin en el Chile, Per, Paraguay o Ecuador. Para finalizar este apartado, aludimos a las velarizaciones de la vibrante mltiple ([rko]) rico, que se documentan fundamentalmente en Puerto Rico, y de la /n/ implosiva [balk] balcn, que se documenta en el Caribe, Las Antillas, Ecuador, Chile, Bolivia, Colombia, Venezuela, Mxico y Centroamrica. Ambos son fenmenos socialmente marcados, asociados con los estratos sociales ms bajos y de procedencia rural. 2.2.- Rasgos morfosintcticos:
En primer lugar, cabe destacar que, a excepcin de las
rea de bilingismo histrico (espaol y lenguas amerindias), el sistema pronominal generalizado en todas las reas es el etimolgico o distinguidor, llamado as debido a que distingue sus formas pronominales en funcin de los rasgos del caso (dativo para el objeto indirecto y acusativo para el directo) y el gnero (para las formas de objeto directo). As, la forma pronominal le(s), sin especificacin de gnero, es utilizada para referir al objeto indirecto y las formas lo(s), la (s) para el objeto directo, atendiendo al gnero masculino y femenino, respectivamente. Otro de los rasgos morfosintcticos que ataen tambin al sistema pronominal es el uso generalizado en toda Hispanoamrica de se los por se lo (se los dije les dije esto a ellos) , esto es, dado que la forma de objeto indirecto se es invariable y no puede llevar la marca de plural, es la forma pronominal de objeto directo, lo, la que lleva los rasgos de nmero Un rasgo ms restringido dialectalmente (su uso se documenta en Argentina y en reas de bilingismo histrico) que tambin atae al sistema pronominal es la duplicacin mediante clticos del objeto directo del tipo lo veo al nio. Siguiendo con los pronombres, en esta caso los pronombres sujeto, hay un rasgo con el que siempre se caracteriza el rea caribea: el orden sujeto-verbo en oraciones interrogativas de tipo qu t quieres? similar al de las oraciones enunciativas. Es generalizado, sin embargo, la sustitucin del pronombre sujeto vosotros por la forma ustedes, similar a lo que ocurre en las variedades meridionales del espaol peninsular. El voseo o empleo de la forma vos como segunda persona del singular est bastante generalizado en muchas reas, si bien las desinencias verbales que acompaan esta forma pueden ser tanto diptongadas (vos cantis) como no diptongadas (vos cants). Se documenta el voseo en la mayora de los pases hispanoamericanos, a excepcin de Panam, la mayor parte de Mxico y las Antillas. Sin embargo, la generalizacin del voseo en estos pases depende del nivel de prestigio que este rasgo haya alcanzado en ellos Por lo que respecta a los posesivos, hay que destacar dos rasgos que afectan a reas muy concretas: el uso del artculo indefinido + posesivo + nombre con significado intensificador o ponderativo. As, en el ejemplo y la loca Catapulta quera as de feya de la cara y por aqu chuca y mechuda de un su pelo bien prieto se resalta la caracterstica cualitativa del pelo mediante la construccin de artculo indefinido + posesivo, esto es, impone un valor intensificador para resaltar el hecho de que la loca Catapulta tena el pelo bien prieto. El segundo de los rasgos relativos a los posesivos se ha documentado fundamentalmente en Mxico y consiste en la duplicacin del posesivo mediante un sintagma preposicional del tipo su gol de Hugo Snchez. Esta duplicacin tiene un significado de habitualidad, de rasgo que caracteriza al poseedor. As, es habitual y caracterstico de Hugo Snchez el hecho de que meta goles (no se dira de un futbolista que apenas mete goles). La anteposicin de la preposicin de ante que completivo (opino de que Juan ya no vendr), el llamado dequesmo, est bien extendida en Colombia, Venezuela, Chile, Per, Uruguay o Ecuador, incluso entre los estratos de poblacin con nivel de instruccin alto. Al contrario de lo que ocurre en Espaa, no es un uso estigmatizado y tampoco parece un fenmeno en regresin Otro rasgo que tampoco est estigmatizado y muy generalizado en toda Hispanoamrica es el que afecta a las formas impersonales de haber, esto es, se produce la concordancia de haber con el objeto directo, que pasa entonces a ser el sujeto de la oracin (hubieron muchas personas). Parece que se est extendiendo incluso en estratos de la poblacin con nivel de instruccin alto Con las formas impersonales de hacer se da una estructura similar de concordancia del verbo con el sintagma nominal que lo acompaa (hacan muchos aos), y, aunque este fenmeno est peor considerado socialmente que el anterior, est muy generalizado sobre todo en las clases sociales ms desfavorecidas. Otro fenmeno generalizado dialectal y sociolectalmente es la sustitucin de imperativo del subjuntivo por el presente de subjuntivo (l me dijo que lo haga, el me dijo que lo hiciera). Esta sustitucin introduce en la frase un matiz de probabilidad de que la accin se realice mucho mayor del que podra pensarse en la construccin con subjuntivo. Para finalizar, aludimos a un fenmeno cuyo mbito de expansin es ms local. El cambio de rgimen preposicional con verbos de movimiento (voy en Asuncin), que se documenta en Paraguay, Uruguay, Costa Rica y en algunas zonas de Argentina. El espaol antiguo (en la actualidad se mantiene su uso en variedades peninsulares rurales: voy en casa de mi abuela) tena la posibilidad de indicar la direccin (voy a) o la meta (voy en). 2.3.- Rasgos lxicos: El lxico panamericano es relativamente abundante; si bien es difcil determinar qu regiones o pases comparten ciertos usos lxicos. En este apartado enumeramos una mera muestra de la divergencia lxica del espaol americano con respecto a la variedad peninsular, As, carro coche suele estar extendido por toda Hispanoamrica, al igual que cuadra manzana, departamento piso, computadora ordenador , camioneta o camin autobs funciona en Mxico y Centroamrica, mnibus se restringe ms bien al cono sur americano, jugo zumo, cachetes mejillas, durazno melocotn, tanque depsito de gasolina, boleto billete, pizarrn pizarra, manejar conducir, tomar beber, botar echar o colmado tienda de comestibles. Muchos de estos usos son los llamados arcasmos lxicos, esto es, voces que han dejado de utilizarse en el espaol peninsular estndar de manera general, como parase ponerse derecho, de pie, cobija manta, enojarse enfadarse, aguaitar mirar, aloja bebida de miel de caa, zumo de limn y agua, arveja guisante, llamado llamada, llamamiento, o mandado recado, Otros, por el contrario, son voces de nueva creacin como balear, balacear tirotear, lonchar (del ingls lunch) comer a medio da, timbrar llamar al timbre, hachear cortar con el hacha, cauchar extraer caucho del rbol, lechar extraer leche, ordear, papal terreno sembrado de patatas, panteonero sepulteroo pendejada accin propia de pendejos otras muestran desplazamientos semnticos como leche y ocho buena suerte, guacamayo persona vestida de colores vivos, cua persona de influencia Finalizamos este apartado sealando algunas voces especficas de algunos pases o reas. Las Antillas: pechudo descarado, audaz, lechero afortunado, botador derrochador, echador fanfarrn. Mxico: ejote vaina de frijol tierna, bolsa de dormir saco de dormir, elote maz tierno, pesero autobs, chueco que est torcido, fig. persona falsa, checar verificar, comprobar la validez de algo, piln pequea cosa que se aade como regalo. Venezuela: arepa especie de empanadilla, catire persona rubia, de tez blanca, gafo estpido, torpe, guachafa broma pesada, embarcar a alguien dejarle plantado, no cumplir lo prometido, gastito que gasta mucho, chupamedia adulador Argentina, Paraguay y Uruguay: vereda acera, pollera falda, remedios medicinas, moracho de piel morena, gaucho campesino, chacra huerta, sembrado III.-ZONAS DE CONTACTO LINGSTICO: ESPAOL Y LENGUAS AMERINDIAS.
La variedad dialectal del espaol de Hispanoamrica es
enormemente rica. Esa riqueza no respeta las fronteras de los pases, de tal manera que dentro de un mismo pas pueden darse diferencias ms profundas que entre dos pases diferentes. Pongamos, por ejemplo, la variedad dialectal de un pas como Mxico. En el Yucatn mexicano se observan fenmenos desconocidos en el resto del pas. Bstenos sealar uno muy significativo: la pronunciacin de [p] por [f] empermo por enfermo . Mencionamos a propsito la regin de Yucatn en Mxico porque en ella el espaol convive con lenguas indgenas amerindias como la maya. Este mismo fenmeno fontico se documenta tambin en Guatemala, justo en las reas bilinges de espaol y lenguas mayas. La diversidad de lenguas indgenas americanas, algunas extinguidas y otras en uso, es un factor de determinacin en espaol americano. No cabe duda de la influencia de estas en el lxico del espaol general. Esta entrada de indigenismos es la influencia que se aprecia ms directamente. Algunos de estos son: a) Arahuaco-tano: guacamayo, iguana, aj, batata, maz, man, hamaca, huracn, cacique, caoba, maguey, pita, carey. b) Caribes: canoa, caribe, canbal, manat, caimn, piragua, curare. c) Nhuatl: petate, tiza, chocolate, tomate, cacao, coyote, chicle. d) Mayas: cenote depsito de agua a gran profundidad, acalche terreno bajo en que se estanca el agua de lluvia e) Quechua y aymara: quincha caizo, tambo posada, jora maz fermentado para hacer chicha, cholo mazorca, chacra terreno pequeo para cultivar, chullo gorro con orejeras, locro guisado de carne con patatas, pisco aguardiente de uva, mate, pucho residuo, colilla, chirimoya, coca, quena, llama f) Chibcha: chicha, chaquira abalorio . g) Mapuche: echona hoz, laque boleadoras, cahun comilona acompaada de borrachera, guarn rata grande, quila tipo de caa. h) Guaran: andut encaje tpico, maraca, tucn, agut ratoncillo, yacar caimn , tey iguana, tapioca, mandioca, avat maz, mandub cacahuete, guaran planta frutal. Ms all de la incorporacin de indigenismos en el espaol existe otro tipo de influencias fonticas y morfosintcticas en determinadas reas hispanoamericanas, donde el contacto del espaol y las lenguas amerindias ha sido, y es, ms profundo. Son reas de contacto lingstico histrico en las que la influencia de las lenguas amerindias en el espaol local es considerable. Esta influencia es variable en funcin de factores bien distintos como la intensidad del contacto, el bilingismo o monolingismo de los hablantes, el grado de adquisicin del espaol, si es adquisicin formal o informal, los factores socioculturales que rodean a las diversas comunidades indgenas, el nivel de escolarizacin, el aislamiento geogrfico o el nivel socioeconmico, entre otros. Estos factores regularn la intensidad y el tipo de influencias; no obstante, estas influencias tambin se dan entre hablantes monolinges de zonas de contacto histrico donde la mayora de la poblacin es monolinge, como es el caso de Quito. Las variedades del espaol imperfecto interferido por las lenguas amerindias estn socialmente desprestigiadas; as, se alude a estas como espaol de indgenas, deficiente, propio de bilinges que no saben bien la lengua. Muchas de estas variedades del espaol, al contrario de lo que se cree, suelen ser estables y se transmiten de generacin en generacin, por lo que no es posible hablar en estos casos nicamente de errores de aprendizaje, puesto que los hablantes bilinges simtricos o ya monolinges de espaol hablan variedades del espaol en las que se aprecia la influencia de la lengua amerindia en ciertas estructuras de su variedad. La discriminacin social de estas variedades de espaol hablado por bilinges conlleva el abandono de la lengua amerindia. En efecto, a pesar de que en las comunidades rurales el espaol es usado en muchos casos como segunda lengua, en los ncleos de poblacin urbanos y semiurbanos de las zonas de contacto histrico el predominio del espaol es cada vez mayor y se est produciendo un proceso de sustitucin lingstica de las lenguas amerindias por el espaol. La inmigracin interna de las zonas rurales acelera esta proceso de sustitucin lingstica, pues la estigmatizacin de las lenguas amerindias y de esta variedad del espaol son factores determinantes para el abandono de la lengua indgena. La discriminacin no alcanza a aquellas variedades del espaol que tambin muestran influencias lingsticas de las lenguas amerindias pero se han consolidado como variedades distintas de las habladas por los indgenas, como es el caso de la variedad hablada en Quito. En definitiva, en los procesos de bilingismo histrico, la influencia de la lengua indgena se hace notar; as, ciertos patrones de esta ltima se transfieren al espaol, lo que produce variaciones significativas en este. Estos fenmenos lingsticos de contacto, en definitiva cambios lingsticos inducidos por el contacto, son complejos y no permiten generalizaciones sin trabajos de campo rigurosos, dado que las situaciones de contacto son igualmente complejas. Los resultados lingsticos inmediatos son: cambio de cdigo, mezclas de lenguas con la media lengua en Ecuador (lxico espaol y estructura quechua), prstamos de elementos amerindios lxicos, morfolgicos o sintcticos, transferencia de estructuras o procesos de convergencia lingstica. Hay reas de influencia lingstica en Mxico y Guatemala (reas bilinges); en la zona Guajira de Venezuela y Colombia; en el sur de Colombia, zonas serranas de Ecuador, Per, Bolivia, noreste de Argentina y norte de Chile (espaol andino); en Paraguay y nordeste de Argentina y este de Bolivia (el espaol de reas guaranticas); en reas mapuches de Chile y Argentina o en la Amazona donde el espaol est en contacto con las lenguas amaznicas. Sin embargo, la mayora de estas reas, generalmente rurales, carece de descripciones serias sobre el grado de bilingismo y la influencia de las lenguas amerindias en el espaol local de la zona. Frente a la relativa abundante documentacin bibliogrfica sobre Per, Ecuador, Paraguay o Argentina, el resto de las reas apenas si tienen estudios descriptivos, que generalmente suelen tratar aspectos parciales y no ofrecen una visin de conjunto; algunas otras, como las reas amaznicas, Centroamrica o zonas de influencia mapuche, han sido prcticamente excluidas de la atencin de los investigadores En cualquier caso, la carencia de estudios en estas zonas de contacto, basados en trabajos de campo serios y rigurosos, deja demasiadas generalizaciones sobre el espaol hablado en estas zonas bilinges. Slo con la elaboracin de estudios empricos podremos comenzar a conocer ms profundamente el espaol de amplias reas hispanoamericanas. Algunos rasgos caractersticos de estas reas de contacto lingstico son los siguientes: Fontica: pronunciacin glotal de la /k/ de poblaciones indgenas de Guatemala (bilinges y monolinges) o de Per, tendencia a la reduccin del sistema voclico (morosidad) en Per, sustitucin de los fonemas voclicos espaoles /i, u/ por la sexta vocal guaran //, uso de la oclusin glotal prevoclica o intervoclica en la pronunciacin de palabras en espaol (Paraguay), realizacin del fonema espaol /b/ en posicin inicial como [mb] (Paraguay (en guaran no existe en fonema /b/). Morfosintaxis: discordancia de gnero y nmero, reestructuracin del sistema pronominal, usos anmalos del gerundio y las perfrasis de gerundio (Ecuador), reestructuracin de los tiempos verbales de pasado (Ecuador), aparicin de modales evidenciales o moralizadores, formas de atenuacin en imperativos. Alteraciones del orden de constituyentes, cambio del rgimen preposicional o elisin de elementos como artculos, cpula verbal o preposiciones. Los rasgos ms locales, ms fuertemente interferidos, slo aparecen entre bilinges y en las clases menos instruidas, pues la escolarizacin supone una nivelacin que elimina los rasgos ms llamativos, los que se apartan en mayor medida del espaol estndar. Lexico: prstamos lxicos referidos tanto a realidades conocidas como a desconocidas para el mundo hispanohablante (zona andina: chullo gorro , guagua nio , guano estircol , taita padre, seor, chump cinturn , huaca seres mgicos religiosos, runa hombres, longo indio, chompa cazadora, anorak; zona gurantica: yaguar jaguar, yacar cocodrilo , chipa especie de pan , mita nio , aguti roedor, kururu sapo , kuatai seorita, kure cerdo, kaa yerba mate, terere infusin de yerba mate; zona mapuche: curiche persona de piel muy morena, pilco mote cocido con maz, pichiruche de escaso valor, ahuincarse convertirse en chileno no mapuche, culn hierba medicinal , quillay rbol de gran tamao de cuya corteza se hace jabn, huemul crvido que aparece en el escudo de armas de Chile.