Vous êtes sur la page 1sur 11

• En hebreo sepher tehillîm (“libro de las

alabanzas”);

• En latín, psalmi.

• En la Vulgata ocupa el segundo lugar dentro


de los libros sapienciales.
• Aparece una doble numeración que
corresponden al texto hebreo (la primera) y a
la Septuaginta y Vulgata (la segunda): la razón
de esto es que algunos salmos han sido
divididos, o dos salmos integrados en uno.
• Los ocho primeros salmos tienen la misma
numeración.
• Los salmos 9 y 10 hebreos corresponden a uno
solo en la Septuaginta y Vulgata (9,1-21; 22-
39).
• A partir del salmo 11 hebreo (10 de la
Septuaginta y Vulgata) la numeración es doble
hasta el 113 hebreo (y 112 griego y latino).
• Los salmos 114 y 115 hebreos corresponden al
113 griego y latino.
• El salmo 116 hebreo corresponde al 114 (116,1-9)
y 115 (116,10-19) griegos y latinos.
• Del salmo 117 al 146 hay una duplicidad de
numeración: el número mayor corresponde al
hebreo.
• El salmo 147 hebreo corresponde a los salmos 146
(147,1-11) y 147 (147,12-20) de la griega y latina.
• Los salmos 148, 149 y 150 tienen la misma
numeración en los dos textos.
• Salmos de súplica y lamentación: se
encuentran, sobre todo, en la primera parte del
salterio.
• Salmos de alabanza: se encuentran, ante todo,
en la segunda parte del salterio.
• Salmos individuales: se encuentran
principalmente en las colecciones del ciclo de
David.
• Salmos colectivos: se encuentran en los
salmos de la familia de Coré y Asaf; los cánticos
de las subidas son también salmos colectivos.
• Salmos reales: agregados a las diversas etapas
del salterio, sobre todo a partir de la
desaparición de la Monarquía; permanecen en
el salterio por su sentido mesiánico, a pesar de
la desaparición de la Monarquía.
• La tradición bíblica: David el más grande de los
compositores líricos del Antiguo
Testamento.
• La atribución de salmos y del salterio tiene
valor histórico.
• Es difícil saber qué salmos son
específicamente davídicos.
• La mayor parte son de época real, y quizás uno
de los más antiguos sea el salmo 110.
• Sinónimo: la segunda parte del verso toma de
nuevo la imagen que aparece en la primera,
complementándose y esclareciéndose
mutuamente.
• Antitético: el segundo hemistiquio expresa lo
contrario del primero, pero también se
completan y aclaran; nos da un contorno
completo de la idea que quiere darnos el
autor.
• Sintético: el segundo hemistiquio desarrolla el
pensamiento del anterior.

• Climático: la segunda parte desarrolla una


sola palabra del hemistiquio anterior .

Vous aimerez peut-être aussi