Vous êtes sur la page 1sur 60

Subparte H - Materiales

Peligrosos (1910.101 - 126)


Liquidos Clase I - Despacho
106(e)(6)(ii)
119 *
Gases Comprimidos- Uso, Manejo y Almacenaje
101(b)
109
*
Standard: 1910.

“Spray booth”- Ventilación, “Air velocity”


107(b)(5)(i)
105
*
“Spray areas” – Libre de residuos combustibles
107(g)(2)
81 *
Fuentes Ignición - Precauciones
106(e)(6)(i)
79
*
*Citaciones de OSHA más frecuentes
2
1910.101(a) Gases Comprimidos
• Inspección de los cilindros:
 El patrono deberá determinar si los cilindros de gas que
están bajo su control están en condición segura
determinado por inspección visual.

 Existen Referencias aplicables a suplidores y


distribuidores de llenado de cilindros de gases
comprimidos
Departamento de Transportación (DOT)49 CFR partes 171-179
según aplicable, o
Los Panfletos de la “Compressed Gas Association” C-6-1968
and C-8-1962
Tipos de Cilindros de Gases Comprimidos
Alta Presión Criogénicos

Baja Presión Acetileno


..
Líquidos a
Porous temperaturas
Mass extremadamente
“Fusable bajas
AR CO2 Plug”
Acetone
O2 CL2 Solvent
H2 NO2 42%
N2 Volume
. .
P>900psig P<900psig
Adverertencias a los usuarios de
Gases Comprimidos:
• Verifique los cilindros tan
pronto los recibe

• Verifique las etiquetas, rótulos


y papeles de envio

• Rechaze y devuelva los


cilindros con daños obvios

• Determine si las tapas o


conectores están en su lugar
CGA C-6 1968
• Cilindros que
presentan
aboyaduras o
daños en la
superficie
deberán ser
removidos de
Bulged -
servicio cylinder wall
failure
CGA C-6 1968 El cilindro
explotó
• Daños por Fuegos: luego de la
exposición
Los cilindros deberán
al fuego
ser inspeccionados cuidadosamente
para detectar evidencia de exposición
a fuego
• Evidencia incluye:
 Daños en la pintura
 Metal del cilindro quemado o
chamuscado
 Distorción del metal
 Válvula quemada o derrertida
quemadura cortadura

aboyadura
aboyadura con
depósito de
metal derretido
corrosión general que
reduce las fortaleza
del cilindro
1910.101(b) Gases Comprimidos

• El uso, manejo y almacenamiento de


gases comprimidos en cilindros,
tanques portátiles, o vehículos de
motor con tanques de carga deberán
cumplir con “Compressed Gas
Association (CGA) Pamphlet P-1-1965”
CGA P-1 1965 General
• Nunca intervenga con los
dispositivos de seguridad
(safety valve relief) de las
válvulas o cilindros

• Nunca intente reparar o


alterar cilindros, válvulas, o
los dispositivos de
seguridad del cilindro.
CGA P-1 1965 General
• Nunca use los
cilindros como
rolos, sujetadores
o para cualquier
otro propósito
que no sea el “Big &
Heavy”
requerido
CGA P-1 1965 General
• Mantenga los cilindros con la
válvula cerrada en todo memento,
excepto cuando esté en uso activo

• Notifique al dueño del cilindro si


ocurre algún incidente que permita
que una sustancia extraña pueda
penetrar el cilindro o la válvula:

Recuerde:
 Proveer detalles del incidente
 Proveer el # de serie del cilindro
CGA P-1 1965 General
• Nunca ponga los cilindros donde
puedan estar sujetos a ser parte de
un circuito eléctrico

• Cuando se usen cilindros en


combinación con soldadura eléctrica
precauciones adicionales deberán
ser tomadas contra accidentes que
puedan quemar los cilindros con el
arco eléctrico
Movimiento de Cilindros

• Nunca levante los cilindros


por la tapa “cap”.

• Nunca tumbe los cilindros


ni permita que choquen
unos contra otros, o contra
superficies violentamente
Movimiento de Cilindros

Lifting magnet

• Nunca maneje un cilindro con un imán de levantamiento


de carga

• Evite arrastrar o empujar los cilindros


Movimiento de Cilindros
• Utilice métodos seguros para
transportar los cilindros como:
 “fork truck”
 “roll platform”
 “hand truck”

!
• O algún dispositivo de
seguridad que mantenga los
cilindros firmente asegurados
durante su acarreo para
transporte o llenado
Almacenaje de Cilindros
El fuego es una
• No almacene los amenaza para
los
cilindros cerca de contenedores
sustancias altamente
inflamables tales como:

 aceites
 gasolina
 desechos combustibles
Almacenaje de Cilindros
• Nunca almacene los
cilindros cerca de:

 elevadores
 pasadizos
 o en localizaciones donde
el flujo de objetos pesados en
movimiento los pueda chocar
o caerles encima
“LP gas stored
near exit”
Descargando el Cilindro
• Si el contenido del cilindro no está identificado o
debidamente rotulado, devuelva el cilindro a su
suplidor

I’m not
labeled!
!

ABC
Cylinder Co
Antes de usar el Cilindro

• Verifique siempre
que el cilindro está
debidamente
asegurado para
prevenir que se caiga
Descargando el Contenido del Cilindro
 Se deberán utilizar dispositivos
adecuados para regular la presión
 Nunca ejerza fuerza sobre los
conectores
 Cuando los cilindros estén conectados
a un sistema de “manifold” todos los
equipos relacionados tales como los
reguladores deberán ser adecuados
para ese uso
Descargando el Contenido del Cilindro

Nunca mezcle:

 reguladores
 válvulas
 mangas
 cualquier dispositivo provisto
para ser usado con un gas
específico
 un grupo de gases con otros gases
 materiales incompatibles
Prácticas Seguras de Trabajo
 Abra el cilindro despacio

 Coloque la abertura de la válvula


lejos de usted y de otros

 Nunca use “wrenches” o


herramientas excepto aquellas
provistas por el suplidor o
aprobadas por el manufacturero
del gas

 Evite usar un “ wrench” en una


válvula equipada con una rueda
de mano
Prácticas Seguras de Trabajo
 Nunca use un martillo para abrir la válvula

 Llame al suplidor si encuentra válvulas


corroídas o frizadas

 Use “check valves” si el cilindro pudiese


contaminarse por el retroceso del material

 Antes de remover un regulador, cierre la


válvula del cilindro y deje escapar toda la
presión del regulador
Gases Inflamables
•Almacenaje de cilindros en el interior

 Bien protegidos
 Bien insulados
 Secos
 20’ de distancia de
 materiles inflamables
O
Fuel y combustibles x
Gas
y
g
e
20 pies n
Gases Inflamables
• Nunca almacene cilindros
cerca de:
 solventes altamente inflamables
 materiales con desechos
combustibles o sustancias
similares
 cerca de conecciones electricas
sin protección
 flamas de gas
 o cualquier otra fuente

• Nunca use flama para detectar


liqueos de gases inflamables, use
agua de jabón
Gases Venenosos
• Personal que maneje o use gases
venenosos deberá tener accesible
para su uso inmediato una máscara
de gas o SCBA aprobadas por el U.S.
Bureau of Mines*

*NOTE: This approval for respirators


has been up-dated to the
requirements of NIOSH (CGA P-1
2000)
1910.102 Acetileno
• Cilindros de Acetileno.

El uso, manejo, almacenaje y

transferencia de estos cilindros dentro

de las plantas deberá estar en

cumplimiento con: “Compressed Gas

Association Pamphlet G-1-1966”


1910.103 (b) Sistemas
de Hidrógeno Gaseoso
• (1)(i)(c) Cada cilindro portátil deberá estar
legiblemente rotulado con el nombre de Hidrógeno de
acuerdo a :
"Marking Portable Compressed Gas Containers to
Identify the Material Contained" ANSI Z48.1-1954

• (1)(iv)(b) Las instalaciones de los sistemas de


hidrógeno deberán estar supervisados por personal
familiarizado con las prácticas seguras relacionadas
con su construcción y uso.
1910.103 (b) Sistemas
de Hidrógeno gaseoso
• “Rotulación." La localización de almacenaje del
hidrogeno deberá estar permanente mente
rotulado como sigue, o un equivalente:

“HYDROGENO”
- GAS INFLAMABLE -
- NO FUMAR-
-NO FLAMAS ABIERTAS-
Propósito del Standard
• Esta norma aplica al uso,
FP<200ºF

manejo, y almacenaje de
líquidos inflamables y
combustibles con puntos de
flama “flash point’ (FP)
bajo 200oF
Purpose of Standard
• Existen dos riesgos principales asociados con los líquidos
inflamables y combustibles:
 Explosión
 Fuego
• Para prevenir estos riesgos, esta norma regula como fuentes
primarias:
 Diseño y construcción,
 Ventilación,
 Almacenaje
 Fuentes de ignition del sitio donde se mantienen los mismos
Punto de Inflamación

• Punto de Inflamación- es la temperatura mínima


a la cual un líquido dentro de un envase de
prueba emite suficiente vapor para formar una
mezcla inflamable con aire cerca de la superficie
del líquido.

• El punto de inflamación es normalmente una


indicación de la susceptibilidad del producto a
incendiarse.
Líquidos Inflamables
• Líquido Inflamable- cualquier líquido que tiene un
punto de flama por debajo de 100oF

Se les conoce a estos líquidos como

líquidos Clase I.

inflamable

I
Líquidos Inflamables
• Los líquidos Clase I se dividen en tres
categorías como sigue:
 Class IA incluye aquellos líquidos que tienen
puntos de flama por debajo de 73oF y un punto 100ºF

de ebullición de por debajo de 100oF


 Class IB incluye aquellos líquidos que tienen
puntos de flama por debajo de 73oF y y un punto
de ebullición igual o mayor de 100oF
 Class IC incluye aquellos líquidos que tienen
puntos de flama igual o mayor de 73oF pero
menor de 100oF
Líquidos Combustibles
• Líquido Combustible- cualquier líquido que tiene un punto
de flama igual o mayor de 100oF (37.8oC)
Estos líquidos se dividen en dos clases:
 Class II incluye aquellos líquidos que tienen puntos de flama
igual o mayor de 100oF (37.8oC) y por debajo de 140oF (60oC).
 Class III incluye aquellos líquidos que tienen puntos de flama
igual o mayor de 140oF (60oC).
Estos líquidos se subdividen en dos subclases:
 Class IIIA incluye aquellos líquidos que tienen puntos de flama
igual o mayor de 140oF (60oC) y por debajo de 200oF(93.3 oC).
 Class IIIB incluye aquellos líquidos que tienen puntos de flama
igual o mayor de 200oF(93.3 oC) .
Tabla Comparativa
200 Fº

III
Punto de flama Fº

140 Fº
Combustible
II Punto de Flama > 100 Fº

100 Fº
Inflamable
IC Punto de Flama < 100 Fº
73 Fº

IA IB

100 Fº

Punto de Ebullición Fº
Recipiente de Seguridad
• Recipiente de seguridad
se refiere a un recipiente
aprobado de no más de 5
galones de capacidad,
cuya tapa tiene un cierre
de resorte y está diseñado
para relevar la presión
interna de forma segura
cuando está expuesto al
fuego
Ventilación
• Ventilation según se especifica
en esta sección es para la
prevención de fuego y explosión
 Se considera adecuada si es
suficiente para evitar la
acumulación de cantidades
significativas de mezclas de aire y
vapores en concentraciones por
encima de una cuarta parte del
límite inflamable
 bajo.
Límites de inflamabilidad o
Límites de Explosividad
• Cuando los vapores de un
líquido inflamable o
combustible se mezclan
con aire en *proporciones
adecuadas en presencia de
una fuente ignición, una
combustion inmediata o
una explosión puede
*La proporción adecuada se
ocurrir . conoce como el límite de
inflamabilidad. Se conoce además
como el límite de explosividad.
Límites de inflamabilidad o
Límites de Explosividad
• Este limite de inflamabilidad incluye todas las
concentraciones de gases o vapores inflamables
en el aire, en los cuales pudiera ocurrir una llama
o una flama que pueda expandirse si la mezcla se
llegara a incendiar.

+ =
Diagrama
Presión de Explosión

Límite de Inflamabilidad
o Explosividad

LEL UEL

(Vapor/Gas) Concentración en el Aire (%)


1910.106(d) Almacenaje de
Recipientes y *Tanques Portátiles
• Esta sección sólo es aplicable al
almacenaje de líquidos inflamables
o combustibles :
 En drones u otros recipientes
(incluyendo aerosoles inflamables)
que no excedan 60 galones de
capacidad individual y,
 Tanques portátiles con una
capacidad individual menor
de 660 galones. *No están
diseñados para una instalación fija.
1910.106(d)(3) Gabinetes de
Almacenaje de Líquidos Inflamables
No se deberán almacenar
en gabinetes individuales:
 más de 60 galones de líquidos
Class I y/o Class II.
 o no más de 120 galones de
liquidos Class III.
1910.106(d)(3) Gabinetes de
Almacenaje de Líquidos Inflamables

• Los gabinetes de almacenaje deberán


estar rotulados en letras visibles,
"Flamable - Keep Fire Away"

Flammable
Keep Fire
Away
1910.106(d)(4)(iv) Ventilación

• A cada cuarto de almacenaje interior


se le deberá proporcionar un sistema
de ventilación por gravedad o de
extracción mecánica.

• Deberá estar diseñado para proveer


un cambio completo de aire al menos
6 veces por hora.
1910.106(d)(5) Medios de
Salida
• Líquidos inflamables o
combustibles, incluyendo el
inventario para la venta, no
deberán ser colocados de forma
tal que limiten el uso de:
 salidas
 escaleras, o
 áreas normalmente usadas para
desalojo de personal para casos de
emergencias
1910.106(d)(7) Flamas Abiertas

• No se permite fumar, ni flamas abiertas en


áreas de almacenaje de líquidos
inflamables o combustibles
1910.106(e) Plantas Industriales

• Aplica donde el uso y manejo de liquidos


inflamables y combustibles es incidental
al negocio principal, tal como:
 Solvents usados in la manufactura de equipo
electrónico

NOTA: No es aplicable a plantas químicas,


destilerías y refinerías.
1910.106(e)(2)(i) Recipientes
• Los líquidos y
inflammable o
combustibles
deberán ser
almacenados en
tanques o
recipientes
cerrados “Flammable liquid
stored in an open
Drum”
1910.106(e)(2) Recipientes
• (ii)(b) Las cantidades de líquidos que pudieran ser
almacenadas fuera de un cuarto de almacenaje
inerior, o un gabinete de almacenaje en un edificio o
en cualquier area de fuego de un edificio, no deberán
exceder:

 25 galones de líquidos Class IA


en recipientes 120 galones de
líquidos Class IB, IC, II, or III en
recipientes

 660 galones de líquidos Class


IB, IC, II, or III en un sólo tanque
portatil
1910.106(e)(2(iv) Manejo de
Líquidos en el Punto del Uso Final
• Los liquidos inflamables deberán
mantenerse tapados cuando no están en
uso actual
1910.106(e)(2(iv) Manejo de
Líquidos en el Punto del Uso Final
• En el manejo de líquidos inflamables o
combustibles, excepto en recipientes cerrados,
medios control deberán ser provistos para casos
de derrames o liqueos.
1910.106(e)(6) Fuentes de Ignición
• Precauciones adecuadas deberán ser
tomadas para prevenir que vapores

inflamables puedan incendiarse.


1910.106(e)(6) Fuentes de Ignición
• Fuentes de Ignición pueden incluir:
 Flamas abiertas,
 Relámpagos
 Fumar
 Corte y soldadura
 Superficies calientes
 Calor generado por fricción ,
 Chispas eléctricas, mecánicas y por estática
 Ignición espontanea que incluye:
Reacciones químicas y físicas que
producen calor, y calor por radiación
1910.106(e)(6) Fuentes de Ignición
• Interconexión eléctrica
"Grounding" :
Los líquidos Class I no
deberán ser dispensados
hacia otro recipiente a
menos que la boquilla y el
recipiente estén
“Grounding and
interconectados
bonding wires,
eléctricamente for dispensing
Flammables”

Vous aimerez peut-être aussi