Vous êtes sur la page 1sur 13

A IDENTIDADE DE JESUS

OS «EU SOU» NO EVANGELHO DE


JOÃO
INTRODUÇÃO
• BGT Exodus
3:13 καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς τὸν θεόν ἰδοὺ ἐγὼ
ἐλεύσομαι πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐρῶ πρὸς αὐτούς ὁ θεὸς
τῶν πατέρων ὑμῶν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς ἐρωτήσουσίν με τί
ὄνομα αὐτῷ τί ἐρῶ πρὸς αὐτούς

֒ ‫ל־בנֵ ִ֣י י ְִּש ָראֵ ל‬


ְּ ֶ‫ֹלהים ִה ֹּ֙ ֵנה אָ נ ִ ִֹ֣כי בָ ֘א א‬ִ ִ֗ ֱ‫ל־הא‬
ָֽ ָ ֶ‫אמר מ ֶֶֹׁ֜שה א‬ ֶ ֹ ‫ ו ַֹּ֙י‬WTT Exodus 3:13 •
‫ה־ש ֶ֔מֹו ָ ֵ֥מה אֹ ַ ֶ֖מר‬
ְּ ‫רּו־לי ַמ‬
ִ֣ ִ ‫בֹותיכֶ ֶ֖ם ְּשלָ ַ ִ֣חנִ י אֲ לֵ יכֶ ֶ֑ם ו ָ ְָּֽא ְּמ‬
ֵ ֲ‫ֹלהי א‬ ֵ֥ ֵ ֱ‫וְּאָ ַמ ְּר ִ ִ֣תי לָ ֶ֔ ֶהם א‬
‫אֲ לֵ ֶ ָֽהם׃‬

• SBP Exodus 3:13 Porém, Moisés respondeu: "Mas olha que, quando
eu disser aos israelitas que o Deus dos seus antepassados me
enviou para junto deles, eles vão perguntar-me como é que ele se
chama. Que é que eu lhes digo?"
‫ֲשר ֶ ֶֽאהְ יֶ ֶ֑ה‬
ֶׁ֣ ֶ ‫ אֶ הְ יֶ ֶ֖ה א‬ἐγώ εἰμι ὁ ὤν
• BGT Exodus 3:14 καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν ἐγώ
εἰμι ὁ ὤν καὶ εἶπεν οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ὁ ὢν
ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς

‫ֹלהיםֹּ֙ אֶ ל־מ ֶֶֹ֔שה ֶ ָֽא ְּהיֶ ֶ֖ה אֲ ֶ ִ֣שר ֶ ָֽא ְּהיֶ ֶ֑ה‬ ִ ֱ‫אמר א‬ ֶ ֹ ‫ ו ַֹּ֤י‬WTT Exodus 3:14 •
‫יכם׃‬ ָֽ ֶ ֵ‫ֹאמרֹּ֙ ִל ְּבנֵ ִ֣י י ְִּש ָראֵֶ֔ ל ֶ ָֽא ְּהיֶ ֶ֖ה ְּשלָ ַ ֵ֥חנִ י אֲ ל‬
ַ ‫אמר ֹּ֤ ֹכה ת‬ ֶ ֹ ‫ו ִַ֗י‬

• SBP Exodus 3:14 Deus disse então a Moisés: "EU SOU
AQUELE QUE É. E dirás também aos israelitas: "AQUELE
QUE É foi quem me enviou a vocês."
• EU SOU = NOME DE DEUS NO AT
• EU SOU = NOME DE JESUS NO
EV. JOANINO.
• APARECEM 7X COM PREDICADO
• APARECEM 7X SEM PREDICADO
• 7 (PERFEITO) 14 (PERFEITO 2X)
NO EVANGELHO DE JOÃO
MESSIAS E DEUS
• BGT Jn. 4:26 λέγει αὐτῇ • SBP Jn. 4:26
ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι, ὁ Respondeu-lhe Jesus:
λαλῶν σοι. "Tu estás a falar com
• JESUS SE APRESENTA ele. Sou eu mesmo."
COMO MESSIAS • SBP Jn. 6:20 Mas Jesus
• 20 ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· gritou-lhes: "Sou eu,
ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε. näo tenham medo!"
• JESUS SE APRESENTA
COMO DIVINO
PÃO DO CÉU
• BGT Jn. 6:35 εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· • SBP Jn. 6:35 Jesus afirmou: "Eu sou
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς· ὁ esse päo que dá vida. Aquele que me
ἐρχόμενος πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ πεινάσῃ, aceita nunca mais há-de ter fome e o
καὶ ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ que acredita em mim nunca mais há-
διψήσει πώποτε. de ter sede.
• JESUS SE APRESENTA COMO PÃO DO • SBP Jn. 6:41 Os judeus começaram
CÉU entäo a murmurar contra Jesus por
• BGT Jn. 6:41 Ἐγόγγυζον οὖν οἱ ter afirmado: "Eu sou o päo que veio
Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι εἶπεν· ἐγώ do Céu."
εἰμι ὁ ἄρτος ὁ καταβὰς ἐκ τοῦ • SBP Jn. 6:48 Eu sou o päo que dá
οὐρανοῦ, vida.
• BGT Jn. 6:48 Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς • SBP Jn. 6:51 Eu sou esse päo vivo
ζωῆς. que veio do Céu. Quem comer deste
• BGT Jn. 6:51 ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν päo viverá para sempre. Mais ainda!
ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· ἐάν τις O päo que eu hei-de dar é o meu
φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσει εἰς corpo oferecido para que o mundo
τὸν αἰῶνα, καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ tenha vida."
δώσω ἡ σάρξ μού ἐστιν ὑπὲρ τῆς τοῦ
κόσμου ζωῆς.
LUZ DO MUNDO E TESTEMUNHA
• JESUS SE APRESENTA COMO A • SBP Jn. 8:12 Noutra ocasiäo,
LUZ DO MUNDO Jesus falou ao povo deste
• BGT Jn. 8:12 Πάλιν οὖν αὐτοῖς modo: "Eu sou a luz do
ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων· ἐγώ mundo. Quem me seguir deixa
εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ de andar na escuridäo e terá a
ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ luz da vida."
περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ᾽ • SBP Jn. 8:18 Pois bem, eu sou
ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς. testemunha de mim próprio,
• JESUS SE APRESENTA COMO mas o Pai, que me enviou,
TESTEMUNHA testemunha também por
• BGT Jn. 8:18 ἐγώ εἰμι ὁ mim."
μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ καὶ
μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας
με πατήρ.
DEUS
• JESUS SE APRESENTA COMO DIVINO • SBP Jn. 8:24 Por isso é que vos disse
• BGT Jn. 8:24 εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι que haviam de morrer nos vossos
ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις pecados. Se näo acreditarem naquilo
ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι que eu sou, häo-de morrer nos
ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς vossos pecados."
ἁμαρτίαις ὑμῶν. • SBP Jn. 8:28 Por isso Jesus tornou a
• BGT Jn. 8:28 εἶπεν οὖν [αὐτοῖς] ὁ dizer-lhes: "Quando vocês
Ἰησοῦς· ὅταν ὑψώσητε τὸν υἱὸν τοῦ levantarem ao alto o Filho do
ἀνθρώπου, τότε γνώσεσθε ὅτι ἐγώ Homem, häo-de descobrir quem eu
εἰμι, καὶ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ποιῶ οὐδέν, sou, e que nada faço por minha
ἀλλὰ καθὼς ἐδίδαξέν με ὁ πατὴρ própria vontade. Digo apenas aquilo
ταῦτα λαλῶ. que o Pai me ensinou.
• BGT Jn. 8:58 εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς· • SBP Jn. 8:58 Jesus afirmou-lhes:
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ "Fiquem sabendo que, antes de
γενέσθαι ἐγὼ εἰμί. Abraäo nascer, já eu era aquele que
sou."
PORTA DAS OVELHAS E BOM PASTOR
• JESUS SE APRESENTA COMO A PORTA • SBP Jn. 10:7 Por conseguinte Jesus
DAS OVELHAS continuou: "Em verdade vos digo, eu
• BGT Jn. 10:7 Εἶπεν οὖν πάλιν ὁ sou a porta por onde entram as
Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ ovelhas.
εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. • SBP Jn. 10:9 Eu sou a porta. Aquele
• BGT Jn. 10:9 ἐγώ εἰμι ἡ θύρα· δι᾽ que entrar por mim salva-se. É como
ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ σωθήσεται καὶ uma ovelha que entra e sai do curral
εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται καὶ e encontra pastagens.
νομὴν εὑρήσει. • SBP Jn. 10:11 Eu sou o bom pastor. O
• JESUS SE APRESENTA COMO O BOM bom pastor está pronto a morrer
PASTOR pelas suas ovelhas.
• BGT Jn. 10:11 Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ • SBP Jn. 10:14 Eu sou o bom pastor,
καλός. ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν conheço as minhas ovelhas e elas
αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων· conhecem-me a mim.
• BGT Jn. 10:14 Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ
καλὸς καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ
γινώσκουσίν με τὰ ἐμά,
RESSURREIÇÃO E VIDA (DIVINA);
DEUS; CAMINHO, VERDADE E VIDA
• JESUS SE APRESENTA COMO • SBP Jn. 11:25 Jesus entäo declarou-
RESSURREIÇÃO E VIDA lhe: "Eu sou a ressurreiçäo e a vida. O
• BGT Jn. 11:25 εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· que crê em mim, mesmo que morra,
ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ há-de viver.
πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ • SBP Jn. 13:19 Desde já vos digo estas
ζήσεται, coisas, antes que elas aconteçam
• JESUS SE APRESENTA COMO DIVINO para que, quando acontecerem,
• BGT Jn. 13:19 ἀπ᾽ ἄρτι λέγω ὑμῖν acreditem que Eu sou aquele que sou.
πρὸ τοῦ γενέσθαι, ἵνα πιστεύσητε • SBP Jn. 14:6 "Eu sou o caminho, a
ὅταν γένηται ὅτι ἐγώ εἰμι. verdade e a vida", respondeu Jesus.
• JESUS SE APRESENTA COMO "Ninguém pode chegar ao Pai sem
CAMINHO, VERDADE E VIDA ser por mim.
• BGT Jn. 14:6 λέγει αὐτῷ [ὁ] Ἰησοῦς·
ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ
ζωή· οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα
εἰ μὴ δι᾽ ἐμοῦ.
VIDEIRA VERDADEIRA
• JESUS SE APRESENTA COMO • SBP Jn. 15:1 "Eu sou a
VIDEIRA VERDADEIRA videira verdadeira e o meu
• BGT Jn. 15:1 Ἐγώ εἰμι ἡ Pai é quem trata da vinha.
ἄμπελος ἡ ἀληθινὴ καὶ ὁ • SBP Jn. 15:5 Eu sou a
πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν. videira e vós os ramos.
• BGT Jn. 15:5 ἐγώ εἰμι ἡ Aquele que estiver unido
ἄμπελος, ὑμεῖς τὰ κλήματα. comigo dá muito fruto
ὁ μένων ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν porque sem mim nada
αὐτῷ οὗτος φέρει καρπὸν podem fazer.
πολύν, ὅτι χωρὶς ἐμοῦ οὐ
δύνασθε ποιεῖν οὐδέν.
DEUS
• JESUS SE APRESENTA COMO • SBP Jn. 18:5 Eles
DIVINO responderam-lhe: "Jesus o
• BGT Jn. 18:5 ἀπεκρίθησαν Nazareno!" "Sou eu!", disse-
αὐτῷ· Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. lhes Jesus. E Judas, o traidor,
λέγει αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι. estava lá com eles.
εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ • SBP Jn. 18:6 Quando Jesus
παραδιδοὺς αὐτὸν μετ᾽ lhes disse: "Sou eu", recuaram
αὐτῶν. e caíram no chäo.
• BGT Jn. 18:6 ὡς οὖν εἶπεν • SBP Jn. 18:8 Entäo Jesus
αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι, ἀπῆλθον εἰς afirmou novamente: "Já vos
τὰ ὀπίσω καὶ ἔπεσαν χαμαί. disse que sou eu. Se é a mim
• BGT Jn. 18:8 ἀπεκρίθη que procuram, deixem ir estes
Ἰησοῦς· εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγώ em paz."
εἰμι. εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε, ἄφετε
τούτους ὑπάγειν·

Vous aimerez peut-être aussi