Vous êtes sur la page 1sur 20

PRONÚNCIA E SOTAQUES DO

PORTUGUÊS BRASILEIRO

Fernando Botello
1) L final
La letra L al final de una Sílaba, o al final de una
palabra cambia su sonido al de una letra U.
A letra L no final duma Sílaba, ou ao final duma
palavra, muda o seu som ao duma letra U.

Final Finau
Hotel Hoteu
Brasil Braziu
Sol Sou
Azul Azuu
Falta Fauta
Selva Seuva
2) e → i & o → u
Las letras E & O al final de palabra, cambian
su sonido al de las letras I & U respectivamente.
As letras E & O no final da palavra, mudam
o seu som ao das letras I & U respectivamente.

come comi
filme fiumi
quase quazi
doze dozi
como comu
vendo vendu
venho veñu
2) e → i & o → u
En algunas regiones de Brasil, las letras E & O, al comienzo
de una palabra, también cambian su sonido.
Em algumas regiões do Brasil, as letras E & O, no começo
duma palabra, também mudam o seu som.

eu iu
estou istou
esquerda isquejda
engenheiro ingeñeiru
costume custumi
3) Palatalización de T y D
En español, tenemos algunos sonidos palatalizados
equivalentes a los del brasilero.
No espanhol, temos alguns sons palatalizados
equivalentes aos do brasileiro.

chivo allí
cochino hollín
hechizo playita
chicha rayito
3) Palatalización de T y D
Los sonidos chi y lli en español, son equivalentes a la
combinación ti y di en brasilero.
Os sons chi e lli no espanhol, sao equivalentes com a
combinação ti e di no brasilero.

tio, tia → chiu,a dia → llia


tímido → chimidu difícil → llificiu
estática → istachica edificio → ellificiu
util → uchiu medida → mellida
gratis → grachis dividis → llivillis
3) Palatalización de T y D

e i

come comi
filme fiumi
quase quazi
doze dozi

te ti chi
de di lli
3) Palatalización de T y D
Los sonidos chi y lli en español, son TAMBIÉN equivalentes
a la combinación tE y dE en brasilero AL FINAL DE PALABRA
Os sons chi e lli no espanhol, são TAMBÉM equivalentes com a
combinação tE e dE no brasilero NO FINAL DA PALAVRA

noite → noiti→ noichi grande → grandi → granlli


leite → leiti → leichi onde → ondi → onlli
antes → antis → anchis cidade → cidadi → cidalli
te → ti → chi de → di→ lli
3) Palatalización de T y D
tio, tia → chiu,a dia → llia
timido → chimidu difícil → llificiu
estática → istachica edificio → ellificiu
util → uchiu medida → mellida
gratis → grachis dividis → llivillis

noite → noichi grande → granlli


leite → leichi onde → onlli
antes → anchis cidades → cidallis
te → chi de → lli
3) Palatalización de T y D
4) Palatalización de S y Z
En algunas zonas de Brasil, la pronunciación de la S y Z
en el final de Sílaba o Palabra, cambia a una SH o ZH
Em algumas regiões do Brasil, a pronúncia do S e Z,
no final da sílaba ou palavra, muda pelo SH ou ZH

mas ma(i)s maish


arroz arro(i)s arroish
casca casca cashca
três trê(i)s trêish
dez de(i)s deish
lápis lapis lapish
risos rizus rizush
tostar to(i)star toishtar
4) Palatalización de S y Z
5) Sonidos de la R
No começo da palavra

rato JJatu jatu rratu


rei JJei jei rrei
rio JJiu jiu rriu
rosa JJoza joza rroza
rua JJua jua rrua
guitarra guitaJJa guitaja guitarra
correto coJJetu cojetu corretu
sorrizo soJJizu sojizu sorrizu
carro caJJu caju carru
arrumo aJJumu ajumu arrumu
5) Sonidos de la R
No começo da palavra
5) Sonidos de la R
No meio da palavra
caro
garagem
cereja
pare

trabalho
preto
branco
livro
grande
5) Sonidos de la R
No final da palavra
carta caJJta cajta carta caɹta
verbo veJJbu vejbu verbu veɹbu
verde veJJlli vejlli verlli veɹlli
porta poJJta pojta porta poɹta
forte foJJchi fojchi forchi foɹchi
curto cuJJtu cujtu curtu cuɹtu
perto peJJtu pejtu pertu peɹtu
cantar cantaJJ cantaj cantar cantaɹ
comer comeJJ comej comer comeɹ
ter teJJ tej ter teɹ
dormir doJJmiJJ dojmij dormir doɹmiɹ
5) Sonidos de la R
No final da palavra
SOTAQUES DO
PORTUGUÊS BRASILEIRO

Área:
8.515.767 km² (9,3 vzs)
População:
204.450.649 hab. (6,5 vzs)
Capital:
Brasilia
Cidade mais populosa:
São Paulo (~ 12 m hab)
Língua oficial:
Português
SOTAQUES DO
PORTUGUÊS BRASILEIRO
Sotaque Pronúincia
Português (Lisboa) u JJei de purtugal fala purtugueSH
Brasileiro (Brasilia) u jei lli pojtugau fala pojtugue(i)s
Mineiro (Belo Horizonte) u jei lli pojtugau fala pojtugue(i)s
Paulista (São Paulo) u jei lli portugau fala portugue(i)s
Caipira (São Paulo) u jei di poɹtugau fala poɹtugue(i)s
Carioca (Rio de Janeiro) u jei lli poJJtugau fala poJJtugueiSH
Baiano (Baia) u jei lli poJJtugau fala poJJtugueiSH
Gaúcho (R.G.S) u rrei lli portugau fala portugues

«O Rei de Portugal fala português»


PRONÚNCIA DO
PORTUGUÊS BRASILEIRO

FIM

OBRIGADO PELA SUA ATENÇÃO

Fejnãndu Boteliu

Vous aimerez peut-être aussi