Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Pertenece a: Facultad de
Filosofía y Letras
Duración: 10 semestres
Modalidad: Escolarizada
Tipo de ingreso: Semestral
Cualidades:
INGRESO •
•
Interés por el saber
Académicos
Créditos totales: 220
Tiempo mínimo 10 semestres equivalentes a 5 años y tiempo máximo 20 semestres equivalentes a
10 años
Haber cumplido con el Servicio Social obligatorio
Específicos
Ninguno
Propósito:
Este programa educativo tiene como propósito formar
licenciados en Ciencias del Lenguaje capaces de enseñar
español y lenguas extranjeras como inglés y francés y de
traducir tanto del inglés al español (directa) como del
español al inglés (inversa); competentes para realizar
investigación en lingüística aplicada a la didáctica y
PERFIL DE
traducción de los idiomas mencionados y que tengan la
capacidad de implementar y llevar a cabo diseño de
cursos, planeación didáctica, gestión y administración
EGRESO
educativa, así como traducir textos técnicos, literarios,
jurídicos, médicos, cinematográficos y de especialización
en ambos idiomas, con el fin de satisfacer la creciente
demanda laboral de profesionales en Ciencias del
Lenguaje en instituciones educativas públicas y privadas,
empresas, editoriales, medios de comunicación y
dependencias gubernamentales.
CAMPO LABORAL
Área
Instituciones educativas públicas y 7. Investigación educativa, didáctica
privadas y lingüística
8. Implementación de recursos en
1. Enseñanza del idioma inglés,
francés o español para extranjeros tecnología educativa
9. Certificación en lenguas
2. Enseñanza de contenido en el
idioma inglés, francés o español extranjeras (inglés y/o francés)
10. Asesoría pedagógica en
3. Diseño de planes y programas enseñanza de lenguas
4. Elaboración de material didáctico 11. Cursos especiales en idiomas
5. Administración educativa extranjeros
12. Enseñanza de lenguas en
6. Capacitación y actualización
didáctica en la enseñanza de empresas
lenguas y contenido específico 13. Tutoría psicolingüística
Casas editoriales, revistas y periódicos
1. Redacción y corrección de textos en español e inglés
Agencias de traducción
1. Traducción directa e inversa de textos técnicos, literarios, legales, históricos, artículos, textos
especializados, etc.
2. Realización de doblaje y subtitulación
3. Interpretación simultánea y consecutiva
4. Planeación de cursos de actualización en traducción, interpretación y herramientas informáticas para
la traducción