0 évaluation0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
31 vues7 pages
Este documento resume el libro de Peter Winch "Comprender una Sociedad Primitiva" en el que analiza las creencias y prácticas mágicas de la sociedad Azande desde una perspectiva antropológica. Winch critica la postura de Evans-Pritchard de juzgar otras culturas desde criterios científicos propios y argumenta que cada sociedad tiene su propio marco de racionalidad que debe comprenderse en sus propios términos.
Este documento resume el libro de Peter Winch "Comprender una Sociedad Primitiva" en el que analiza las creencias y prácticas mágicas de la sociedad Azande desde una perspectiva antropológica. Winch critica la postura de Evans-Pritchard de juzgar otras culturas desde criterios científicos propios y argumenta que cada sociedad tiene su propio marco de racionalidad que debe comprenderse en sus propios términos.
Este documento resume el libro de Peter Winch "Comprender una Sociedad Primitiva" en el que analiza las creencias y prácticas mágicas de la sociedad Azande desde una perspectiva antropológica. Winch critica la postura de Evans-Pritchard de juzgar otras culturas desde criterios científicos propios y argumenta que cada sociedad tiene su propio marco de racionalidad que debe comprenderse en sus propios términos.
Winch, Peter, Comprender una Sociedad Primitiva, Barcelona, Paidós /
I.C.E. UAB, 1994 (1987)
• 1.-La Magia. La antropología occidental sabe que la magia se basa en
creencias falsas. Pero: la antropología occidental se basa en un método científico de investigación que ha mostrado que no hay relaciones causa – efecto entre esas prácticas y creencias. Todo lo que se puede hacer, entonces, es mostrar la manera en que un sistema de creencias falsas y prácticas sin eficacia se justifica a sí mismo frente a objeciones obvias para nosotros. • 2.- Evans – Pritchard: distingue el pensamiento lógico del pensamiento científico, en sus discusiones con Lévy- Bruhl y Pareto. “Las nociones científicas son aquellas que concuerdan con la realidad objetiva tanto en lo que respecta a la validez de sus premisas, cuanto a las inferencias extraídas de estas proposiciones. Las nociones lógicas son aquellas en las que, de acuerdo con las reglas de pensamiento, las inferencias serán verdaderas donde las premisas sean verdaderas, siendo la realidad de las premisas irrelevantes.” “Science and Sentiment”, Boletín de la Facultad de Artes de la Universidad de Egipto, citado en Winch, 35. • 3.-La noción de que las ideas y creencias deben comprobarse con relación a algo independiente es muy importante. a.-Esta idea no es exclusiva de la ciencia. b.-El sentido no proviene de lo real al lenguaje, sino que real e irreal se muestran en el sentido del lenguaje, lo mismo que el concepto de correspondencia.
• 4.-E- P supone una realidad no determinada por el uso real del
lenguaje. Necesita algo contra lo que ese uso pueda ser evaluado. Pero en el discurso científico tampoco disponemos de esa vara por fuera del lenguaje científico. “La naturaleza general de los datos revelados por el experimento sólo puede especificarse en lo relativo a criterios construidos dentro de los métodos de experimentación empleados, y éstos, a su vez, tienen sentido sólo para alguien que es competente en el tipo de actividad científica en el que son empleados.” (38). E-P: esos experimentos son el verdadero nexo entre nuestro lenguaje y una realidad independiente, mientras que otros criterios de otros sistemas de ideas no tienen un nexo verdadero. • 5.-Se infieren dos ideas. a.-El sistema de creencias de los azande es un universo de discurso coherente como el discurso científico, en función del que pueden decidir cuales creencias concuerdan con la realidad y cuales no. b.-¿Qué se puede hacer para comprender instituciones sociales primitivas si la situación es tal como pretende Winch? Se dirigirá a esta espinosa cuestión en la segunda parte del ensayo. Respecto de la primera cuestión: no se infiere el compromiso de afirmar que todas esas creencias y/o prácticas sean racionales. Sería como afirmar que todos los procesos científicos son inmunes a la crítica racional. Distingue entre las creencias sobre la magias de los azande y nuestras propias creencias sobre magia y brujas. Para nosotros, discutir sobre la racionalidad de la magia negra es imposible conceptualmente. Se dedicará en la primera parte a discutir el punto de vista de E-P. • 6.-La pregunta no es sólo para quién no es inteligible la práctica de la brujería azande, sino si tal práctica tiene verdadero sentido en sí misma. La respuesta a esta pregunta es más comprometida. ¿Qué involucraría su respuesta? En primer lugar, que no suponga contradicciones. Claramente, al principio, parece que la práctica azande encierra contradicciones para nosotros. Los azande siempre pueden dar una razón para lo que se asemeja a una contradicción según nuestro punto de vista. Luego: la observación del oráculo para los azande y para nosotros no es la misma observación. La observación de ellos está determinada por su sistema de creencias, lo mismo que la nuestra. En consecuencia, no hay una posibilidad empírica de evaluar la falsedad de sus creencias, porque, en primer lugar, no son hipótesis empíricas, sino reglas para manejarse en el mundo social. Ilustrará su desacuerdo con E-P comparándolo con Wittgenstein, Tractatus e Investigaciones Filosóficas. Winch se pregunta por qué E-P no acepta una visión más cercana al segundo W., dado que sabe que está usando un lenguaje (el suyo) para analizar otro lenguaje (el azande), y que ambos son incompatibles. E-P quiere avanzar para poder decir : nuestra concepción de la realidad es la correcta y los azande están equivocados. Pero: ¿en qué lenguaje se dice “correcto” y “equivocado”? • 7.-El error categorial del europeo: la magia no tiene un interés teórico para los azande, entonces, ¿cómo evaluarla de acuerdo con criterios de racionalidad teórica como ausencia o presencia de contradicciones? Distintos sentidos del término `comprensión´: “las formas en las que se expresa a sí misma la racionalidad en la cultura de una sociedad humana no pueden elucidarse simplemente en términos de la coherencia lógica de las reglas de acuerdo con las cuales se llevan a cabo actividades en esa sociedad.” (56) Para determinar qué es coherente en tal contexto de reglas tenemos que saber qué sentido tiene seguirlas.
• 8.-Para comprender el sentido de cualquier modo de vida es
necesaria una concepción de la realidad • 9.-Nuestros estándares y los suyos. Crítica a MacIntyre. Primero mostrará el argumento filosófico de MacIntyre. Luego : ¿Cómo hacer inteligible, en nuestro lenguaje y cultura, instituciones de otra cultura cuyos estándares de racionalidad en apariencia se topan con los nuestros? Respecto de MacIntyre: coinciden en la importancia adscripta a las posibilidades de descripción de la acción humana. Ambos aceptarían que la descripción de la acción se incluye en creencias y proyectos, que a su vez pueden satisfacer una crítica racional. Ahora bien, ¿cómo es posible la emergencia de una nueva descripción inteligible? Se acepta que la inteligibilidad de algo nuevo está condicionada por lo anterior, `en cierto modo´. Lo problemático es este `en cierto modo´. Winch: `sostuve que las reglas eran abiertas´. • 10.-La racionalidad no es algo que flote en el aire, sino que siempre es de alguien o para alguien. “Algo es racional para alguien sólo en lo que se refiere a su comprensión de lo que es o no racional. Si nuestro concepto de racionalidad difiere del [que] otro [tiene], entonces carece de sentido decir que a ese otro algo le resulta o no racional en nuestro sentido.” (62) Pero MacIntyre no puede aceptar esto por el peligro del relativismo de nuestra propia cultura (científica, ¿). Winch: los estándares de racionalidad de las diferentes sociedades o culturas no coinciden siempre (casi nunca).
• 11.- El concepto de racionalidad es un concepto central en cualquier
lenguaje para que pueda existir. Lo que pide es que haya rasgos en el uso del lenguaje análogos a nuestro uso de la palabra en nuestra práctica lingüística. Pero esto no implica evaluar las normas de esa cultura lingüística de acuerdo con las nuestras.