Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ÉMPRUNTS DU FRANÇAIS À
L’ANGLAIS
PAR
Rizki Zelinskaya
NIM. 2143131030
A. Arrière Plan
C. Limitation du problème
D. Formulation du Problème
E. But de la recherche
F. Avantages de la recherche
A. Arrière-plan
C. Limitation de problème
C. Limitation de problème
Dans cette recherche, l’auteur limitent le problème
des changements du son emprunteés en anglais au
français dans le vocabulaire technologique avec des
sources de données au site d’internet, le vidéo de
Youtube, les dictionnaires anglais et l’audio sur
Google traduction pour compléter les besoins de
recherche. On va chercher des changements de son
dans le processus d'emprunt.
D. Formulation des
D. Formulation des 1. Quels sont les emprunts du
problèmes
problèmes français à l’anglais?
2. Quels sont les sons se produisant
lorsque l'anglais est prononcé en
français?
1. Étudiants
F. Avantages de la 2. Professeurs
F. Avantages de la
recherche 3. Section française
recherche
4. Lecteurs
CHAPITRE II
RECOURS AUX THÉORIES
Phonologie (Chaer
(2003: 102)
Emprunt (Campbell
(1998: 58)
Emprunt (Kridalaksana
(2008)
Changement du Son
(Crowley :2010)
Plan du Concept
La transcription phonétique
La théorie de Crowley
a.Aphérèse a.Excrescence
b.Apocope b.Épenthèse
c.Syncope c. Prothésiste
d.Cluster d.Paragogue
reduction
e.Haplologie
Analyser changement du son
Description du résultat
Chapitre III