Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Intertextuality, Adaptation,
Appropriation, and other
forms of Cultural Recycling
Recycling Culture
n How does “Culture” get
recycled?
n Why do it?
n How is Hamlet being recycled?
how is Hamlet being “reactivated” or
“reanimated” or “recirculated”?
What sort of recycling is involved in R&G
rdead?
Recycling Culture
How?
Intertextuality
Adaptation, Appropriation
Parody
Translation and transposition
Language
Culture
Genre
Other?
Review of intertextuality
What is it?
(pretend this is an exam question)
Definition
Intertextuality
interdependence of texts
meaning not in isolated texts but in their
interaction
“interplay”
(re-)interpretation by the
writer/artist/director and also by the
reader/viewer
Definition
(See Course Reading Package, p. 63)
Intertextuality
Text as part of a network or web
Text is not a self-sufficient, closed system
Text, therefore, as process not product
That process is ongoing
Definition
according to Michael Riffaterre
(See Course Reading Package, p. 65)
Intertextuality
“all texts invoke and rework other texts in
a rich and ever-evolving cultural mosaic”
Bricolage
Central to Postmodernity
Intertextuality in Culture
“almost omnipresent today in modern
popular culture”
Examples?
culture
Why use intertextuality?
To add “pleasure” to the reading or
viewing experience
Cf. “pleasure principle” outlined in the
Definition:
Repetition with critical or ironic difference
(Linda Hutcheon, A Theory of Parody)
Parody
recycling through repetition
René Magritte
(1898-1967)
Belgian Surrealist
series of paintings under the general title
"Perspective"
late 1940s to early 1950s
Authority
Centre
Certainty
Hierarchy
Unity
Coherence
Control
The irrational,
grotesque body
Decentring
Ex-centricity
Loss
Fragmentation/chaos
Disintegration
Multiplicity
Excess
Parody
What are the effects of parody? Why use it?
Makes a statement
Again, the pleasure principle:
Aristotle’s Poetics
particular way)
Parody
A Double-edged Sword?
Reinscribes and problematizes at the same
time
Pays homage to the original while
simultaneously critiquing it
Adaptation and
Appropriation
(from course reading package)
The forms of Adaptation:
Transposition (45)
Commentary (45)
Analogue (46)
“culturally loaded”
“adaptations that comment on the
politics of the source text”
Adaptation and
Appropriation
(from course reading package)
The forms of Adaptation:
Analogue (46)
diverge in others
Recycling culture
Why?
Consider Walter Benjamin’s “The Work of
Art in the Age of Mechanical
Reproduction”
Walter Benjamin,
“The Work of Art in the Age of
Mechanical Reproduction”
Parody?
Translation?