Vous êtes sur la page 1sur 50

Mesures de réduction de la

transmission du risque infectieux

E.O.H.H
C.H.CARCASSONNE
But : réduction du risque de transmission d’un agent infectieux,
connu ou présumé.

Comment : par interposition de pratiques (hygiène des


mains …) et de barrières (physiques: gants, masques ….).

 à partir d’un porteur à des individus non infectés et non porteurs


(patients ou personnels) mise en place de précautions
standard et particulières : les seules qui permettent de réduire
la transmission d’agents infectieux méconnus.

 à un malade immunodéprimé isolement protecteur


(germes de l’environnement, d’autres patients, personnels,
visiteurs)
LES PRECAUTIONS
STANDARD
 Elles sont à respecter lors de soins à tout patient quel que soit
son statut infectieux, connu ou non

 Afin d’éviter tout contact avec tout produit biologique


d’origine humaine, qu’il soit ou non souillé de sang, en
particulier lors des soins les plus pourvoyeurs de piqûres,
manipulation de tubes de prélèvements, linge et matériels
souillés.
Précautions standard:

 Prévention des accidents par exposition au sang (AES) : bonnes


pratiques, port de gants.

PROTECTION DES SOIGNANTS

 Prévention de la transmission croisée par manuportage (flore


commensale et flore transitoire): hygiène des mains avant et
après le port des gants.

PROTECTION DE TOUS LES MALADES


1. Hygiène des mains

Lavage simple

Friction hydro-alcoolique en l’absence de


souillures visibles
QUAND FAUT-IL REALISER UN GESTE D’HYGIENE
DES MAINS?
INDICATION DE LA FHA

Il est fortement recommandé d’effectuer une FHA:


•Immédiatement avant tout contact direct avec un patient
•Immédiatement avant tout soin propre ou tout acte invasif
•Entre un soin contaminant et un soin propre ou un acte invasif
chez un même patient
•Après le dernier contact direct ou soin auprès d’un patient
•Avant d’enfiler des gants
•Immédiatement après le retrait des gants de soins
•Après tout contact accidentel avec des liquides biologiques
( sang, selles, urines…); dans cette situation la FHA doit être
précédée d’un lavage au savon doux.
R5
Hygiène des mains avec un PHA

Il est fortement recommandé d’effectuer


une friction des mains avec un produit hydro alcoolique PHA
(solution ou gel) en remplacement du lavage des mains ( au savon
doux ou antiseptique) en l’absence de souillures visibles sur les
mains. R4
Il est fortement recommandé, en présence de souillures visibles
des mains, d’effectuer un lavage simple des mains suivi d’une
FHA sur mains correctement séchées. R 13
POUR UNE FHA EFFICACE

Il est fortement recommandé, pour réaliser efficacement


un geste d’hygiène des mains, de :
• ne pas porter de faux ongles ni de bijoux ( montre et alliance
comprises) lors de contact direct avec les patients
•Maintenir les ongles courts
•Maintenir les ongles sans vernis
R12
Il est fortement recommandé, que les PHA
soient disponibles à portée de mains. Si des
distributeurs sont installés à distance, il est
fortement recommandé d’en mettre également
à disposition au plus près du soin.
R17
Il est fortement recommandé d’évaluer les situations
où la mise à disposition de PHA peut représenter
un danger s’il était accessible aux patients risquant
d’en faire une utilisation détournée ou accidentelle
(alcoologie,patients déments, pédiatrie…).
R19
Il est fortement recommandé aux patients pris en
charge dans une structure d’hospitalisation ou
d’hébergement
collectif d’effectuer un geste d’hygiène des mains
avant et après l’accès à une pièce commune (salle de
restauration,
salle de détente, plateau technique et salle de
rééducation, salle de jeux…).
R10
2 . Port de gants
Ils Contribuent à assurer la protection :
-    du patient vis-à-vis du risque infectieux (gants stériles),
-    du soignant vis-à-vis du risque d’AES
Port de gants nécessaire :
 Si risque de contact avec:
• Sang ou tout autre produit d’origine humaine
• Muqueuse ou peau lésée
 Si lésions cutanées des mains du soignant
   isolement septique ou patient porteur de BMR,
  manipulation de détergents et désinfectants,
  manipulation de linge souillé et déchets,
 entretien et désinfection des locaux et du matériel.
LES GANTS

 Les changer entre 2 patients,


 Retirer les gants lorsque, dans une séquence de soins
chez un même patient, l’on passe d’un site contaminé
à un site propre du corps ou lorsque l’on passe d’un site
contaminé à un autre site contaminé.

Retirer les gants dès la fin du soin avant de toucher


l’environnement.
Règles d’utilisation des gants non stériles
Situation professionnelle Utilisation des gants non Commentaire
stériles

Entretien des locaux oui Toxicité potentielle des produits


(bionettoyage) Utilisation de gants de ménage > gants personnalisés,
nettoyés et séchés après usage
Nettoyage des instruments oui Gants en caoutchouc de préférence

Manipulation de linge sale oui Gants non stériles (rôle non négligeable du linge sale dans
les infections nosocomiales)

Réfection d’un lit non souillé non  

Repas, lever, aide à la marche non  

Prévention d’escarre non (sauf risque infectieux Risque d’échauffement de la peau (notamment si corps
(effleurage des points d’appui) particulier) gras + gants latex non stériles)

Contact avec la muqueuse oui Gants de soins non stériles : gants neufs, différents de ceux
buccale de la toilette

Toilette du corps d’un patient non  


non souillé (sans toilette intime)
Toilette intime simple oui Gants de soins non stériles (gants recommandés pour tout
contact avec les muqueuses)

Contact avec la peau lésée oui Gants de soins non stériles

Contact avec un liquide biologique : oui Gants PVC non stériles


vidange d’un bassin, bocal à urine …

Patient en isolement type contact oui Protocole spécifique d’isolement

Soignant porteur de lésions oui Gants de soins non stériles


UN PATIENT
=
UNE PAIRE DE GANTS
=
UN GESTE

SOINS TERMINES
=
GANTS OTES
=
MAINS LAVEES
CE QU’IL NE FAUT JAMAIS FAIRE

 LAVER LES GANTS ET LES REUTILISER


 ALLER DU SALE AU PROPRE AVEC LES MÊMES GANTS
 PORTER DES GANTS EN PERMANENCE
 SORTIR DE LA CHAMBRE DU PATIENT AVEC LES GANTS
 UTILISER LA MÊME PAIRE DE GANTS POUR DES GESTES
DIFFERENTS CHEZ UN MÊME PATIENT
 UTILISER LA MÊME PAIRE DES GANTS POUR DIFFERENTS
PATIENTS
STOCKER DES GANTS « PROPRES » DANS LES POCHES DE LA
TENUE
3. Matériel de soin

Privilégier :
 le matériel à usage unique
 le matériel sécurisé

Précautions avec le matériel à UU souillé :


 Ne pas recapuchonner les aiguilles,
 Ne pas désadapter à la main,
 Éliminer immédiatement après utilisation et au plus
prés de l’utilisation dans un collecteur spécifique,
 Respecter les limites de remplissage du collecteur.
Matériel réutilisable :

 Manipuler avec précaution


 Pré-désinfecter et nettoyer au plus près du soin et avant de
désinfecter ou stériliser
 Il est fortement recommandé de limiter le stockage du
matériel de soin et de ne pas jeter systématiquement lors de
la sortie du patient le consommable non utilisé et stocké dans
les chambres y compris le matériel à UU conservé sous
emballage scellé dans le cadre des précautions standard.
4. Linge, déchets et matériels souillés :

Respecter le tri
Mettre dans les emballages appropriés (sac linge,sac DASRI,
DAOM…), fermés et étanches
Acheminements suivant les circuits définis dans chaque
établissement.
5. Barrières complémentaires

Elles sont à mettre en place lorsqu’il y a


 risque de projection , d’aérosolisation de sang et de liquides biologiques
 contact avec des surfaces potentiellement contaminées
 Surblouses : (non)tissées, UU, tablier plastique…
Il est fortement recommandé de porter une protection de sa tenue lors de
soins susceptibles d’être:
– Souillants,
– Mouillants
– Exposant au sang ou aux liquides biologiques. R 26.
Il est fortement recommandé de choisir pour protéger sa tenue
professionnelle:
•Un tablier plastique à usage unique (sans manche) lors des
soins mouillants ou exposants à des projections.
•Une surblouse à manches longues et imperméable à UU en
cas d’exposition majeure aux liquides biologiques.

Il est fortement recommandé de changer cette protection:


•À la fin d’une séquence de soins
•Avant de passer à un autre patient.
Il est fortement recommandé de ne pas utiliser de surblouse
réutilisable.
R27
Lunettes de protection si risque de projection sang ou liquide
biologique
Sur-chaussures:
Il est fortement recommandé de ne pas utiliser des sur-chaussures quel
que soit le secteur d’hospitalisation ( sauf bloc opératoire).R28
Masques respiratoires:
•de soins et chirurgicaux: réduction de l’émission (empêche la sortie) +
protection AES (imperméabilisés).
•équipement de protection respiratoire : réduction de l’inhalation
(empêche l’entrée): pièce faciale filtrante FFP.
•combinés visières.
Lorsqu’un patient présente une toux supposée d’origine infectieuse,
il est fortement recommandé de lui faire porter un masque
chirurgical:

•Dès l’admission en établissement ou lorsqu’il circule hors de sa


chambre en milieu de soins

•Dans une situation de soins à domicile,

lorsqu’il est proche ( moins de 1 mètre) d’autres personnes non


protégées par un masque adapté.
R25
PRECAUTIONS
COMPLEMENTAIRES :
Quand?
Qui?
Comment?
Pourquoi?
Précautions Complémentaires:
QUAND ?
Elles se surajoutent aux précautions standard
1. ISOLEMENT  SEPTIQUE
• Infection contagieuse
• Infection non contagieuse, mais transmissible, par dissémination dans
l’environnement et par transmission croisée (main, matériel…)
Ex: du porteur de BMR

2. ISOLEMENT PROTECTEUR
• Immunodéprimé
• Brûlés
Pouvant aller jusqu’à rendre nécessaire l’éviction d’un porteur parmi le personnel
ou l’entourage.
« ISOLEMENT » SEPTIQUE

BARRIERE A LA DIFFUSION
D’UN AGENT INFECTIEUX
CONNU OU PRESUME A
PARTIR D’UN PATIENT ET DE
SON ENVIRONNEMENT
IMMEDIAT
ISOLEMENT PROTECTEUR

BARRIERE A L’ENTREE
DES AGENTS
INFECTIEUX DANS
L’ENVIRONNEMENT
IMMEDIAT DU PATIENT
(PATIENT
IMMUNODEPRIME)
Pourquoi?
Précautions Complémentaires = barrière à la
transmission des micro-organismes (identifiés ou présumés)

B
A
R
R
I
E
R
E
S
POURQUOI ?

1. Risque de transmission croisée à partir d’un patient infecté ou colonisé


SARM, ERV, TBC…

Colonisation : Portage ou colonisation

Présence de BMR chez un patient sans signe clinique de la maladie (Ex: SARM et
rhinopharynx, P. aeruginosa et voies aériennes supérieures ou urines).

Infection : Présence de BMR dans un site anatomique habituellement stérile,


accompagnée de signes cliniques ou infectieux (Ex: ISO, infection urinaire)
COMMENT ?
Les modalités dépendent de:

 La nature de l’agent infectieux et de sa localisation du type de foyer


infectieux et de sa gravité

Exemple: Tuberculose
• isolement si elle est pulmonaire ou laryngée et fonction de
l’évaluation du risque de transmission,
• pas d’isolement si elle est osseuse ou rénale.
 Les caractéristiques des patients et des personnels à protéger

 La (les) voie(s) de transmission possible(s)

 « air »(A) : transmission aéroportée de fines particules < 5 µ


 « gouttelettes »(G) : transmission aéroportée de gouttelettes > 5µ
(salive, sécrétions naso-pharyngées)
 « contact »(C) : transmission par contact ( manuportée)
PRINCIPES
 Sur prescription médicale (dossier)
 La mesure et ses modalités d’application s’imposent à l’ensemble du
personnel :
• de l’unité signalisation (porte, dossier….)
• et hors de l’unité pour tous les intervenants (kiné,
imagerie, autres consultants…..) signalisation
sur les bons de demande
• et des établissements d’accueil signalisation
sur la fiche de liaison
 Informations des visiteurs
Précautions complémentaires contact
Précautions standard + Mesures « C »
(Colonisations ou infections à BMR, C.difficile, gale, …)

Volet géographique
 Chambre seule, porte fermée ou regroupement de 2
patients porteurs du même micro organisme
 Signalisation
 Déplacements limités
 Matériels et instruments masque de soin à UU ou dédiés
(stetho.. )
 Transfert du patient pour un examen ou un changement de
service:A réaliser après la toilette, la réfection et la
décontamination du lit, ou la réfection du pansement (si
nécessaire). Avertir le service receveur.
Volet technique
 Hygiène des mains à l’entrée et à la sortie : personnels et visiteurs
 Port de gants lors d'un contact direct avec l'environnement ou le patient.
 Port de surblouses ou tablier en cas de contact patient, draps, surfaces
 Masque: Uniquement en cas de risque de projection ( toux,
expectoration).Pour le soignant lors des soins directs
 Pour le patient lorsqu’il sort de sa chambre.
 Renforcement du bionettoyage
 Linge double emballage
 Matériels et instruments à UU ou dédiés (stetho.. )
o Déchets solides et liquides contaminés
 ·   Dès la sortie de la chambre, emballage fermé et étanche (sac déchets
jaune ou carton déchets doublé sac jaune identifié au nom de l'UF).

 Vaisselle
 ·  Pas de précautions particulières  circuit habituel.

   
Précautions complémentaires
respiratoire
Précautions standard + Mesures « A » (AIR)
(TBC productive, rougeole, varicelle)

Volet géographique
 Chambre seule, porte fermée
 Signalisation
 Déplacements limités port du masque pour le patient
 Report si possible des examens à risque
 Transfert du patient pour un examen ou un changement de service
Masque de type chirurgical porté par le patient lorsqu'il quitte la chambre.
 Informer le service receveur.
Volet technique
 Hygiène des mains à l’entrée et à la sortie ( personnel et visiteurs)
 Port de masque de soin par le patient s’il sort de sa chambre
 FFP1(2) pour tout entrant dans la chambre et à retirer à la sortie
 Aération: 6 vol/h min (pression -) sinon aération par la fenêtre avec la porte fermée
 Surblouse ou tablier à usage unique: précautions standard
 Port de gants:   précautions standard
 Déchets solides et liquides contaminés 
Dès la sortie de la chambre emballage fermé et étanche (sac déchets jaune
ou carton déchets double sac jaune identifié au nom de l'UF). Circuit DASRI
 Vaisselle: Pas de précautions particulières  circuit habituel.
  Dispositifs médicaux à usage multiple :
Transport en zone sale dans un emballage protecteur pour une
décontamination ou désinfection dans la chambre (stéthoscope, tensiomètre, ...).
 Bionettoyage: renforcement
 Traitement du linge: double emballage
Précautions complémentaires
gouttelettes
Précautions standard + Mesures « G »
(Grippe, adénovirus, VRS, coqueluche, diphtérie, scarlatine, méningite à
méningocoque …)

Volet géographique
 Chambre seule, porte fermée ou regroupement de 2 patients porteurs
du même micro organisme
 Signalisation
 Déplacements limités: Port du masque de type chirurgical obligatoire.
 Transfert du patient pour un examen ou un changement de service 
Masque de qualité "soins", porté par le patient lorsqu'il quitte la
chambre.
Prévenir le service receveur.
Volet technique
 Hygiène des mains à l’entrée et à la sortie ( personnel et visiteurs)
 Port de masque de soin :par le patient s’il sort de sa chambre pour toute
personne intervenant autour du lit du malade
 Port de gants, Lunettes, Surblouse ou tablier à usage unique: Voir précautions
standard
 Bionettoyage :Matériels individualisés, de préférence à usage unique pour le
traitement des surfaces.
 Double emballage du linge utilisé: Fermé et étanche, recueil dans la chambre.
  Déchets solides et liquides contaminés : Dès la sortie de la chambre, emballage
fermé et étanche (sac déchets jaune ou carton déchets doublé sac jaune identifié au
nom de l'UF). Circuit DASRI 
  Vaisselle: Pas de précautions particulières  circuit habituel.
  Dispositifs médicaux à usage multiple: Transport en zone sale dans un emballage
protecteur pour une pré désinfection.
Précautions particulières en complément des
précautions « standard » en fonction du mode de
transmission de l’infection

Précautions Précautions Précautions


« air » « gouttelettes » « contact »
Lavage des mains Hygiénique Hygiénique Hygiénique
Chambre individuelle OUI OUI OUI
ou ou Regroupement
Regroupement
Masque, lunettes OUI OUI Standard
Gants Standard Standard Dès l’entrée dans la
chambre
Surblouse Standard Standard Contact avec patient
ou environnement
Matériel et linge Standard Standard Standard
Transport du patient A limiter A limiter A limiter
Isolement protecteur
Précautions standard + Précautions maximales
Vis à vis du risque lié à l’air (Aspergillus), lié à l’eau (Légionelles, pyo,..), lié à
l’alimentation, lié à toutes les possibilités de transmission croisée

Volet géographique
 Chambre seule + sanitaire individuel, porte fermée,surpression,
filtration…
 Signalisation
 Limitation des visites: éviction des sujets contagieux
 Déplacements limités, organisés et protégés

Précautions variables selon les équipes: alimentation, objets,


livres, courriers.
Volet technique
 Hygiène des mains à l’entrée et à la sortie: personnels et visiteurs
 Manipulations et gestes aseptiques: matériels et instruments à usage unique ou dédiés
 Tenue :Surblouse à usage unique Coiffe Masque de soin
Gants stériles pour gestes invasifs
Gants non stériles pour gestes non invasifs
 Renforcement du bionettoyage:Matériels individualisés, de préférence à usage unique
pour le traitement des surfaces. Chambre à nettoyer en début de « programme ».
 Linge 
Le service textile confectionne des « packs de linge » bactériologiquement maîtrisés :
emballage sous vide dès la sortie de la calandre. Informer l’E.O.H.H de la mise en place
d’un isolement protecteur, celle-ci demandera alors que les packs de linge soient délivrés
pour le patient.
Le linge sale ne doit pas être stocké dans la chambre. Il suit le circuit habituel.
 Déchets Ne pas les laisser dans la chambre
Dès la sortie de la chambre emballage fermé : respect du tri.
 Matériels et instruments à UU ou dédiés (stetho.. )
 Vaisselle lavée individuellement non mélangée à la chaîne de l’établissement
 Matériels et instruments à UU ou dédiés (stetho.. )
Informations et signalisation adaptées
nécessaires:

• Auprès du malade
• Auprès de l’équipe soignante
• Auprès de tout personnel intervenant auprès du patient
• Auprès de la famille et des visiteurs

Vous aimerez peut-être aussi