Vous êtes sur la page 1sur 45

ines

Faculté Polytechnique-Unilu
Département des Mines
Formation en Géotechnique

Route Kassapa N°5


Bâ timent Polytechnique (premier éta ge)
B.P 1825
Tél: +2 43(0)9 9853 7026 et + 243(0)8 1815 7786
E-ma il: bokwa la .bonkeka @unilu.a c.cd
Http:/ / www.unilu.a c.cd

Sécurité dans les Mines: Souterraines

Dr. Ir. Freddy BOKWALA


Professeur Associé
La sécurité est toujours importante dans l'industrie minière où l'intervention
humaine est élevée et une erreur peut emporter la vie. Bien que les chiffres
des accidents et des décès aient considérablement diminué dans le secteur
minier, cela ne signifie pas que le poste est exempt de risques. Il est donc ici
très important de se pencher sur cette question et certaines règles doivent
être respectées pour éviter tout accident au poste de travail.
Sécurité en souterrain:
Objectifs et buts:

Être capable d’identifier, d’évaluer et de contrôler tout risque pouvant mettre en


danger une vie, un équipement ou entraver le bon déroulement des travaux miniers.

Risque de perte zéro tout en garantissant l’atteinte Max des objectifs opérationnels de la mine en
gagnant du temps et en économisant l’argent.
 La définition précédente contient les germes d’instabilité. Une sécurité absolue
n’existe pas.
 La sécurité dans les opération minière en souterrain doit être planifié
 L’implémentation d’un système efficace de sécurité à un coût; qu’il faut identifier et
gérer.
 Le système de sécurité devra dans le mesure du possible, éliminer, alerter et
développer une procédure de formation du personnel sur les incidents et accidents
miniers.
Le cycle des opérations minières en mines souterraines.

1 9

2 8

3
7

4 6

5
Chaque opération minière entraine des incidents pouvant conduire à des risques majeurs d’accidents.
Les causes majeurs d’incidents en souterrain:
Plusieurs causes d’incidents existent mais, la majeure partie pourrait être reliée à ce
qui suit:
 Incertitude de mieux apprendre la nature de la roche ( milieux hétérogènes,
anisotropes, fracturés etc;). Des investigations géotechniques sont des préalables
absolus avant d’envisager d’implanter une mine souterraine.
 La mine souterraine est un milieu moins ergonomique et peu spacieux:
confinement, problème de qualité d’air, chaleur; faible visibilité etc.
 Difficultés de communiquer facilement ( barrières pour le déplacement du son)

Les types d’incidents:


Les incidents miniers souterrains: Général
 Effondrement ( toit, piliers, parois des galeries)
 Rupture du soutènement
 Déficit d’éclairement: travail presque dans le noir éternel
 Ennoyage par rupture du système d’exhaure
 Déficit d’oxygène ou inhalation des gaz toxiques
 Exposition du grisou et ou des gaz associés, aux poussières etc.
 Feu souterrain dans les mines de sulfures ou grisouteuses
 Accidents de circulation: transport, chargement et déversement minerais
 Black out et coupure générale d’électricité dans la mine
 Déficit d’éclairage individuel loin des fronts éclairés
 Manipulation des machine dans les espaces confinés.
 Chute des blocs et des objets pensants
 Electrocution: défaut de protection des câbles, présence d’eau etc.
Il y a dix règles de sécurité de base qui doivent être suivies par les mineurs pour éviter
les accidents. Ce sont des principes simples qui guident toutes les règles spéciales qui
peuvent survenir dans toute opération minière.
Voici les mesures de préventions de sécurité conformes aux règles de base :

1. Recevez les ordres de votre chef hiérarchique et suivez les consignes de sécurité. Ne prenez pas de
risques; si vous ne savez pas, demandez.

2. Corrigez ou signalez toutes les conditions dangereuses ou inférieures aux normes.

3. Gardez votre lieu de travail propre et rangé.

4. Utilisez l'équipement ou l'outil approprié pour chaque travail, dans la limite de sécurité prévue.

5. Signalez tout incident et accident, même léger, et recevez immédiatement les premiers soins.

6. Utiliser, ajuster et réparer l'équipement uniquement lorsque cela est autorisé.

7. Portez votre équipement de protection individuelle en tout temps.

8. Ne jouez pas et ne faites pas de blagues. Évitez de distraire vos collègues.

9. Lorsque vous soulevez des objets, pliez les genoux et soulevez avec les jambes, faites-vous aider pour les

charges lourdes.

10. Respectez toutes les règles et consignes de sécurité et, surtout, faites preuve de bon sens.
Certains comportements à risque sont les suivants

1. Opérer sans autorisation.

2. Ne pas s'assurer contre les mouvements imprévus.

3. Opérez à une vitesse inadéquate.

4. Mettez les dispositifs de sécurité hors service.

5. Utiliser un véhicule ou un équipement défectueux.

6. Utilisez le mauvais équipement.

7. Ne pas utiliser l'équipement de protection individuelle approprié.

8. Charger ou empiler incorrectement.

9. Soulever incorrectement.

10. Effectuez l'entretien avec l'équipement en marche.

11. Faire des jeux ou des blagues.

12. Consommer des drogues ou boire des boissons alcoolisées.

13. Désobéir aux ordres (oraux, écrits).


Incidents
grave!!
Equipement individuel de sécurité
Equipement individuel de sécurité

Pour diminuer l’occurrence des incidents , il est absolument recommandé le port


des EPI ( Equipement de Protection Individuel) ci-dessous:

Combinaison en

manches logues

avec des bandes

réfléchissantes.

Un casque de

mineur avec port

de la lampe

Une lampe de

sécurité etc.
Equipement individuel de sécurité
Les incidents liés au minage:

 Le mode de minage (cordon, nonel etc).

 Les fly rock/ projection des roches

 Le souffle de minage: airblast et ground shock; vibration etc.

 Les fumées toxiques : gaz dissouts

 Accidents d’explosion.
Forage et chargement des trous de mine

Incidents:

 Etre happé par un outil de

forage, broyage d’un membre

par un outil de forage

 Chute de roches

 Poussières et bruits.

Protection
 Respecter la distance requise par
rapport au danger
( éloignement)
 Porter les EPI contre nuisances
sonores,
 Forer à l’eau en cas de
poussières.
Chargement de l’Explosifs
Incidents:
 Détonation d’un explosif ou
booster abandonné dans le trou
en cours de forage
 Chute pendant le chargement
en hauteur
 Broyage d’un membre pendant
le forage

Protection
 Ne charge d’un front déjà forer
 Travailler sous la supervision d’un contre maitre de
forage
 Utiliser une nacelle ou une plate forme de
chargement de l’explosif
 Si possible utiliser l’émulsion lorsque le risque
d’explosion par choc existe. Charger avec MMU

Chargement de l’explosif
Incidents:
 Détonation précoce
 Mauvais stockage de l’explosif:
perte des propriétés
mécaniques.

Protection
 Eclaire le front
 Placer les signaux de sécurité.
Mesures préventives avant le minage

 Vérifier les connexion,


 Vérifier le nombre de détonateurs utilisés ( s’il n’ y a pas un manquant)
 Positionner le véhicule de minage : avec gyrophare allumé
 Vérifier la position des gardes issues avec appel nominal à la radio
 Vérifier l’emplacement des signaux de sécurité
Minage

Incidents:
 Projection des blocs et airblast
 Présence des fumées toxiques
NOX et CO, CO2
 Poussières

Protection
 Rester à une distance conforme aux normes
 Arrêter complètement la ventilation au front avant
l’explosion
 Rétablir immédiatement la ventilation après minage
 Trouver une niche; container ou un ouvrage en angle
 Porter les EPI
Inspection du front après minage
 Identifier les ratés ( mise fire) et les blocs perchés détachés: le responsable du changer (team

leader) et le boot feu doivent inspecter le front après les minage.

 Le temps de retour au front après minage dépend de chaque pays: au minimum 30 minutes

 Après réinitiation des rater, le temps de retour est de plus ou moins 15 minutes après remise

en état de la ventilation.

 Utiliser les EPI recommander pour le retour du front après minage (Max à gaz).
Manipulation des explosifs: avant et post minage
Stockage:

 Placer les explosifs dans un magasin certifié et conforme: stocké; les détonateurs, les booster

 Réduire au maximum le transport des explosifs sur les lieux de concentration du personnel

Les émulsions Vs explosifs en vrac:


 Pas d’explosifs utilisés jusqu’à la fin du chargement
 Peu de fumées toxiques
 Faible exposition au danger pendant le chargement.

Après minage:
 S’assurer que rien ( booster) n’est resté dans le trou
 Aérer le front

 Mesurer le tôt de gaz dissouts et comparer avec les normes ( codes miniers)
 Contrôler la qualité de l’air: vitesse, température etc.

Les normes suivantes sont exigées par ISO?

Oxygène: 19,5 à 23%

 NO2 <5ppm

 CO<25 ppm

 Les poussières dissoutes dans l’air <10mg/m3


Présence du Radon dans les mines souterraines.
 La radon est naturellement présent dans les roches et sols

 La radons et gaz associés sont radioactives et peuvent causer des cancers

 Le radon est libéré s’il est exposé en surface pendant les opérations de minage, d’exhaure et

d’aérage

 Le taux de Radon tolérable se situe entre :200 et 500 Bq/m3. (1pCI/L=37Bq/m3).


Ventilation du front; abattage mécanique
Incidents:
 Chute des blocs ou roches mal chargés
 Poussières et gaz dissous
 Nuisance sonore et mauvais éclairement du front.
 Respecter la distance de sécurité définie par HSE
 Soutènement en hauteur: ouvrage de grand gabarit,
Ventilation du front; abattage mécanique
1. Le front d’abattage doit être suffisamment éclairé et aéré.
2. Le travailleur reste exclusivement dans la zone soutenue ou purgée.
3. L’accès en hauteur devra se faire à l’aide des nacelles montées sur jumbo.
4. Le travailleur devra disposer de tous les EPI y compris le dispositif individuel d’aération.
Transport

Incidents:
 Chute des blocs ou roches mal chargés
 Poussières et bruits
 Encrassement faut de visibilité: ne pas
marcher dans l’espace mort d’un engin ou
devant, sur le rail, transport dans le
godet…
Transport

Protection
 Rester à une distance du lieu de chargement
 La surface de chargement et transport doit être plane et lisse.
 Eviter le trop plein pendant le chargement et bien éclairer le lieux de transport et de
chargement: suivre l’allée pour piétons, prendre le bus au lieu le bac d’une chargeuse.
 Porter les EPI
Purgeage: scaling
Incidents:
 Chute des blocs ou roches du toit.
 Effondrement suite à l’instabilité: blessure, ensevelissement.
 Soutènement déficient: ne pas se placer sous le bloc en purgeage, ne pas utiliser le godet pour
travailler en hauteur,,*
 Ne jamais travailler ou se déplacer dans le godet de la chargeuse. Ne jamais travailler sous une
machine mobile.
Purgeage: scaling
Protection
 Utiliser un purgeuse (rock scaling machine) au lieu d’un homme
 Ne pas accéder dans une zone en cours de purgeage
 Utiliser les plate forme (nacelle) pour travailler en hauteur
 Eclairer correctement la zone de purgeage.
 Porter les EPI
Boulonnage
Incidents:
 Chute en hauteur.
 Bruit pendant le forage des trous pour boulons.
 Soutènement déficient en terrain instable ou densément fracturé.
 Déchaussement des boulons ( jambons)
Boulonnage
Protection
 Utiliser la plate forme de soutènement
 Appliquer l’effort requit pour stabiliser le boulons contre la parois
 Choisir le boulons qui convient f( de la nature du terrain)
 EPI; protection des yeux et des oreilles, porter l’harnais de sécurité si nécessaire.
Soutènement: injection béton ( shotcreting)
Incidents:
 Travailler en hauteur, chute brutale possible
 Projection du béton.
 Adjuvants chimiques dangereux
Soutènement: injection béton ( shotcreting)
Protection
 Ne pas accéder dans une zone en cours de soutènement
 Garder une distance de sécurité de 1,5H
 Porter un EPI recommandé: hydrophobe, réduction des poussière et masque respiratoire.
 Utiliser les plate forme (nacelle) pour travailler en hauteur
 Eclairer correctement la zone .

EPI
Extraction puits
Incidents:
 Chute des blocs des parois du puits ou du cuffat
 Le balancement du cuffat eut heurter un ouvrier
 Adjuvants chimiques dangereux
 Zone confinée, difficulté de communication
Extraction puits
Protection
 Ne pas accéder dans une zone en cours d’extraction
 Aplanir la zone sous le cuffat pour éviter son basculement
 Installer une haie de sécurité avec des barrières de protection
 Porter les EPI et améliorer la communication ( radio obligatoire)
Abri de securité :Recue chamber
 Les salles d’abri sont généralement utilisées dans les
cas ci-dessous:
 Panne du système de ventilation
 Buchage d’un ouvrage de venue d’air
 Ennoyage de la mine ( chambre étanche)
 Effondrement de la mine avec disfonctionnement de
l’aérage.
 La durée de séjour est de quelques heures à quelques
jours f ( du nombre de personnes et de la quantité
d’air).
Actions à prendre en cas d’incindets:
Communiquer ou alerter :
Prévoir une unité de communication (station téléphonique) et les
extincteurs pour prévenir les incendies.
Matrix des risques et des actions à mener en cas d’occurrence d’incidents majeurs.

Negative
Risk Classification (Risk Index)
Impacts

Extreme 6 21 30 32 34 35 36

Major 5 17 27 28 29 31 33

High 4 14 22 23 24 25 26

Moderate 3 8 15 16 18 19 20

Minor 2 2 9 10 11 12 13

Insignificant 1 1 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6

Frequency (probability) <1% 1-33% 33-50% 50-66% 66-96% 96-100%

Almost Unlikely but Almost


Frequency (class) Very unlikely Likely Very Likely
impossible possible certain
Likelihood over project life
Likelihood=probability of event * exposure probability

Minimum Required Action


Risk Classification Range
Response Monitoring
31 36 Immediate and urgent action Weekly
25 30 Proactive management Monthly
16 24 Active management Quarterly
9 15 manage routinely Routinely
1 8 manage routinely Routinely
Gestion des incidents de sécurité
 Un carte d’incident ou un draft montrant clairement les accidents potentiels et les lieux
probables où ils peuvent avoir lieu.
 Implémenter une procédure de sécurité pour chaque tâches: risk assessment, réduction du
risk, à rendre accessible à tout le personnel impliqué dans les différentes tâches.
 Ne pas exécuter une tâche pour laquelle on n’est pas formé ou donc on n’a pas suffisamment
de compétence.
 Revoir régulièrement, les procédures de sécurité et les adapter à l’évolution des tâches dans
la mine.
 Tenir régulièrement les réunions de sécurité et publier le nombre de LTI par semaine et le
cumul mensuel.
Exemple d’un rapport de sécurité dans une mine
400

350

300 PTD

Oct-13

250 Nov-13

Dec-13

Jan-14
200
Feb-14

Mar-14
150
Apr-14

May-14
100
Jun-14

Jul-14
50 Aug-14

Sep-14
0
Other Work Related Nb of equipment Number of Nearmiss Number of
Injuries damage Environmental Incident

INCIDENTS/ ACCIDENTS KPIs

400

350
Month

300

250

200

150

100

50

0
Other Work Related Injuries Nb of equipment damage Number of Nearmiss Number of Environmental Incident
Jul-14 2 16 14 1
Aug-14 0 20 10 1
Sep-14 0 19 19 3
PTD 27 361 348 26
Blessures dans les mines (blesures): regroupement et caractérisation

INJURY LOCATION
3,5
Number of Injuies
3

2,5

1,5

0,5

0
Finger Head Arm Hand Back Leg Pelvis Eye Ankle Knee Foot Shoulder Chest Neck
juil-14 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
août-14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
sept-14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
YTD 3 3 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0

CATEGORIES INJURY TYPES


Puncture
KMS 1st aid case MTI LTI Laceration Burn Wound Contusion irritation Sprain Stung Multiple Abrasion Fracture Amputation
wound
juil-14 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
août-14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
sept-14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
YTD 10 0 0 6 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0
Blessures dans les mines (blesures): regroupement et caractérisation

Injury type

Number of Injuries
12

10

0
Puncture
1st aid case MTI LTI Laceration Burn Wound Contusion irritation Sprain Stung Multiple Abrasion Fracture Amputation
wound
juil-14 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
août-14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
sept-14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
YTD 10 0 0 6 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0
Merci à vous de m’écrire!

Pour les remarques et suggestions écrivez à


l’adresse :
freddybokwala@yahoo.fr
bokwala.bonkeka@polutechunilu.ac.cd

Vous aimerez peut-être aussi