Profitez de millions de livres numériques, de livres audio, de magazines et plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après l'essai. Annulez à tout moment.

Benserade Fables
Hecatomythia
Fables de Florian
Série de livres électroniques4 titres

Les Fabulistes Classiques

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

À propos de cette série

Les Fabulas Literarias (Fables Littéraires) datent de 1782. Elles sont appréciées pour leur grande qualité poétique. IRIARTE (ou Yriarté) y introduit des allusions aux écrivains de son époque.
La traduction présentée ici est celle du Cdt Ernest Pellet, datant de 1860, jugée plus complète (70 fables recensées contre 67 pour ses autres traducteurs), plus accessible, et plus fidèle au texte d'origine.
LangueFrançais
Date de sortie10 mars 2021
Benserade Fables
Hecatomythia
Fables de Florian

Titres dans cette série (4)

  • Fables de Florian
    Fables de Florian
    Fables de Florian

    Les morales de certains de ses apologues sont encore citées couramment, comme « Pour vivre heureux, vivons cachés » (Le Grillon), « Chacun son métier, les vaches seront bien gardées » (Le Vacher et le Garde-chasse) ou « L'asile le plus sûr est le sein d'une mère » (La Mère, l'Enfant et les Sarigues). Quant aux expressions « éclairer sa lanterne » ou « rira bien qui rira le dernier », elles sont tirées respectivement des fables Le Singe qui montre la lanterne magique et Les Deux Paysans et le Nuage. 110 Fables inspirées par Esope, Pilpay, Iriarte, ou Gay d'une fraîcheur et d'une justesse rares.

  • Benserade Fables
    Benserade Fables
    Benserade Fables

    Dans la continuité des Ysopets.... Dramaturge et poète français, Isaac de Bensérade fut notamment l'auteur de livrets pour Lully. Homme d'esprit très en vue à son époque, il fut l'ami et pensionné de Richelieu et Mazarin notamment ; Académicien en 1674. Ses quatrains, fortement inspirés des fables d'Esope, publiés en 1678, renchérissaient par leur concision la brièveté de la tradition ésopique.

  • Hecatomythia
    Hecatomythia
    Hecatomythia

    Avertissement : Libre à vous de choisir des fac-similés de piètre qualité ; le présent ouvrage a été entièrement recomposé, revu, corrigé et annoté au besoin, l'orthographe modernisée, car déchiffrer et interpréter ralentit et gâche le plaisir de lire ; bref, tout a été fait pour rendre votre lecture plus accessible et agréable, et à un prix équivalent, sinon moins cher par rapport à l'existant. En français moderne, non inclusif, pour une lecture plus facile et agréable. Abstemius - ou Astemio à la ville-, a publié sous le titre d'Hecatomytium un premier recueil de 100 fables (d'où le titre de l'ouvrage), en partie traduites du grec, et en partie de son invention.Il parut pour la première fois avec une traduction des fables d'Esope, à Venise, en 1495. Il le compléta plus tard par un second recueil de 100 fables, sous le titre d'Hecatomythium Secundum (Venise, 1499). En plus de ces deux Hecatomythia, il commit des Libri duo de quibusdam locis obscuris sur Ovide, et sur l'orthographe en latin.

  • Fables Littéraires: de Tomàs de IRIARTE
    Fables Littéraires: de Tomàs de IRIARTE
    Fables Littéraires: de Tomàs de IRIARTE

    Les Fabulas Literarias (Fables Littéraires) datent de 1782. Elles sont appréciées pour leur grande qualité poétique. IRIARTE (ou Yriarté) y introduit des allusions aux écrivains de son époque. La traduction présentée ici est celle du Cdt Ernest Pellet, datant de 1860, jugée plus complète (70 fables recensées contre 67 pour ses autres traducteurs), plus accessible, et plus fidèle au texte d'origine.

Lié à Les Fabulistes Classiques

Livres électroniques liés

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Les Fabulistes Classiques

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots