- DocumentNational Identitytéléversé parlixiaoxiu
- DocumentLa Traductologie l'Ethnographie Et La Production Des Connaissancestéléversé parlixiaoxiu
- DocumentQuality Asseement in Conference and Community Interpretingtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentQuality and Efficiency--Incompatible Elements in Translation Practicetéléversé parlixiaoxiu
- DocumentConference Interpreting Quality in the Ears of the Userstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentA Psycho Linguistic Analysis of Translation Processestéléversé parlixiaoxiu
- DocumentGay Community Gay Identity and the Translated Texttéléversé parlixiaoxiu
- DocumentTranslating as an Academic and Professional Activityartéléversé parlixiaoxiu
- DocumentBook Reviewstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentBook Reviews 2téléversé parlixiaoxiu
- DocumentAccessing Operatéléversé parlixiaoxiu
- DocumentBook Reviews 2téléversé parlixiaoxiu
- DocumentAccessing Operatéléversé parlixiaoxiu
- DocumentStudent's Satisfactiontéléversé parlixiaoxiu
- DocumentCoping With Culture in Media Interpretingtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentBook Reviewstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentA Descriptive Study of Translating Children's Fantasy Fictiontéléversé parlixiaoxiu
- DocumentBook Reviewstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentVideo Games Localizationtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentManga, Anime and Video Gamestéléversé parlixiaoxiu
- DocumentManga in Germany--from Translation to Simulacrumtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentIndexing the Pasttéléversé parlixiaoxiu
- DocumentFan Subbing Animetéléversé parlixiaoxiu
- DocumentCharacter Voice in Anime Subtitlestéléversé parlixiaoxiu
- DocumentCogno Cultural Issues in Translation Metaphorstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentLeading by Examplestéléversé parlixiaoxiu
- DocumentShifting Readership in Journalistic Translationtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentSelf-Acessment in Translator Trainingtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentReviewstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentTranslated Fictionstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentReviewstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentAdaptation in Consecutive Interpretingtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentTranslating Audio-Visual Humor--A Case Studytéléversé parlixiaoxiu
- DocumentEnglish Medical Translationtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentReviewstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentTranslation Memory--A Teaching Challengetéléversé parlixiaoxiu
- DocumentTranslation Evaluation in a News Agencytéléversé parlixiaoxiu
- DocumentHans Christian Anderson--Told for Childrentéléversé parlixiaoxiu
- DocumentRevision for Qualitytéléversé parlixiaoxiu
- DocumentTranslator Training and Modern Market Demandstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentTranslation and Mystical Textstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentReviewstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentPersian Literature in English Translationtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentReviewstéléversé parlixiaoxiu
- DocumentJokes and Translationtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentCultural Markers in Brazilian Translationtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentRepresentation Across Languages--biographical Sociology Meets Translation and Interpretation Studiestéléversé parlixiaoxiu
- DocumentLost and Found in Translationtéléversé parlixiaoxiu
- DocumentThe Reason of Borders or a Border Reasontéléversé parlixiaoxiu