Vous êtes sur la page 1sur 10

Il meurt lentement

celui qui ne voyage pas,


celui qui ne lit pas,
celui qui ncoute pas de musique,
celui qui ne sait pas trouver
grce ses yeux.
Traduction dun texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littrature 1971
Il meurt lentement
celui qui dtruit son amour-propre,
celui qui ne se laisse jamais aider.
Traduction dun texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littrature 1971
Il meurt lentement
celui qui devient esclave de l'habitude
refaisant tous les jours les mmes chemins,
celui qui ne change jamais de repre,
Ne se risque jamais changer la couleur
de ses vtements
Ou qui ne parle jamais un inconnu
Traduction dun texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littrature 1971
Il meurt lentement
celui qui vite la passion
et son tourbillon d'motions
celles qui redonnent la lumire dans les yeux
et rparent les coeurs blesss
Traduction dun texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littrature 1971
Il meurt lentement
celui qui ne change pas de cap
lorsqu'il est malheureux
au travail ou en amour,
celui qui ne prend pas de risques
pour raliser ses rves,
celui qui, pas une seule fois dans sa vie,
n'a fui les conseils senss.
Traduction dun texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littrature 1971
Vis maintenant!
Traduction dun texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littrature 1971
Risque-toi aujourd'hui!
Traduction dun texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littrature 1971
Agis tout de suite!
Traduction dun texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littrature 1971
Ne te laisse pas mourir lentement!
Ne te prive pas d'tre heureux!
Traduction dun texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littrature 1971
Muere lentamente quien no viaja,
quien no lee,
quien no oye msica,
quien no encuentra gracia en s mismo.
Muere lentamente
quien destruye su amor prpio,
quien no se deja ayudar.
Muere lentamente
quien se transforma en esclavo del hbito
repitiendo todos los das los mismos
trayectos,
quien no cambia de marca,
no se atreve a cambiar el color de su
vestimenta
o bien no conversa con quien no conoce.
Muere lentamente
quien evita una pasin y su remolino de
emociones,
justamente stas que regresan el brillo a los
ojos
y restauran los corazones destrozados.
Muere lentamente
quien no gira el volante cuando est infeliz con
su trabajo, o su amor,
quien no arriesga lo cierto ni lo incierto para ir
atrs de un sueo
quien no se permite, ni siquiera una vez en su
vida,
huir de los consejos sensatos...
Vive hoy !
Arriesga hoy !
Hazlo hoy !
No te dejes morir lentamente !
NO TE IMPIDAS SER FELIZ !
Pablo Neruda Prix Nobel de
Littrature
1971
2004 centenaire de sa
naissance

Vous aimerez peut-être aussi