Vous êtes sur la page 1sur 3

Instruction Leaflet

Montageanweisung
Notice dinstallation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio

06/11 IL04912001Z
(AWA2433-1865)

EMR4-RDC-1-A

en

Electric current! Danger to life!

Only skilled or instructed persons may carry out the


following operations.

de Lebensgefahr durch elektrischen Strom!


Nur Elektrofachkrfte und elektrotechnisch unterwiesene
Personen drfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten
ausfhren.
fr Tension lectrique dangereuse !
Seules les personnes qualifies et averties doivent
excuter les travaux ci-aprs.
es Corriente elctrica! Peligro de muerte!
El trabajo a continuacin descrito debe ser realizado por
personas cualificadas y advertidas.
it Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le
operazioni di seguito riportate.

Z1
3.5 x 0.8
0.5 - 0.8 Nm
(4.43 - 7.08 lb-in)
2 x 2.5 mm2
2 x 1.5 mm2

EMR4-RDC-1-A

A1

15

S1

S2

15

S1

S2

S3

S4

R<
A2 16 18

A1
16

Test
Reset

Test

A1
15

A2
16

70
80
90

L+

A2

S1, S3 q Test L+

S3, S4 q Test L-

S2, S3 q
Fehler speichern
Memorise fault
Mmoriser le dfaut
Memorizzazione errore
Guardar error

Rvalue
F

18

L+
L

16

18

Function

L+

18

L+

Rcksetzen
Reset
Remise zro
Ripristinare
Poner a cero

A2

de
a Umschalter fr Arbeitskontakt:
Arbeits-oder Ruhestromschaltung
b Feineinstellung des Ansprechwerts: 10 kO - 110 kO
c Betriebsanzeige mit LEDs
U (grn) Versorgungsspannung
F/L+ (rot): Fehleranzeige L+
F/L- (rot): Fehleranzeige Ld Taste: Prfung Le Taste: Reset (L+, L-)/Prfung L+

en
a Switch to set output relay to circuit closing or
circuit opening function
b Setting the response value: 10 kO - 110 kO
c LEDs to indicate operational statu
U (green) - supply voltage
F/L+ (red) - fault L+
F/L- (red) - fault L-F/Ld Button: Test Le Button: Reset (L+, L-)/Test L+

A1, A2 = Ue
Ue = 24 - 240 V AC/DC
L+, L-, E
Messeingang
Measuring input
Entre de mesure
Ingresso di misura
Entrada de medicin
Um = 24 - 240 V DC

S4

15

L+ L

A1

S3

S1

S3

S3

S4

S2

S3

S2

S3

fr
a Inverseur pour contact de travail :
commutation courant de travail ou de repos
b Rglage fin de la valeur de rponse: 10 kO - 110 kO
c Signalisations de fonctionnement par DEL
U (vert) : tension dalimentation
F/L+ (rouge) : indication de dfaut L+
F/L- (rouge) : indication de dfaut Ld Touche : contrle Le Touche : Reset (remise zro) (L+, L-)/contrle L+

S1, S2, S3, S4


Steuereingnge
Control inputs
Entres de commande
Ingressi di comando
Entradas de control
15, 15, 16
Arbeitskontakt
C/O contact
Contact de travail
Contatto di lavoro
Contacto de trabajo

es
a Commutador para contacto de trabajo:
conexin de corriente de trabajo o de reposo
b Ajuste de precisin del valor de respuesta: 10 kO - 110 kO
c Indicator de servicio con diodos luminosos
U (verde): tensin de alimentacin
F/L+ (rojo): indicacin de averia L+
F/L- (rojo): indicacin de averia Ld Tecla: comprobacin Le Tecla: reposicin (L+, L-)/Comprobacin L+

it
a Commutatore per contatto di lavoro:
circuito di lavoro o di riposo
b Microregolazione del valore di reazione: 10 kO - 110 kO
c Indicatore dello stato desercizio con LED
U (Verde): tensione di alimentazione
F/L+(rosso): indicazione di errore L+
F/L-(rosso): indicazione di errore Ld Tasto: controllo Le Tasto: reset (L+, L-)/controllo L+ 1/3

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

1/3

de

Gefahr!
Ausgewertet wird nur ein unsymmetrischer Erdschluss von L+ oder L-. Ein gleichzeitiger Erdschluss von L+ und L- wird nicht erkannt.

en Danger!
Only asymmetric L+ or L- earth faults will be evaluated. Simultaneous L+ or L- faults will not be detected.
fr Danger !
Lappareil value uniquement un dfaut de terre asymtrique de L+ ou L-. Un dfaut de terre simultan de L+ et L- nest pas dtect.
it Pericolo!
Viene analizzata solo una dispersione a terra asimmetrica di L+ o L-. Non viene riconosciuta una contemporanea dispersione a terra di L+ e L-.
es Advertencia!
Se evala solamente una puesta a tierra asimtrica de L+ o L-. No se reconoce una uestra a tierra simultnea de L+ y L-.
a A1/A2
b Reset
Test L+
c Test LS3/S4
d S3/S1

EMR4-RDC-1-A ist zur Erdschlussberwachung in


ungeerdeten, reinen Gleichspannungsnetzen mit und
ohne Siebung konzipiert.

The EMR4-RDC-1-A has been designed to monitor earth


faults in unearthed, filtered or unfiltered pure DC mains.

Le contrleur EMR4-RDC-1-A est conu pour la surveillance


des dfauts de terre dans de vritables rseaux tension
continue non mis la terre et sans filtrage.

Lapparecchio EMR4-RDC-1-A stato concepito per il


controllo delle dispersioni verso terra in reti pure e non
a massa in tensione continua con o senza filtraggio.

El EMR4-RDC-1-A ha sido concebido para el control del


contacto a tierra en redes de tensin continua no
derivadas a tierra, con o sin filtro.

e S3/S2
1.6 x Rx
Rx

g Function
h 15/18
15/16
tT

de
a Versorgungsspannung
b Frontseitige Taste rcksetzen L+ und L-/prfen L+
c Frontseitige Taste prfen LFernanschluss prfen Ld Fernanschluss - prfen L+
e Fernanschluss speichern, rcksetzen
f Isolationswiderstand R des Netzes
Eingestellter Ansprechwert Rx
g Frontseitiger Schalter
Arbeitsstromschaltung
Ruhestromschaltung
h Arbeitskontakt
tT = tTest ca. 1 s

en
a Supply voltage
b Front fitted button resetting L+ and L-/testing L+
c Front fitted button testing Lremote pushbutton testing Ld Remote pushbutton testing L+
e Remote pushbutton hand reset
f Insulation resistance R of mains
Set response value Rx
g Front fitted switch to set function
circuit closing connection
circuit opening connection
h C/O contact
tT = tTest approx. 1 second

2/3

fr

es

a Tension dalimentation
b Touche face avant remise zero L+ et L-/contrle L+
c Touche face avant contrle Lraccordement distance contrle Ld Raccordement distance contrle L+
e Raccordement distance Mmorisation, remise zro
f Rsistance dilectrique R du rseau
Valeur de rponse rgle Rx
g Commutateur face avant
Commutation courant de travail
Commutation courant de repos
h Contact de travail
tT = tTest environ 1 s

a Tensin de alimentacin
b Tecla frontal reposicin L+ y L-/comprobacin L+
c Tecla frontal Comprobacin LConexin a distancia Comprobacin Ld Conexin a distancia Comprobacin L+
e Conexin a distancia Memorizacin, reposicin
f Resistencia de aislamiento R de la red
Valor de respuesta Rx ajustado
g Interruptor frontal
Conexin de corriente de trabajo
Conexin de corriente de reposo
h Contacto de trabajo
tT = tTest approx. 1 s

it
a Tensione di alimentazione
b Tasto sul lato frontale resettare L+ et L-/controllare L+
c Tasto sul lato frontale controllare Lcollegamento remoto controllare Ld Collegamento remoto controllare L+
e Collegamento remoto Memorizzare, resettare
f Resistenza disolamento R della rete
Valore di reazione imposato Rx
g Interruttore sul lato frontale
Circuito di lavoro
Ciruito di riposo
h Contatto di lavoro
tT = tTest can. 1 s

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

06/11 IL04912001Z

f L+(L-)/E

Ue = 24 240 V ~
L
AC
DC

Ue = 24 240 V H
L
L+
AC

L+
L

Test L+ Test L

PE

DC

L
Test L+ Test L

PE

Reset
A1

15

S1

S2

Reset

S3

S4

A1

15

L+ L

S2

S3

S4

15

R<
A2 16 18

A1
18

S1

L+ L

R<

16

15

L+

A2 16 18

A1
A2

16

18

L+

A2

109.5 mm (4.31)

1 mm (0.04)

06/11 IL04912001Z

78 mm (3.07)

102 mm (4.02)

45 mm (1.77)

5.5 mm (0.22)
100 mm (3.94)

3/3

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Strae 7-11, 53115 Bonn, Germany


2000 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support

All Rights Reserved

06/11 IL04912001Z
4.459.062.11
Printed in Germany (06/11)

Doku

Vous aimerez peut-être aussi