Vous êtes sur la page 1sur 20

mètope

Marazzi Group S.p.A. Telefono


+39 059 384111
Fax
+39 059 384303
E-mail
info@marazzi.it
info@marazzigroup.com

Viale Virgilio, 30 www.marazzi.it


41100 Modena www.marazziambiente.com
Italia www.marazzigreen.com
mètope
Fuerza y Delicadeza. Sensualidad e intimidad. Refinación y Sencillez.
Todo esto es Mètope, materia colma de sofisticada personalidad, con
sus exclusivos tonos preciosos que abarcan del beige, al blanco y al
gris. Una piedra de superficie perfecta para el empleo en interiores
y exteriores, espacios públicos o residenciales. Las decoraciones
materiales, compuestas en mosaico, le otorgan una polivalencia
excepcional también en las aplicaciones como revestimiento.
außergewöhnliche Vielfalt.
Mosaikdekore verleihen auch bei der Anwendung als Wandfliese eine
öffentliche Bereiche als auch für die Wohnung geeignet ist. Die
für den Einsatz in Innen- und Außenbereichen ist, und sowohl für
und Grau abdecken. Ein Stein mit doppelter Oberfläche, die perfekt
exklusiven kostbaren Farbtönen, die ein Spektrum von Beige, Weiß
All dies ist Mètope, ein Material mit elegantem Charakter in ganz
Kraft und Zartheit. Sinnlichkeit und Intimität. Eleganz und Einfachheit.
Mètope ou la Force et la Délicatesse, la Sensualité et l’Intimité, le
Raffinement et la Simplicité. Mètope est une matière à la personnalité
particulièrement sophistiquée, extraordinaire dans ses précieuses
tonalités qui vont du beige au blanc en passant par le gris. Une pierre
à la double surface, idéale en intérieur comme en extérieur, dans les
lieux publics comme dans les espaces privés. Les décors matiéristes
en mosaïque lui donnent un éclectisme exceptionnel même dans les
applications en tant que revêtement mural.
exceptionally versatile also for wall coverings.
buildings and homes. The decorative mosaic design s render it
surface, perfect for both indoor and outdoor use, in both public
range from beige through grey to white. A stone with a double
classy personality in a series of beautifully-exclusive shades which
sophisticated. Mètope is all of this and more, a material with a
yet Simple intimate. and Sensual delicate. yet Powerful
al grigio. Una pietra dalla doppia superficie perfetta nell’impiego in

composti a mosaico ne conferiscono una versatilità eccezionale anche


Tutto questo è Mètope materia piena di sofisticata personalità,

interni ed esterni, nel pubblico e nel residenziale. I decori materici


Forza e Delicatezza. Sensualità e Intimità. Raffinatezza e Semplicità.

esclusiva nelle sue tonalità preziose che vanno dal beige, al bianco,
MÈTOPE CONCEPT

negli applicativi a rivestimento.


M6 87 Mètope bianco lapp. 60x60 6|7
MK T3 Mètope bianco lapp. rett. 50x50 14|15
8|9
10|11
M6 9Z Mètope grigio 30x60 12|13
M7 80 Mètope grigio rett. 60x60
M7 83 Mètope grigio rett. 30x60
M7 8L 30x60
M7 7W 30x30 14|15
16|17
M6 86 Mètope beige lapp. rett. 60x60
M6 94 Mètope beige lapp. rett. 30x60
M7 7Y 30x30
MK XD 5x30 18|19
MK T2 Mètope beige 50x50 20|21
22|23
MÈTOPE DESTINAZIONI D’USO
INTENDED USE | APPLICATIONS | VERWENDUNGSZWECKE | USOS PREVISTOS

LAPPATO LAPPATO LAPPATO LAPPATO


NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE
ristoranti spa bagni cucine
restaurants spas kitchens
bathrooms
restaurants stations thermales cuisines
salles de bains
restaurants thermalkurorte küchen
bäder
restaurantes estaciones termales cocinas
cuartos de baño

LAPPATO LAPPATO LAPPATO


NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE
uffici negozi living esterno
offices shops living outdoor
bureaux boutiques living extérieur
büros geschäfte living außenbereich
oficinas tiendas living exterior

24|25
MÈTOPE PLUS

RESISTENTE ALLE MACCHIE FACILE DA PULIRE


La tecnologia degli applicativi a secco di Marazzi crea
una materia di sintesi lavorata nella struttura tramite
l’inserimento di polveri e scaglie direttamente sul soffi-

MASSIMA RESISTENZA AGLI ACIDI

resistente a las machas, fácil de limpiar

resistente a las machas, fácil de limpiar


rèsistance aux taches, facile à nettoyer

rèsistance aux taches, facile à nettoyer


ce consentendo di riprodurre immagini fedeli alle fonti
ispirative. Al termine delle operazioni, il composto vie-
ne compattato ad altissima pressione. Si ottiene così un

résistance maximale aux acides

máxima resistencia a los ácidos


maximum resistance to acides

flekenbeständig, pflegeleicht

flekenbeständig, pflegeleicht
manufatto decorato in tutto l’impasto in modo unico e

maximale säurebesändigkeit

stain resistant, easy to clean


stain resistant, easy to clean

RESISTENZA ALL’URTO
inalterabile.

The dry application technology of Marazzi creates a synthesis ma-


terial with worked structure by adding the powders and flakes
directly on the soft body, allowing to reproduce the designs per-
fectly faithful to their inspiring source. At the end of the proces-
ses, the compound is compacted at extremely high pressure to
obtain an item decorated in a unique and unalterable way.

La technologie des applications à sec de Marazzi engendre une


matière de synthèse, dont la structure est décorée par l’incor-
poration de poudres et d’écailles directement sur le corps mou
permettent de reproduire des images fidèles à la source d’inspi-
ration. À la fin des opérations, le composé subit un compactage
à haute pression. Ainsi, la décoration de la pièce est unique et
inaltérable.

máxima resistencia a la helada


maximale frostbeständigkeit
résistance maximale au gel
maximum frost resistance
RESISTENZA AL GELO

alto espesor, máxima resistencia a la flexións


hohe stärke, maximale biegefestigkeit
grande épaisseur, résistance maximale à la flexion
extra thickness, maximum bending strength
MASSIMA RESISTENZA ALLA FLESSIONE
máxima resistencia a la abrasion provocada por el pisoteo
maximale abriebfestigkeit bei trittbelastung
résistance maximale à l’abrasion due au piétinement
maximum resistance to abrasion from treading
MASSIMA RESISTENZA ALL’ABRASIONE DA CALPESTIO

resistencia al deslizamiento
rutschfestigkeit
résistance à la glissance
skid resistance
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO
Durch die Technik der Trockenapplikation entsteht ein Synthese-
material, das dekoriert wird, indem Pulver und Splitter direkt in
das weiche Material appliziert werden, um somit ein Aussehen zu
gestalten, das dem Stein, der hier Pate gestanden hat, treu ent-
spricht. Am Ende der Arbeiten wird die Mischung bei sehr hohem
Druck verdichtet. So erhält man ein Erzeugnis, das auf einzigarti-
ge und beständige Weise dekoriert wurde.

La tecnología de los sistemas de serigrafía en seco utilizada por


Marazzi permite crear una materia de síntesis decorada en su
estructura mediante la aplicación de polvos y esquirlas directa-
mente en la pasta blanda, que permite reproducir imágenes fieles
a la fuente inspiradora. Una vez terminadas las operaciones, el
compuesto es compactado a altísima presión. De este modo, se
obtiene un producto manufacturado decorado de manera única
e inalterable.

26|27
MÈTOPE
60x60-30x60-50x50
gres fine porcellanato - fine porcelain stoneware - grès cérame fin - Feinsteinzeug - gres fino porcelánico
UNI EN 14411 - G BIa UGL

M6 83 M6 9X MK T1 M6 84 M6 9Y MK T2
MÈTOPE BIANCO 60x60 MÈTOPE BIANCO 30x60 MÈTOPE BIANCO 50x50 MÈTOPE BEIGE 60x60 MÈTOPE BEIGE 30x60 MÈTOPE BEIGE 50x50
H H H H H H

M7 8Y M7 81 M6 8Z M7 82
MÈTOPE BIANCO RETT. 60x60 MÈTOPE BIANCO RETT. 30x60 MÈTOPE BEIGE RETT. 60x60 MÈTOPE BEIGE RETT. 30x60
H H H H
BIANCO BEIGE

M6 87 M6 90 MK VY M6 88 M6 91 MK VZ
MÈTOPE BIANCO LAPP. 60x60 MÈTOPE BIANCO LAPP. 30x60 MÈTOPE BIANCO LAPP. 50x50 MÈTOPE BEIGE LAPP. 60x60 MÈTOPE BEIGE LAPP. 30x60 MÈTOPE BEIGE LAPP. 50x50

M6 85 M6 93 MK T3 M6 86 M6 94 MK T4
MÈTOPE BIANCO LAPP. RETT. 60x60 MÈTOPE BIANCO LAPP. RETT. 30x60 MÈTOPE BIANCO LAPP. RETT. 50x50 MÈTOPE BEIGE LAPP. RETT. 60x60 MÈTOPE BEIGE LAPP. RETT. 30x60 MÈTOPE BEIGE LAPP. RETT. 50x50

M7 8F 30x60 M7 7X 30x30 M7 8G 30x60 M7 7Y 30x30


Rif. Rif. Rif.
mètope bianco/mètope grigio mètope bianco/mètope beige mètope bianco/mètope beige

M7 8M 5x30 MK XC 5x30 MK XC 5x30

M7 8J 30x60 M7 7U 30x30 M7 8N 5x30 MK XD 5x30 M7 8K 30x60 M7 7V 30x30 MK XD 5x30

28|29
MÈTOPE
60x60-30x60-50x50
gres fine porcellanato - fine porcelain stoneware - grès cérame fin - Feinsteinzeug - gres fino porcelánico
UNI EN 14411 - G BIa UGL
GRES FINE PEZZI SPECIALI
PORCELLANATO SPECIAL TRIMS | PIECES SPECIALES
SONDERSTÜCKE | PIEZAS ESPECIALES

Rif. fondi non rettificati

GRADONE 30X32X5 ANGOLARE 30X32X5 BATTISCOPA BC 9,5X60

M7 78 M7 8C M7 7Q
MÈTOPE BIANCO MÈTOPE BIANCO MÈTOPE BIANCO

M6 89 M6 9Z M7 79 M7 8D M7 7R
MÈTOPE GRIGIO 60x60 MÈTOPE GRIGIO 30x60 MÈTOPE BEIGE MÈTOPE BEIGE MÈTOPE BEIGE
H H
M7 8A M7 8E M7 7T
M7 80 M7 83 MÈTOPE GRIGIO MÈTOPE GRIGIO MÈTOPE GRIGIO
MÈTOPE GRIGIO RETT. 60x60 MÈTOPE GRIGIO RETT. 30x60
H H

GRIGIO

Pezzi Mq Peso Spessore Pezzi


Pieces / Stck Sq.Mt / Qm Weight / Gewicht Thickness / Dicke Pieces / Stck
Pièces / Piezas Mq / Mq Poids / Kg Epaisseur / Espesor PIèces / Piezas

60x60 4 1,44 36,76 11 5x30 Fascia 6


30x60 5 0,9 22,87 11 30x30 Mosaico 4
M6 9W M6 92
MÈTOPE GRIGIO LAPP. 60x60 MÈTOPE GRIGIO LAPP. 30x60 50x50 6 1,500 35,15 11 30x60 Mosaico 4
9,5x60 Batt. BC 13 Ml 7,80 17,41 11
M6 9V M6 95 30x32x5 Gradone 6 - 14,65 11
MÈTOPE GRIGIO LAPP. RETT. 60x60 MÈTOPE GRIGIO LAPP. RETT. 30x60
30x32x5 Angolare 2 - 5,27 11

Scatole Mq Peso Kg.Mq


Pieces / Stck Sq.Mt / Qm Weight / Gewicht Kg/Sq.M / Kg/Mq
Pièces / Piezas Mq / Mq Poids / Kg Kg/Qm / Kg/Mq

60x60 30 43,2 1.118 25,52


M7 8H 30x60 M7 7Z 30x30 30x60 40 36 930 25,41
Rif.
mètope bianco/mètope grigio 50x50 24 36 910 23,33
9,5x60 Batt. BC 45 - 798 -
30x32x5 Gradone - - - -
M7 8M 5x30 30x32x5 Angolare - - - -

M7 8L 30x60 M7 7W 30x30 M7 8N 5x30

30|31
MÈTOPE Lettura del catalogo - Reading the catalogue - La lecture du catalogue Benützung des kataloges - La lectura del catàlogo Descrizione di Capitolato - Product Specifications - Descriptif Produit - Produktbeschereibung - Descripción De Las Características

GRES PORCELLANATO - MÈTOPE PORCELAIN STONEWARE - MÈTOPE


Simbologia - Ogni simbolo, essendo puramente Monocottura Codice di prezzo Piastrelle in gres fine porcellanato. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, Tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in
indicativo, deve essere rapportato alla relativa e Single-fired tiles - Monocuisson Tutti gli articoli sono riuniti in gruppi di appartenenza classificabili nel gruppo BIa UGL conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a group BIa UGL according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI
tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-
specifica normativa UNI-EN Einbrand - Monococción in funzione del proprio prezzo.
e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very
I simboli hanno il seguente significato: minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle realizzate con low iron content. Tiles manifactured using a special mix of bodies, with the application of coloured
Symbols - Each symbol is merely indicative and must be vendita al metro quadrato una miscelazione particolare degli impasti e l’applicazione, in fase di pressatura, di polveri ceramic powders and chips during the pressing process.
referred to the specific relevant UNI-EN norm vendita al pezzo e scaglie ceramiche colorate.
Bicottura vendita al metro lineare
Double-fired tiles - Bicuisson Temperatura di cottura >1200°C Firing temperature >1200°C
Symboles - Chaque symbole, tout en restant purement Price code Assorbimento H2O ≤ 0,05% ISO 10545-3 Water absorption ≤ 0,05% ISO 10545-3
Zweibrand - Bicocción All the articles are gathered in price groups. Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4
indicatif, doit être référé à la norme spécifique UNI-EN
correspondante The meaning of the symbols is the following: Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14 Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14
sale by square meter Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12 Frost resistance resistant ISO 10545-12
sale by piece Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9 Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9
Symbole - Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu Resistenza allo scivolamento sale by linear meter
Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094 Colour stability on exposure
beachten, daß jeweils die entsprechende UNI-EN Norm Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6 to light and UV rays in conformity with DIN 51094
Skid resistance - Résistance à la glissance - Resistenza allo scivolamento R10 Naturale DIN 51130 Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6
gilt Rutschfestigkeit - Resistencia al deslizamiento
Code de prix
Tous les articles sont répartis dans des groupes R11 RIghe Skid resistance R10 Naturale DIN 51130
Resistenza allo scivolamento Naturale A+B+C DIN 51097 R11 Righe
Simbología - Cada símbolo, meramente indicativo, se debe d’appartenance selon leurs prix. Righe A+B+C Skid resistance Naturale A+B+C DIN 51097
relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente La signification des symboles est spécifiée ci-dessous: Resistenza allo scivolamento Righe A+B+C
vente au mètre carré Coefficiente di attrito medio Skid resistance
Piastrelle per pavimento vente à la pièce cuoio/sup. asciutta Mean coefficient of friction
Resistenza al gelo e gomma/sup. bagnata Naturale µ ≥ 0,50 conforme B.C.R. leather/dry surface and
Floor Tiles - Revêtements Sol vente au mètre linéaire
Frost proof - Résistance au gel Righe µ > 0,70 conforme rubber/wet surface Naturale µ ≥ 0,50 in conformity with B.C.R.
Bodenfliesen - Azulejos para pavimento Preiscode Ininfiammabile Righe µ > 0,70 in conformity with
Frostbeständigkeit - Resistencia a la helada
Alle artikel sind in zugehörigkeitsgruppen als funktion Formati Non-flammable
des preises zusammengefaßt. Finitura Sizes
Die symbole haben folgende bedeutungen: COLORE (tipo...) Surface finish
Piastrelle per rivestimento di pareti COLOUR (type...)
Marchio di conformità del prodotto finito verkaufsmaßeinheit quadratmeter
Wall tiles - Revêtements mur verkaufsmaßeinheit stückzahl
alle Norme UNI-EN
Wandfliesen - Azulejos para verkaufsmaßeinheit meterzahl GRES CERAME - MÈTOPE FEINSTEINZEUG - MÈTOPE
Mark of the finished product’s conformity to
revestimiento de paredes
UNI–EN Standards Código de precio Carreaux en grès cérame fin. Les carreaux et les pièces spéciales en grès cérame fin peuvent être Feinsteinzeugfliesen. Feinstein und Formteile in Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa UGL gemäß
Label de conformité du produit fini aux Normes UNI–EN todos los artículos agrupados según su precio. classés dans le groupe BIa UGL conformément à la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer
Gütezeichen für die Übereinstimmung des Los símbolos significan lo siguiente: les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogène et compacte, einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprühgetrockneten
Endproduktes mit den Normen UNI-EN obtenue en pressant à sec un mélange atomisé de kaolins, de feldspaths et d’inertes à très faible Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken
venta por metro cuadrado teneur en fer. Carreaux fabriqués à partir d’une mélange particulier de pâtes avec, en phase de gepresst. Durch eine spezielle Mischung der Massen hergestellte Fliesen, bei denen während der
Marca de conformidad del producto acabado con venta por unidades pressage, l’application de poudres et d’écailles céramiques de couleur. Pressphase farbige Keramikpulver und -splitter zugesetzt werden.
las Normas UNI-EN venta por metro lineal
Température de cuisson > 1200° C Brenntemperatur > 1200° C
Absorption d’eau ≤ 0,05% ISO 10545-3 Wasseraufnahme ≤ 0,05% ISO 10545-3
Résistance à la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Classificazione Delle Piastrelle - Classification Of Tiles - Classification Des Carreaux - Klassifizierung Der Fliesen - Clasificación De Los Azulejos Résistance à l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14 Chemikalienbeständigkeit entspricht den
Résistance au gel résistant ISO 10545-12 Anforderungen ISO 10545-13-14
Résistance aux écarts de température résistant ISO 10545-9 Frostbeständigkeit Beständig ISO 10545-12
Stabilité des couleurs à la Widerstandsfähigkeit gegen
Destinazione d’uso Intended use Champ d’application lumière et aux rayons U.V. conforme DIN 51094 Temperaturschwankungen Beständig ISO 10545-9
Résistance à l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6 Farbechtheit unter Lichteinfluss entspricht den
Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any Carreaux conseillés uniquement pour salles de bains et Résistance au glissement R10 Naturale DIN 51130 und UV-Strahlung Anforderungen DIN 51094
abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata. type of abrasion must be avoided. chambres à coucher; éviter tout type d’abrasion. R11 Righe Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Anforderungen ISO 10545-6
Résistance au glissement Naturale A+B+C DIN 51097 Trittfestigkeit R10 Naturale - R11 Righe DIN 51130
Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, Tiles suitable for all rooms of a house except the Carreaux conseillés pour toutes les pièces d'une Righe A+B+C Trittfestigkeit Naturale A+B+C - Righe A+B+C DIN 51097
con esclusione dell'ingresso e della cucina; deboli entrance hall and the kitchen; low stress abrasive maison, excepté le vestibule et la cuisine; abrasion Coefficient de frottement moyen cuir/surf, Trittfestigkeit
sollecitazioni all'abrasione. wear. sous contraintes faibles. sèche et caouatchouc/surf. mouillée Naturale µ ≥ 0,50 conforme B.C.R. Mittlerer Reibungskoeffizient Leder/tr.
Righe µ > 0,70 conforme Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. Naturale µ ≥ 0,50 entspricht de Anforderungen
Ininflammable B.C.R.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di Tiles suitable for any room of a house without direct Matériaux conseillés pour toutes les pièces d'une Formats Righe µ > 0,50 entspricht de Anforderungen
un'abitazione che non abbia collegamenti diretti con access from the outside or access not protected by maison qui n'a pas d'accès directs par l'extérieur Finition Nicht brennbar
l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie doormats. Mean stress abrasive wear. ou non protégés par des paillassons. Abrasion sous COULEUR (type...) Formate
sollecitazioni all'abrasione. contraintes moyennes. Ausführung
FARBE (Typ...)
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des
medio pesanti come: case individuali, commerciale as: cottages, low traffic commercial buildings. contraintes de moyennes à fortes comme: maisons
leggero. particulières, espaces commerciaux à trafic léger. GRES PORCELÁNICO - MÈTOPE
Azulejos y baldosas de gres fino porcelánico. Los azulejos y las baldosas y las piezas especiales de gres
Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente Materials recommended for situations of relatively Matériaux recommandés pour les milieux soumis à fino porcelánico, que se pueden incluir en el grupo BIa UGL según la norma UNI EN 14411 y que
forti in ambienti anche non protetti da agenti hard wear in environments without protection against de fortes contraintes, même non protégés contre les cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, están formados por una masa única,
graffianti, sia pubblici che privati. scratching, for both the public and private sectors. agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que homogénea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de
privé. minerales caolínicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas cerámicos
realizados con una mezcla especial de las pastas y con la aplicación, durante el prensado, de polvos y
escamas de cerámica coloreados.
Anwendungsbereich Uso previsto Temperatura de cocción > 1.200°C
Absorción del agua ≤ 0,05% ISO 10545-3
Nur für Bäder und Schlafzimmer des Wohnbereichs Materiales aconsejados solamente para baños y Resistencia a la flexión > 45 N/ mm2 ISO 10545-4
empfohlen; jeder Abrieb muss vermieden werden. dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión. Resistencia a los agentes químicos conforme ISO 10545-13-14
Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12
Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, mit Materiales aconsejados para todas las habitaciones Resistencia al choque térmico resistente ISO 10545-9
Ausschluss von Dielen und Küchen; leichte Abrieb­ de una vivienda excluyendo el vestíbulo y la cocina; Estabilidad de los colores con la
beanspruchung. atenuada exposición a la abrasión. luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094
Resistencia a la abrasión profunda conforme ISO 10545-6
Resistencia al deslizamiento R10 Naturale - R11 Righe DIN 51130
Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, zu Materiales aconsejados para cualquier habitación de Resistencia al deslizamiento Naturale A+B+C DIN 51097
denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder una vivienda sin accesos directos desde el exterior o Righe A+B+C
welche nicht durch Fußteppiche abgegrenzt sind. accesos no protegidos por felpudos. Resistencia al deslizamiento
Mittlere Abriebbeanspruchung. Esfuerzos medianos por abrasión. Coeficiente de roce medio cuero/sup.
seca y goma/sup. mojada Naturale µ ≥ 0,50 conforme B.C.R.
Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Materiales aconsejados para locales sometidos a Righe µ > 0,70 conforme
Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, Ininflamable
Begehfrequenz. actividades comerciales con tránsito limitado. Formatos
Acabado
Materialien für Böden mit relativ starker Materiales aconsejados para locales, tanto públicos COLOR (tipo...)
Begehfrequenz in öffentlichen und privaten Gebäuden como privados, sometidos a esfuerzos relativamente
empfohlen, auch wenn diese nicht mit einem fuertes y no protegidos de agentes que rayan.
Kratzschutz behandelt wurden.

32|33
MARAZZI GROUP S.p.A. SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE
VIALE VIRGILIO, 30 11, AVENUE DE STRASBOURG
41100 MODENA ZAC DE PONTILLAULT
Tel. 059 384111 - Fax 059 384303 77340 PONTAULT COMBAULT
www.marazzi.it Tel. 01 60181950 - Fax 01 60181951
info@marazzi.it md.idf@marazzi.fr

MARAZZI IBERIA S.A. SHOW-ROOM MARAZZI PARIS


CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 32, AVENUE BOSQUET
CORREO APDO, 218 - 12080 CASTELLON (ESPA?A) 75007 PARIS
Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 Tel. 01 47539272 - Fax 01 47537704
export@marazzi.es marazzi-paris@wanadoo.fr

AMERICAN MARAZZI TILE, INC. SHOW-ROOM MARAZZI CANNES


HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT LE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE
359 CLAY ROAD 06110 LE CANNET
SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 Tel. 04 92186220 - Fax 04 92186225
Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263 marazzi-sud@wanadoo.fr

MARAZZI JAPAN CO., LTD. SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE


NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER
CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 67450 LAMPERTHEIM
Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 Tel. 03 88184242 - Fax 03 88184240
info@marazzijapan.com md.als@marazzi.fr

MG CHINA TRADING LTD. SHOW-ROOM MARAZZI LYON


RM 2003-04, 20/FL. 16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE
TUNG CHIU COMMERCIAL CENTRE 69003 LYON
193 LOCKHART ROAD Tel. 04 72844380 - Fax 04 72844389
WANCHAI, HONG KONG marazzi-lyon@wanadoo.fr
Tel. +852 2529 0812 - Fax. +852 2520 2986
SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX
MARAZZI GROUP S.P.A. 10, RUE DE GALUS
BRANCH DUBAI 33700 MERIGNAC
DUBAI AIRPORT FREE ZONE Tel. 05 57967373 - Fax 05 57967878
BLDG. 6WA, SUITE 327 marazzi-sudouest@wanadoo.fr
P.O.BOX : 293714
DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES) SHOW-ROOM MARAZZI BLOIS
TEL: 00971 / 4 / 6091900 Z.A. DE L’ARTOUILLAT
FAX: 00971 / 4 / 6091904 41120 LES MONTILS
marazzig@emirates.net.ae Tel. 02 54797272 - Fax 02 54797279
ag.centre@marazzi.fr
SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLO
VIALE REGINA PACIS, 39 SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO
41049 SASSUOLO (MO) 5? CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI
Tel. +39 0536 860 324 - Fax +39 0536 860 559 57001 THERMI - THESSALONIKI
Tel. 0030 2310 489170 - Fax 0030 2310 489329
SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA kosta1@marazzi.gr
VIA EMILIA PONENTE 129/A
40133 BOLOGNA SHOW-ROOM MARAZZI GROUP ATENE
Tel. 051 6421511 - Fax 051 6421521 EL. DIMOKRATIAS - AN. KOYMPI 24
info@area-m.it XR. GIANNAKI 1
19400 MARKOPOULO - ATHENS
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP S.p.A. Tel. 0030 22990 63315 - Fax 0030 22990 25110
VIA DEI CERCHI, 75 marazzi@altecnet.gr
00186 ROMA
Tel. 06 6794942 - Fax 06 6794944
info@marazziroma.it
marketing marazzi
09/08

concept & graphic


mo.mar.
www.modenamarketing.it

stampa
www.golinelli.it
mètope

Marazzi Group S.p.A. Telefono


+39 059 384111
Fax
+39 059 384303
E-mail
info@marazzi.it
info@marazzigroup.com

Viale Virgilio, 30 www.marazzi.it


41100 Modena www.marazziambiente.com
Italia www.marazzigreen.com

Vous aimerez peut-être aussi