Vous êtes sur la page 1sur 11

Langue, culture et citoyennet europennes lheure de la mondialisation

Lucia Zaharescu, Universit Lucian Blaga , Sibiu, Roumanie

Mondialisation versus globalisation


Depuis les annes 1990, les deux mots : globalisation et mondialisation envahissent les discours
des mdias, les analyses des chercheurs, des conomistes et des sociologues. Une question se
pose : les deux termes recouvrent-ils une seule ralit ou plusieurs ?
La mondialisation et la globalisation sont deux notions qui ne sont pas rigoureusement
synonymes mme si mondialisation est la traduction franaise de globalization. Le terme
franais mondialisation et le terme anglais globalization sont perus parfois comme dcrivant les
mmes ralits et parfois comme recouvrant des phnomnes diffrents, ce qui naide pas
dissiper la confusion. En franais les deux mots possdent un sens diffrent, alors quen anglais
seul globalization est utilis. Sagit-il dune question de traduction ? Ou les deux mots
comportent des connotations correspondant aux visions du monde diffrentes ? Pour rpondre
cette question il faut dabord analyser la gense des ces deux concepts.
Globalisation proviendrait du mot latin globus (corps sphrique, la Terre, maquette du
monde). La globalisation impliquerait donc lide dorganisation et de gestion de lespace en
mettant laccent sur le prsent alors que le terme mondialisation, driv du mot monde ,
sinscrirait dans une perspective complexe et multidimensionnelle la fois historique et
philosophique.
Le monde est pluriel et diversifi, alors que le globe, en tant que modle matriel du monde est
uniformisant et totalisant.
En examinant ltymologie des deux mots, Jean Piel, professeur lUniversit Paris VII Denis
Diderot, avance lide que la mondialisation signifie un processus aboutissant ltat actuel de
la plantarisation unifie des interdpendances de toute lhumanit terrestre [1] alors que la
globalisation nest quun avatar pisodique de la loi tendancielle des marchs de libre
concurrence rduire les diffrences, donc systmatiser en une conomie unique globale, pas

130

obligatoirement mondiale le jeu contradictoire des lois conomiques dans des environnements
encore diverses . [2]
La globalisation se dfinit donc comme un processus unidimensionnel derrire lequel se cache
un projet idologique sintressant lorganisation du temps et de lespace au profit des intrts
conomiques. linverse, la mondialisation, lie lide de plantarisation des relations sociales
dans le monde, renvoie un processus historique multicausale vhicul par plusieurs
mcanismes conomiques mais aussi politiques, culturels, informatiques, sociaux et autres qui
peuvent connatre des fluctuations diverses. La mondialisation nest pas une, elle est plurielle,
elle nest pas nouvelle, elle est ancienne, elle ne concerne pas un seul domaine, elle se manifeste
et sexprime dans plusieurs, sinon dans tous les domaines. Lanthropologie a identifi ce
phnomne trois grands moments de lhistoire de lhumaine : dans la Prhistoire, dans
lAntiquit et dans lhistoire moderne et contemporaine crivait le philosophe, sociologue et
politologue ivoirien Harris Memel-Fot. [3]
On peut donc donner des dfinitions diffrentes pour les deux concepts, la mondialisation et la
globalisation. La mondialisation pourrait tre dfinie simplement comme le dprissement du
rle gopolitique des frontires parce que lespace est mondialis et soumis aux rgles
marchandes, tandis ce que la globalisation serait une universalisation de lconomie reposant sur
la constitution dun march mondial des capitaux.
Dfense de la diversit culturelle
Les phnomnes culturels nchappent pas la mondialisation. Celle-ci, entendue comme
lextension de lconomie de march et du capitalisme lchelle mondiale, sest acclre
depuis une trentaine dannes et saccompagne dune diffusion de normes, de pratiques sociales
et de valeurs. Les diffrentes socits du monde connaissent des phnomnes dacculturation qui
peuvent laisser penser quune tendance luniformisation culturelle se dessine. Par sa
domination conomique lOccident semble imposer son modle culturel. Cependant, nombre
dobservations attestent dun maintien de diffrences culturelles et la revendication dune
pluralit culturelle tmoigne de la volont daffirmer et de prserver ces diffrences.
On pourrait se demander : les facteurs de mondialisation culturelle et les mcanismes
dacculturation engendrent-ils une occidentalisation du monde ou la cration dune nouvelle
131

culture globale, rduisant ainsi les spcificits socioculturelles ? Les facteurs conomiques
(dveloppement des changes, standardisation des produits et des conditions de leur fabrication),
le dveloppement des tlcommunications ou les migrations et les voyages mnent-ils vers
luniformisation culturelle ?
La diffusion des valeurs du modle de dveloppement occidental : consumrisme, rationalisation
des comportements, mancipation ; la diffusion du mode de vie occidental : homognisation des
produits consomms, des pratiques culturelles, des modes de vie et de production, des structures
familiales et politiques pourraient engendrer loccidentalisation du monde et la cration dune
nouvelle culture globale.
Loccidentalisation dtruit la diversit culturelle : rgionale, spcifique certains pays,
traditionnelle... La marchandisation du monde provoque une dculturation voire mme un
ethnocide. Lacculturation sopre

par

une assimilation des normes et valeurs du monde

occidental et entrane donc une homognisation culturelle.


Les mass mdia permettent la diffusion lchelle plantaire dune culture de masse qui
sadresse un large public -considre par certains comme une sous-culture- et qui est
constitue de traits culturels divers (apports de la culture occidentale mais aussi dautres
cultures) : cest un phnomne dhybridation culturelle. Certains pensent que lon soriente vers
une culture globale faite demprunts culturels divers adopts par toutes les socits, dabandon
de certains lments et de cration culturelle engendre par les nombreux contacts:
lacculturation se traduirait par un syncrtisme lchelle plantaire.
Les enjeux de la diversit culturelle mondiale peuvent se rsumer ainsi : l'volution du cadre
normatif du commerce international, qui forme pour ainsi dire l'ossature de la mondialisation
conomique, tend de plus en plus remettre en cause le rle de soutien que jouent actuellement
les tats et les gouvernements en matire de culture au profit des populations qu'ils reprsentent.
L'abandon de ce rle, qui se concrtise actuellement par des politiques culturelles et diverses
mesures de soutien la culture, entranerait l'application des seules rgles du march au secteur
culturel. Cette situation serait synonyme d'une homognisation des cultures au profit d'un
modle culturel unique, fonde sur une logique purement conomique et commerciale qui
exclurait l'expression des cultures moins rentables ou ne disposant plus des ressources et des
mcanismes de soutien ncessaires leur expression.
132

Cette menace n'est perceptible que dans la mesure o on considre que la culture n'est pas une
simple marchandise. Or, les gouvernements considrent que les biens et services culturels jouent
un rle dterminant l'gard de l'identit des peuples, de la cohsion ncessaire toute socit,
de la vie dmocratique, et mme, de plus en plus, du dveloppement conomique lui-mme. Car
il ne s'agit pas de nier que les biens et services culturels puissent tre l'objet de commerce, il
s'agit de faire reconnatre qu'ils ne peuvent tre soumis aux rgles usuelles du commerce.
Les enjeux de la diversit culturelle se situent donc dans l'interface qui met en prsence, d'une
part, l'volution du cadre rglementaire du commerce international et, d'autre part, les politiques
culturelles et les diverses mesures de soutien que les tats et les gouvernements optent pour
soutenir la culture au profit de leurs populations.
L'UNESCO a pris parti pour une socit mondiale multiculturelle . Se situant sur un plan
thique, la Dclaration universelle sur la diversit culturelle adopte le 2 novembre 2001,
reconnat la diversit culturelle comme patrimoine commun de lhumanit considrant sa
sauvegarde comme tant un impratif concret et thique insparable du respect de la dignit
humaine. Ainsi la lutte pour la sauvegarde des cultures menaces devient un devoir citoyen.
En effet, la notion de diversit culturelle renvoie deux ralits assez distinctes. Il y a dabord
une premire conception centre sur les arts et les lettres, qui renvoie lexpression culturelle
dune communaut ou dun groupe et qui englobe la cration culturelle sous toutes ses formes. Il
y a ensuite les modes de vie, les droits fondamentaux de ltre humain, les systmes de valeurs,
les traditions et les croyances, qui renvoient une perspective davantage sociologique et
anthropologique de la culture.
De lautre part, la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatriel ratifie au
20 juin 2007 par 78 tats prcise : Le patrimoine culturel immatriel, transmis de gnration en
gnration, est recr en permanence par les communauts et groupes en fonction de leur milieu,
de leur interaction avec la nature et de leur histoire, et leur procure un sentiment d'identit et de
continuit, contribuant ainsi promouvoir le respect de la diversit culturelle et la crativit
humaine. [4]

133

La diversit culturelle y est prsente comme l'antithse de l' uniformit culturelle qui, elle,
n'existe pas dans les faits. Par contre, l' uniformisation est le processus actuel, dj enclench
semble-t-il, qui mnerait vers cette uniformit que certains redoutent.
En effet, certains (ainsi l'Unesco) craignent cette hypothse d'une volution vers l'uniformisation
culturelle. Pour appuyer cette thse ils mettent en exergue divers aspects : la disparition de
nombreuses langues et dialectes, l'inquitude de populations quant la sauvegarde de leurs
traditions, l'augmentation de la prminence culturelle des tats-Unis par la diffusion de ses
produits cinmatographiques, tlvisuels, musicaux, enseignes commerciales en anglais, produits
vestimentaires et nutritionnels promus dans les ralisations audiovisuelles, la consommation de
produits quasi standardiss sur la plante (restaurants de fast-food, pizza, etc.). McDonald's est
implant dans plus de cent pays dans le monde, mme Pkin et sur la place rouge de Moscou,
symbole de lamricanisation du monde...
La dfense de la diversit culturelle prsuppose la ralisation dun rquilibrage : ainsi, l'ide de
dfense de la diversit culturelle passe par la promotion d'actions en faveur des minorits
culturelles dfavorises et la prservation des minorits culturelles menaces de disparition.
Dans d'autres cas, on parle de protection culturelle , ce qui renvoie au concept d' exception
culturelle , qui est surtout utilis en France sous le titre exception franaise . Cela fait le lien
entre la vision sociale de la culture et la vision commerciale de sa diffusion. L'exception
culturelle met en avant une spcificit des productions et services culturels, spcificit reconnue
entre autres par l'Union europenne dans sa Dclaration sur la diversit culturelle.
Culture et citoyennet
La culture a des effets sociaux, cest--dire quelle dveloppe la comprhension sociale, renforce
le sens de lidentit, modifie les valeurs, amliore la cohsion sociale et contribue au
dveloppement local et la participation citoyenne, donnant ainsi tous les membres dune
socit davantage de chances de jouer un vritable rle dans la vie et les affaires de leur pays. La
participation la vie culturelle des citoyens contribue construire la citoyennet des socits
dmocratiques modernes et peut renforcer leur capacit de jugement et daction collective. La
culture est apprhende comme une ressource stratgique susceptible de concilier les dfis d'une
diversit croissante et la complexit de la vie quotidienne.

134

La culture prise dans toutes ses dimensions (styles de vie quotidiens, traditions, art et patrimoine)
interagit pour produire les outils conceptuels dont les membres de la socit ont besoin pour
ngocier leurs conditions de vie. Lappropriation de ces outils conceptuels produit des effets
sociaux qui renforcent la capacit citoyenne, faisant de la culture une valeur stratgique qui
permet la dmocratie de fonctionner et qui amliore la cohsion et intgration sociales. Dans
son tude Recondita armonia [5] Dick Stanley dresse linventaire des donnes tires dune vaste
littrature afin de voir dans quelle mesure les effets sociaux de la culture sont reconnus et
vrifis. Les formes traditionnelles de la politique culturelle sont soumises une valuation
rigoureuse pour vrifier limpact possible de ces nouvelles conceptions des effets sociaux de la
culture, notamment dans la perspective dune amlioration concrte de la capacit citoyenne et
de la cohsion et de linclusion sociales. Louvrage explore les effets de la culture sur la socit
et explique comment la participation la vie culturelle contribue construire la citoyennet des
socits dmocratiques modernes. Ltude avance lide que la politique culturelle nationale, si
elle est correctement structure, peut et devrait tre utilise pour renforcer la capacit citoyenne.
ducation plurilingue et politiques linguistiques
Si nous ne sommes pas tous polyglottes, nous pouvons dire que, dune certaine manire, nous
affrontons tous des situations plurilingues variables ds le plus jeune ge. [6] Cela va en
augmentant selon lexprience sociale de chacun, en raison de lexposition croissante aux
bombardements linguistiques issus des mdias en ligne, des flux de circulation de populations en
expansion et de leurs consquences sociolinguistiques plus ou moins stables mettant en contact
des langues hier loignes. Cela a pour consquence de modifier les postulats de politique
linguistique et de didactique des langues sur lesquels reposent les systmes ducatifs.
La question du plurilinguisme dans le cadre de l'ducation n'est pas aussi rcente quon pourrait
le penser. Depuis la signature de la Convention culturelle europenne en 1954, le Conseil de
l'Europe a promu des politiques linguistiques ducatives qui favorisent le plurilinguisme. Ainsi,
lors du symposium tenu Turku (Finlande), la question de la relation entre les diffrentes
langues apprises l'cole sest pose et on a exprim le souhait de fonder lenseignement des
langues sur des principes linguistiques communs.
Pendant les annes 80, en Royaume Uni, le mouvement Language awareness (comme le feront
par la suite, dans dautres pays de lEurope et ailleurs dans le monde, lEveil aux langues, EOLE,
Begegnung mit Sprachen in der Grundschule ou Educazione linguistica, ELODiL) a
135

dvelopp des instruments didactiques qui rpondaient une ralit sociale chaque fois plus
plurielle et interdpendante. partir du projet Socrates LINGUA Evlang (1998-2001) et dautres
projets de mme orientation soutenus par le Conseil de l'Europe, cette approche de
lenseignement des langues sest interroge sur son rle et sa fonction dans le curriculum
scolaire.
Le Guide pour llaboration des politiques linguistiques ducatives en Europe dfinit la
politique linguistique comme tant une action volontaire, officielle ou militante, destine
intervenir sur les langues, quelles qu'elles soient (nationales, rgionales minoritaires,
trangres) dans leurs formes (les systmes d'criture, par exemple), dans leurs fonctions
sociales (choix d'une langue comme langue officielle) ou dans leur place dans lenseignement.
La politique linguistique peut tre mene par des citoyens ou des groupes, par des partis
politiques et dans un cadre associatif ou priv. Mais les politiques linguistiques sont aussi
fondes sur des principes (conomie et efficacit, identit nationale, dmocratie), qui leur
donnent sens par del les circonstances . [7]
Les politiques linguistiques ont pour domaines d'intervention les droits linguistiques (des
minorits, en particulier), les tribunaux et les administrations, l'affichage public, les mdias et
les enseignements de langue (de l'cole lmentaire aux enseignements suprieurs et
professionnels). Les interventions dans ce dernier domaine, au centre de ce Guide, sont nommes
politiques linguistiques ducatives.
Les politiques linguistiques, les politiques linguistiques ducatives et les idologies linguistiques
qui leur donnent sens sont rapportes au plurilinguisme, retenu comme principe des politiques
linguistiques ducatives par le Conseil de l'Europe. Le plurilinguisme est entendre comme tant
la capacit intrinsque de tout locuteur employer et apprendre, seul ou par un enseignement,
plus d'une langue . [8]

Cette comptence utiliser plusieurs langues, des degrs de

comptence diffrents et pour des buts distincts est dfinie dans le Cadre europen commun de
rfrence, en tant que comptence communiquer langagirement et interagir culturellement
d'un acteur social qui possde, des degrs divers, la matrise de plusieurs langues et
l'exprience de plusieurs cultures . [9] La finalit des enseignements est de dvelopper cette
comptence. La valeur ducative qui en dcoule fonde la tolrance linguistique, cest--dire
lacceptation positive de cette diversit.

136

On peut prciser l'interprtation du plurilinguisme en soulignant qu'il est considr comme une
comptence d'acquisition : tout locuteur est potentiellement plurilingue en ce quil est capable
d'acqurir la matrise, des degrs divers, de plusieurs varits linguistiques, la suite ou non
d'un enseignement. L'aptitude acqurir les langues est naturelle et se trouve ainsi la porte de
tous. Le plurilingue n'est pas un locuteur d'exception, comme le polyglotte, et le plurilinguisme
ne peut pas tre considr comme le privilge d'une lite de locuteurs surdous . Etre
plurilingue ne signifie pas matriser un haut degr un nombre impressionnant de langues, mais
s'tre cr une comptence d'utilisation de plus d'une varit linguistique, des degrs de
matrise non ncessairement identiques et pour des utilisations diverses. Le plurilinguisme est
considr comme comportant un versant culturel, constituant ainsi la comptence plurilingue et
pluriculturelle, comme exprience potentielle de plusieurs cultures.
Le plurilinguisme est considrer donc sous ce double aspect : il constitue une conception du
sujet parlant comme tant fondamentalement pluriel et il constitue une valeur, en tant qu'il est le
fondement de la tolrance linguistique, lment capital de l'ducation interculturelle.
Les politiques et les idologies linguistiques doivent donc tre apprhendes relativement la
manire dont elles prennent en charge le plurilinguisme au moyen de l'ducation plurilingue.
Par ducation plurilingue, on entend toutes les activits, scolaires ou extra scolaires, quelle
quen soit la nature, visant valoriser et dvelopper la comptence linguistique et le rpertoire
de langues individuel des locuteurs, ds les premiers apprentissages et tout au long de la vie. Par
enseignement(s) plurilingue(s), on entend les formes concrtes de lducation plurilingue (par
exemple, les enseignements de langues nationales, trangres, rgionales ) dont lune des
finalits est le dveloppement de la comptence plurilingue. L'ducation plurilingue peut aussi se
raliser par des activits principalement destines sensibiliser la diversit des langues, mais
qui ne visent pas faire acqurir celles-ci et qui ne constituent donc pas un enseignement de
langues proprement parler.
Le plurilinguisme et lducation plurilingue nont pas pour objet lenseignement simultan de
plusieurs langues, lenseignement fond sur des comparaisons entre les langues ou
lenseignement du plus grand nombre de langues possibles, mais le dveloppement de la
comptence plurilingue et celui de son ducation interculturelle, comme forme du vivre
ensemble.
137

Le plurilinguisme peut aussi tre interprt comme principe pour la prservation de la diversit
vivante des langues d'Europe, en dehors donc de la question des langues trangres. Ainsi, on
compterait plus de 220 varits linguistiques autochtones en Europe, dont une quarantaine a un
statut de langue officielle, nationale ou d'Etat. Cette estimation ne tient pas compte des langues
des immigrs et des rfugis, qui portent plusieurs centaines les varits linguistiques qui ont
cours en Europe. Dans ce cas, le plurilinguisme renvoie au caractre multilingue reconnu des
tats europens contemporains, c'est--dire au fait que diverses langues sont prsentes dans ces
espaces. Cest cette multiplicit globale, considre comme un patrimoine anthropologique et
culturel qui mrite d'tre protge, au mme titre que le patrimoine artistique, au nom mme de
la biodiversit.
LUnion europenne est un acteur important des politiques linguistiques ducatives, puisque la
question des langues est dans son agenda depuis les origines (par exemple, Rsolution du Conseil
de lducation du 9 fvrier 1976). Son action est devenue particulirement oprationnelle avec la
proposition contenue dans le Livre blanc de 1995 [10] qui pose comme objectif gnral la
matrise de trois langues communautaires. Celui-ci a t rinterprt en langue maternelle plus
deux (langues trangres) et il est devenu une sorte de slogan. Lunit Politique pour le
multilinguisme (Direction gnrale de lducation et de la culture), a mis en uvre un Plan
daction 2004-2006 pour promouvoir lapprentissage des langues et la diversit linguistique. [11]
Ce texte, qui complte les grands programmes Erasmus, Leonardo da Vinci..., propose aux tats
membres et aux pays participants un large ventail de champs daction, relevant du cadre
scolaire ou ancrs plus largement dans la socit. Ce plan a donn lieu de nombreuses actions
des pays, en particulier pour lextension de lenseignement des langues dans le curriculum et la
qualit de celui-ci. Il a t relanc en 2005, au moment de la cration dune direction de la
Commission europenne explicitement consacre au multilinguisme, par une communication :
Un nouveau cadre stratgique pour le multilinguisme. [12] Ce texte prconise, entre autres, la
mise en place de plans nationaux/rgionaux pour le multilinguisme, entendu la fois comme la
capacit dune personne dutiliser plusieurs langues et la coexistence de plusieurs communauts
linguistiques dans une zone gographique donne. LUnion europenne partage bien des
objectifs avec le Conseil de lEurope, avec lequel des collaborations sont tablies.
Le Conseil de lEurope a t lun des acteurs majeurs des politiques linguistiques ducatives
depuis prs de cinq dcennies les proccupations relatives l'ducation et aux langues ont
138

toujours t importantes dans les activits de son Comit directeur de l'Education. La place
centrale des politiques linguistiques ducatives est manifeste dans de nombreux textes. Et les
positions assumes au sein du Conseil de l'Europe constituent d'ores et dj une base pour le
dveloppement de politiques linguistiques ducatives qui confluent dans l'laboration d'une
Europe rendue citoyenne par le plurilinguisme.
Ces thses ont t traduites dans la ralit, sur la base de principes partags, au moyen de
l'laboration d'instruments de rfrence pour concevoir et organiser les enseignements de
langues. On a d'abord tendu valoriser les mthodologies dites communicatives d'enseignement
des langues par la cration de rfrentiels spcifiques (les Niveaux-seuils) compter de 1972,
puis on a abouti la mise au point d'un instrument d'analyse des enseignements de langues et la
description de niveaux de rfrence communs qui permettraient d'valuer les comptences en
langues : le Cadre europen commun de rfrence pour les langues (2001) a pour fonction de
rendre transparents et cohrents les programmes d'enseignement des langues des Etats membres.
Conclusion
A la lumire du plurilinguisme tel quil a t spcifi partir des textes de rfrence du Conseil
de l'Europe, il apparat que la question des langues doit probablement tre reformule : il ne
s'agit pas tant de dcider quelles langues trangres (et combien) doivent tre enseignes
dans les systmes ducatifs que d'orienter les finalits des formations en langue vers l'acquisition
d'une comptence, de fait unique, englobant la langue maternelle , la ou les langues
nationales, les langues rgionales et minoritaires, les langues europennes et extra
europennes Cette finalit est raisonnable si l'on admet que les rpertoires plurilingues viss
par l'enseignement peuvent tre divers, que les langues constitutives d'une comptence
plurilingue ne doivent pas tre matrises au mme niveau et que cette formation s'effectue tout
au long de la vie et non exclusivement dans les apprentissages premiers.
Un tel principe dorganisation de lducation pluriculturelle implique de la concevoir dans la
perspective de lducation interculturelle et de lducation la citoyennet dmocratique. Le
dveloppement et la valorisation des comptences plurilingues est susceptible de constituer une
matrice linguistique commune, donnant l'espace politique et culturel europen une forme
didentit linguistique plurielle, ancre dans la diversit de ses communauts et compatible avec
ses valeurs d'ouverture au monde.
139

Notes
[1] Jean Luc Piel-Desruisseaux, Outils prhistoriques, Elsevier-Masson : 1999 : 149.
[2] Ibid : 143.
[3] Memel-Fot, H., 2002 : 318, apud Philippe Lavigne Delville,- The European Journal of
Development Research : 2002 informaworld.com
[4] UNESCO, Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatriel : 17/10/2003 : 2
- unesdoc.unesco.org/images/0013/001325/132540f.pdf
[5] Recondita armonia. Rflexions sur la fonction de la culture dans la construction de la
citoyennet, tude ralise par Dick Stanley pour le Conseil de lEurope dans le cadre de lanne
europenne de la citoyennet, Conseil de l'Europe : 01/04/2007
book.coe.int/FR/ficheouvrage.php?PAGEID=36&lang=FR&produit_aliasid=2180 - 53k
[6] Patrick Chardenet, Quest-ce que lintercomprhension ? , Le Franais luniversit, 12-e
anne, no. 04, AUF : 5.
[7] De la diversit linguistique lducation plurilingue : Guide pour llaboration des
politiques linguistiques ducatives en Europe, Division des Politiques linguistiques, Conseil de
lEurope, Strasbourg : 2007 : 17 - http://www.coe.int/lang/fr
[8] Ibid : 19.
[9] Cadre europen commun de rfrence pour les langues (CECR) et laboration de politiques
linguistiques : dfis et responsabilits Forum intergouvernemental 68 fvrier 2007, Strasbourg,
Conseil de lEurope :129 - http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_FR.asp
[10] Livre blanc sur l'ducation et la formation. Enseigner et apprendre. Vers la socit
cognifive : 1995 : 70 - ec.europa.eu/education/doc/official/keydoc/lb-fr.pdf
[11] Communication de la Commission au Conseil, au Parlement europen, au Comit
conomique et social et au Comit des rgions : Promouvoir lapprentissage des langues et la
diversit linguistiques : un plan daction 20042006, Commission des Communauts
europennes, Bruxelles, COM (2003) 449 final : 24/07/2003
http://europa.eu.int/comm/education/doc/official/keydoc/actlang/act_lang_fr.pdf
[12] Communication de la Commission au Conseil, au Parlement europen, au Comit
conomique et sociale et au Comit des rgions : Un nouveau cadre stratgique pour le
multilinguisme, COM (2005) 596 final : 22/11/2005
http://ec.europa.eu/education/policies/lang/doc/com596_en.pdf
140

Vous aimerez peut-être aussi