Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
[Article paru dans : Mmoires de la Socit de Linguistique de Paris, n.s., V, 1997 ( Grammaticalisation et reconstruction ), p. 103-121.]
Rsum
Lexploration morphogntique du systme verbal berbre dans sa diversit dialectale synchronique met en vidence, ds une date trs ancienne ( proto-berbre ), des stratgies multiples de
renouvellement/spcification smantique du systme par la grammaticalisation dunits de nature trs
diverse : systmatisation dallongements consonantiques et vocaliques dorigine expressive, menant
la constitution de nouveaux thmes verbaux fondamentaux ; (trans-)grammaticalisation dunits dictiques, de locatifs et de subordonnants, sous la forme de prverbes spcifiant les thmes primitifs
daoriste et daoriste intensif ; grammaticalisation avance danciens auxiliaires verbaux, marquant
diverses valeurs temporelles (futur/pass/concomitance-actualit) ; enfin, recours dinnombrables
auxiliaires verbaux, appartenant aux classes lexico-smantiques du mouvement, des attitudes physiques, de ltat et de la dure... pour apporter au verbe auxili de subtiles nuances aspectuelles, temporelles et/ou modales. Et, malgr labsence de tmoignages consquents sur les formes anciennes de la
langue, la dialectologie, par la comparaison des multiples formes de linfinie varit du berbre, permet de reconstruire assez aisment les processus diachroniques et de proposer, dans la plupart des
cas, des tymologies solides et des chanes de grammaticalisation cohrentes.
*
Malgr la raret et lobscurit des tmoignages sur ses formes anciennes et son dveloppement historique, la langue berbre est un objet particulirement intressant du point de
vue de ltude des processus de grammaticalisation. Le paradoxe nest quapparent : si, faute
dune vritable tradition crite, nous navons pas daccs direct aux volutions de la langue,
nous avons en revanche, travers la dialectologie des formes synchroniques des innombrables
varits du berbre, un formidable moyen dobservation et de reconstruction, tant au plan des
formes que des signifis. La dispersion de la langue sur une aire gographique immense (toute
lAfrique du nord et le Sahara), sa fragmentation en lots linguistiques largement indpendants les uns des autres, traits coupls avec une profonde unit structurale, font quil est souvent possible de suivre et de comprendre, en synchronie, les transformations diachroniques et
notamment la gense de nouveaux outils grammaticaux. Frquemment mme, tous les stades
dun processus de grammaticalisation peuvent tre relevs de manire simultane dans les
diffrents dialectes berbres, voire lintrieur dun mme dialecte dans ses innombrables
variantes locales (ses "parlers" dans la terminologie berbrisante). Coexistent ainsi souvent,
dans la diversit berbre, les deux stades extrmes et toutes les positions intermdiaires
dune chane de grammaticalisation : la phase initiale du simple assemblage lexical facultatif
jusquau stade ultime de morphologisation absolue o le matriau de dpart est compltement
mconnaissable, dans sa forme comme dans sa fonction.
Le systme verbal berbre est un exemple privilgi de cette situation de coexistence de stades dvolutions dcals, partir desquels on peut restituer assez prcisment des dynamiques
linguistiques, souvent trs anciennes, parfois encore en cours. Du point de vue de sa morphogense, le systme verbal berbre apparat comme une formidable machine gnrer des formes nouvelles par spcialisation dlments divers nappartenant pas au dpart la sphre des
dterminations aspectuelles fondamentales du verbe. Refonctionnalisation dunits grammaticales provenant de paradigmes non-verbaux, recyclage de marques expressives, grammaticalisation dunits lexicales, notamment des auxiliaires verbaux..., les stratgies les plus diverses de renouvellement de la smantique verbale y sont attestes de manire assez transparente.
On prsentera ici les grandes lignes de ce mouvement dans loptique particulire de la
mise en vidence des processus de grammaticalisation. Comme on a pu le percevoir dans les
lignes prcdentes, le concept de grammaticalisation recevra ici une dfinition assez large,
dpassant le seul cadre du mouvement de spcialisation du "lexical" vers le "grammatical" :
on y intgrera aussi des phnomnes de re- ou trans-grammaticalisation o lon voit des units grammaticales (ou des phnomnes expressifs) changer de fonction et de statut.
Comme on dispose dsormais dune abondante bibliographie relative au verbe berbre (Bentolila, Chaker, Galand, Leguil, Prasse...), la quelle on peut aisment se rfrer, et quune
excellente synthse descriptive a t prsente dans le BSL par Lionel Galand (1997), on ne
dveloppera pas ici lanalyse structurale et smantique des systmes verbaux synchroniques.
1. LE CENTRE DU SYSTEME : un systme doppositions thmatiques valeurs aspectuelles
A la suite des travaux dAndr Basset (1929, 1952), les berbrisants admettent un systme berbre commun ternaire, opposant trois thmes fondamentaux marqus par un jeu
dalternances vocaliques et/ou consonantiques ainsi que des morphmes prfixs :
Aoriste Intensif
[itratif/duratif/inaccompli]
i-kerrez
y-ttaker
Aoriste
[neutre/indfini]
y-krez
y-aker
~
Prtrit
[ponctuel/dfini/accompli]
(y-kraz ?) > y-krez
y-uker
krez = "labourer" ; aker = "voler, drober" ; i-/y- = 3me pers. masc. sing. (= "il")
Il existe deux autres thmes, un prtrit ngatif (ou "thme en /i/") et, localement, un
aoriste intensif ngatif, mais ces deux formes nont plus dexistence fonctionnelle autonome
en synchronie ; ce ne sont que les allomorphes (en contexte ngatif) respectivement du prtrit et de laoriste intensif. Le noyau fonctionnel synchronique, commun tous les dialectes
berbres, se limite donc aux trois thmes ci-dessus. Sagissant dun systme commun ou
moyen berbre (donc non observable en tant que systme doppositions synchronique
rel), la valeur exacte de ces thmes prte discussion et des approches diverses ont t dveloppes par les berbrisants depuis Andr Basset. Le caractre aspectuel de ces oppositions
est trs gnralement admis, mais les dfinitions et la terminologie varient dun auteur
lautre. Laoriste est le plus souvent considr comme la forme non-marque (formellement et
smantiquement), valeur "neutre"/"indfinie", de ce fait polyvalente et dtermine par le
contexte ; le prtrit est oppos comme un "dfini"/"prcis"/"ponctuel" ou "accompli"
laoriste intensif dcrit comme un "extensif"/"duratif"-"itratif" ou "inaccompli" (Cf. Basset
1952, Penchoen 1973, Galand 1977, 1987, Bentolila 1981, Prasse 1986, Chaker 1984,
1995...).
Des traces de grammaticalisation anciennes
L'aoriste intensif : lintgration dune ancienne forme drive expressive
Ce thme est une ancienne forme drive (une "drivation de manire", Cf. D. Cohen
1968) valeur durative ou itrative : sa formation, transparente partir du thme primitif
d'aoriste trahit immdiatement sa nature originelle de forme secondaire : on obtient automatiquement laoriste intensif partir de laoriste (simple) par prfixation dune dentale t/tt- ou
tension dune consonne radicale, selon les verbes :
- aker voler (A)
>
ttaker voler habituellement... (AI)
- krez labourer (A)
>
kerrez labourer habituellement... (AI)
En raison de cette relation morphologique immdiate, longtemps les grammaires berbres ont
prsent laoriste intensif comme un driv parmi les autres. Andr Basset (1929) a montr
que cette approche "morphologisante" n'tait pas adquate et a intgr cette forme parmi les
thmes primitifs du verbe. En effet, fonctionnellement, l'intensif est devenu une partie intgrante du jeu des formes de base : tout verbe berbre a un aoriste intensif qui s'oppose directement aux autres thmes primitifs, notamment le prtrit. Cette volution qui constitue une
rorganisation profonde, est ncessairement trs ancienne. On peut la considrer comme
proto-berbre puisqu'elle est atteste dans tous les dialectes. En termes de dynamique
dvolution, on peut penser que l'intensif issu de l'aoriste a eu tendance supplanter dans le
systme l'ancien aoriste, pour des raisons la fois smantiques (expressivit plus forte de
lintensif) et phontiques (tendance la confusion entre laoriste et le prtrit). Le processus
de recomposition est cependant diversement avanc puisque l'aoriste (simple) conserve des
positions plus ou moins solides selon les rgions : trs rduites en kabyle et en touareg, plus
significatives dans les dialectes marocains. De primitivement binaire, un stade proto-berbre
(prtrit ~ aoriste), le systme est devenu ternaire un stade berbre commun (prtrit ~
[aoriste] ~ aoriste intensif), avec une importance variable selon les dialectes pour le thme
d'aoriste.
Sur le plan des processus diachroniques, on a l un cas assez particulier de grammaticalisation : une forme lorigine non systmatique, valeur purement smantique (= marquage de lintensivit ou de litrativit probablement limit aux verbes daction), sest gnralise tous les verbes pour marquer, selon les cas et les contextes, litrativit ou la durativit. Si lon admet, au vu des donnes chamito-smitiques, que le signifiant premier de
lintensif verbal tait la tension (ou allongement) consonantique lallomorphe t/tt- provenant de la refonctionnalisation dune autre marque verbale , on dcle alors un niveau trs
primitif de grammaticalisation : lallongement dune consonne radicale du verbe, phnomne
purement expressif, a d, un stade trs ancien marquer lintensit ou la dure accidentelle du
procs avant de devenir un morphme grammatical central du systme verbal berbre.
Le prtrit intensif (touareg) : lintgration dun allongement vocalique expressif.
Certains dialectes "orientaux" (Sud-Est du monde berbre), principalement le touareg,
prsentent un thme verbal supplmentaire form sur celui du prtrit. Ce thme de prtrit
intensif dcrit comme un "indicatif prsent" par Ch. Foucauld, en rfrence au systme
franais est dfini comme un "accompli rsultatif" par Lionel Galand (1974 : 23). Par opposition au prtrit, qui renvoie l'accomplissement unique et ponctuel d'un procs (il s'agit
d'un "vnementiel"), le prtrit intensif rfre un tat durable/stable, ventuellement conscutif un procs :
(1) As yemmut [P] Amastan, yewey-tet Emde ; temmt [PI] Tebhawt... = Quand
Amastan mourt, Emde la prit [pour femme] ; [ prsent] Tabhawt est morte. (Ch. de Foucauld : Textes touaregs en prose, 1984, n 136).
En touareg, la marque caractristique en est un allongement vocalique qui fonde du
reste une distinction phonologique de dure comme lillustre lexemple prcdent : temmut
(P), elle dcda, elle mourut ~ temmt (PI) elle est morte . Ce signifiant est l'un des
critres qui permettent de considrer cette forme comme historiquement secondaire : le phnomne (pertinence de la dure vocalique) tant propre au touareg, on est fond penser qu'il
s'agit de la grammaticalisation d'un allongement dorigine expressive, bien attest en berbre
nord, pour les verbes comme pour les adverbes. Ainsi, on obtient assez rgulirement des
effets de sens de lordre de lintensit ou de la dure si lon allonge la voyelle dans des formes
kabyles comme :
- zik, tt, autrefois > zk = trs tt, il y a trs longtemps
- yemmut, il est mort, il est dcd > yemmt = il est bel et bien mort, il est mort
il y a trs lontemps...
Le prtrit intensif du touareg pourrait donc procder de la systmatisation dun allongement vocalique, au dpart purement expressif. Si cette explication est exacte, on aurait en
lespce un autre cas remarquable de grammaticalisation dun phnomne phontique expressif, aboutissant la reconfiguration en profondeur dun systme verbal puisquil y a introduction systmatique dun nouveau thme verbal dans ce dialecte.
2. LAPPARITION DES PREVERBES
Mais le renouvellement du systme verbal berbre est surtout li lapparition de marques pr-verbales qui dterminent le thme verbal proprement dit. Indpendamment des
hypothses tymologiques et des processus de grammaticalisation dcelables qui seront examins en dtail plus loin, une donne formelle gnrale permet daffirmer le caractre secondaire de tous ces prverbes : la position extra-verbale elle mme implique quil sagit
dune dtermination rajoute au noyau verbal proprement dit. Extriorit au thme verbal
particulirement marque puisque la plupart de ces prverbes peuvent tre spars du verbe
par insertion de plusieurs autres satellites du verbes (notamment les pronoms rgimes affixes
du verbes et les particules de mouvement). Parfois mme, dans la langue potique archasante, il est possible dinsrer tout un syntagme nominal entre le prverbe et le verbe (Cf. ad/a
infra), donne qui indique que le prverbe a t lorigine plus une dtermination de la proposition dans son ensemble que du verbe lui-mme. Il existe donc une sensible autonomie
positionnelle entre les prverbes et leur noyau de rattachement.
Le prverbe ad (dbut de la divergence dialectale)
La plus ancienne parce que la plus gnrale de ces marques pr-thmatiques est
certainement le prverbe ad/a, qui se combine avec les thmes daoriste. Il est attest dans la
quasi-totalit des dialectes berbres, avec deux formes de base en distribution complmentaire
(ad et a) dans des conditions assez homognes : ad, la forme longue, apparat directement
devant la forme verbale ; a, la forme brve, lorsquil y a insertion entre le prverbe et le verbe
dun autre satellite du verbe (pronom rgime affixe du verbe, particule de mouvement). On
aura ainsi gnralement : ad y-ini = ad il-dit = il dira , mais : a s y-ini = a lui il-dit = il
lui dira . Mme si cette rpartition entre forme longue et forme brve nest pas toujours et
partout vrifie, elle constitue nanmoins une tendance lourde qui est un indice de son anciennet.
Mais, malgr sa prsence dans tous les grands dialectes berbres, et lhomognit de
son fonctionnement, ce prverbe ne peut pas tre considr comme primitif et assign un
stade berbre commun . Dune part, quelques rares dialectes priphriques (Siwa en
Egypte notamment ; Cf. Leguil 1986) semblent lignorer ; dautre part, des travaux dialectologiques rcents (Rabhi 1994 : 58-65) tablissent quil peut tre absent mme dans certains
parlers de dialectes plus centraux, comme le kabyle : des rgions, jusque l quasiment inexplores au plan linguistique comme la Kabylie maritime lEst de Bougie (Aokas), emploient
un autre morphme di/i, confirmant ainsi que le prverbe ad/a nest probablement pas berbre commun . De plus, ces indices sont corrobors par dautres considrations morphologiques ; les formes ad/a sont celle du prverbe dans un groupe verbal non contraint (i.e. nonc
affirmatif, proposition principale ou indpendante). Si lon considre le syntagme verbal
contraint (nonc ngatif, proposition subordonne), le prverbe prend des formes diverses
selon les dialectes (za en touareg, ara en kabyle...), provenant de paradigmes tout--fait htrognes : lallomorphe za (z, h) du touareg est probalement un adverbe temporel (Cf. chleuh
za = alors, donc , Aspinion 1953 : 315), ara kabyle est un pronominal/relatif (Chaker
1983 :120-121)... Cette htroclisie syntaxiquement conditionne est videmment une forte
prsomption en faveur du caractre secondaire de ce prverbe ad/a qui a d dabord servir
dterminer des noncs libres, puis tre tendu aux contextes contraints, avec des matriaux
divers selon les dialectes.
Quant la valeur de ce prverbe ad/a, les travaux rcents hsitent entre aspect (Penchoen 1973, Chaker 1983, 1984, 1995) et modalisation (Bentolila 1981, Galand 1977, 1987,
Leguil 1987). Il est certain que ce morphme, en fonction des contextes et des conditions
d'nonciation, recouvre des valeurs assez diverses : temporelles (futur), aspectuelles (gnral)
ou modales, (potentiel, conditionnel, optatif ou injonctif). De plus, ce prverbe tant intgr
dans des systmes dialectaux sensiblement diffrents, il est difficile de poser une valeur prcise valable pour tous les dialectes. En tout cas, si les choses sont complexes et assez controverses au niveau du dtail smantique, on peut les synthtiser en disant quen synchronie le
morphme ad/a temporalise ( futur ) et/ou modalise ( non-rel ) le thme verbal
daoriste. Lexamen compar des donnes chleuhes dune part, kabyles et touargues dautre
part, ne permet quune seule interprtation : le prverbe ad tait primitivement polysmique,
plutt temporel (futur) en position libre, plutt modal (non-rel) en position contrainte. Le
touareg et le kabyle ont globalement maintenu cette situation ; le chleuh a nettement diffrenci les deux valeurs par la cration dun temporel secondaire spcifique (Cf. rad infra) et la
limitation de ad aux valeurs modales. Globalement, le prverbe ad/a peut donc tre dfini
comme la marque de ce qui va, doit, peut ou pourrait tre ou advenir .
Lorigine : ce prverbe prsente une identit formelle totale avec ad/a, morphme
dictique (post-nominal/pronominal) marquant la proximit par rapport au locuteur. Dans le
cas du dictique, les formes ad et a sont des variantes rgionales, mais les deux peuvent coexister dans un mme parler. On peut ainsi rencontrer concurremment argaz-a ou argaz-ad =
homme-ci ( cet homme-ci ). Les signifiants sont strictement les mmes, y compris dans leur
variation morphologique. Lhypothse dune origine dictique du marqueur verbal de
futur/non rel est donc trs forte : on serait pass de la dixis la temporalisation/modalisation. Ce qui est devant le locuteur, visible et montrable par lui, devient ce qui
va ou peut advenir . Ltude fine des contextes et situations demploi de ad permet
dailleurs, mme en synchronie, de saisir le glissement smantique. W. Vycichl a fourni r-
10
Kabyle (Aokas) :
11
12
- nker/kker "se lever" > "se mettre /tre sur le point de" (ingressif) > "alors" :
(31) kabyle : yekker a t yewwet, armi i t idd ttfe ! = il-sest lev a le il-frappe, jusqu
que le ici ai retenu-je = il allait/il tait sur le point de le frapper, il a fallu que je le retienne
!
(32) Maroc central : kkrn lwaun al ttsuyun = les enfants se mirent crier
(Bououd 1991 :)
- ddu "aller" > "tre sur le point de" (Cf. le futur 2 du chleuh) / wu "aller" (Mzab) / ru "aller" (kabyle, emprunt arabe) > "aller, saventurer , se risquer " :
(33) Mzab : itan yettu d memmi-s n ebbi, yewa ad yini : nei d memmi-s n
ebbi , yenna : nei, d memmi-s n temsi ... = Satan tait le fils de Dieu, (un jour), il
allait dire : Moi, je suis le fils de Dieu (mais) il dit : Moi, je suis le fils du feu (enfer)
(Delheure : 243)
(34) kabyle : yera yettaker, iu yefka-yas tisura n_wexxam-is ! = il-sait il-vole, ilest all il-donn- lui les clefs de maison-sa = alors quil savait que ctait un voleur, il lui
(pourtant) donn les clefs de sa maison !
- qqim "sassoir, rester" > "se mettre " (inchoativit + durativit) :
(35) kabyle : teqqim tettru imir-n = elle-est reste elle-pleure moment-l = et alors
elle se mit pleurer (longuement)
- qqel/ual "revenir" > "en dfinitive, finalement" (terminatif) :
(36) kabyle : yual yefka-yas-t = il-est revenu il-a donn- elle-le = finalement [et
malgr ce quil avait dit/malgr ses rticences], il le lui a donn
- as "arriver" > "advenir", "rsulter", "se rvler finalement" :
(37) kabyle : aserwal-nni i dd yu, yusa-dd mei = le pantalon quil a achet sest
rvl trop petit
- s/xs "vouloir" > "tre sur le point de" (Cf. le futur 1 du chleuh rad) :
(38) Mzab : yexsa ad yemmet = il-veut ad il-meurt = il est sur le point de mourir, il
va mourir .
- sul "durer encore" > "continuer " > encore
(39) Maroc central : (i)sul la y-ttqra = il tudie encore
qui permet de relever:
(40) sul i-sul = il dure encore
...
o lauxiliaire, devenu prverbe, coexiste dans le mme syntagme avec le verbe conjugu !
En conclusion
Ce voyage travers la morphognse du systme verbal berbre a permis de mettre en
vidence un certain nombre de dynamiques fondamentales qui illustrent diffrent types de
grammaticalisation.
On dcle dabord, dans le systme des oppositions thmatiques lui-mme, deux cas,
assignables des priodes historiques distinctes, de grammaticalisation de phnomnes primitivement expressifs : le plus ancien, la tension consonantique valeur intensive ou itrative
de laoriste intensif et, le plus rcent et le plus localis, lallongement vocalique valeur de
13
Aoriste Intensif
~
Aoriste
~
Prtrit
Aoriste + prverbe ad/a
= modalisation
/futur
Aoriste Intensif + marque ar/da/la = durativit > actualit/concomitance
Prtrit/Aoriste Intensif + marque tu
= antriorit > pass rvolu
Aoriste Intensif/Prtrit + verbe "tre" (> prverbe lla) = effectivit/prsent
Auxiliaires divers daspect/temps
= aoriste
= aoriste intensif
P
PI
= prtrit
= prtrit intensif
***
14
Bibliographie
AIKHENVALD (Alexandra) : 1986 - On the Reconstruction of Syntactic System in Berber-Lybic,
Zeitschrift fr Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommnikation-forschung, 39/5.
APPLEGATE (John, R.) : 1970 - The Berber Languages, Current Trends in linguistics, vol. 6,
Paris/La Haye.
ASPINION (Robert). : 1953 - Apprenons le berbre. Initiation aux dialectes chleuhs, Rabat.
BASSET (Andr). : 1929 - La langue berbre. Morphologie. Le verbe - Etude de thmes, Paris.
BASSET (Andr). : 1952 (1969)- La langue berbre, Londres, IAI.
BENTOLILA (Fernand) : 1969 - Les modalits d'orientation du procs en berbre. At Seghrouchen,
La Linguistique, 5/1 et 5/2.
BENTOLILA (Fernand). : 1981 - Grammaire fonctionnelle d'un parler berbre, Paris, SELAF.
BENVENISTE (Emile) : 1966/1974 - Problmes de linguistique gnrale, I/II, Paris, NRF-Gallimard.
BENLAKHDAR (Mohydine) : 1991 - Des catgories centrales du systme verbal de tamazight :
aspect, temps et mode (le parler des Ayt Izdeg, Maroc), Thse de doctorat de 3me cycle, Paris, Inalco.
BOUOUD (Ahmed) : 1990 - Grammaire et syntaxe dun parler berbre. Ayt Sadden (Maroc), Thse
de doctorat de 3me cycle, Paris, Inalco.
CHAKER (Salem). : 1983 - Un parler berbre d'Algrie (Kabylie) : syntaxe, Universit de Provence.
CHAKER (Salem) : 1984 - Textes en linguistique berbre (introduction au domaine berbre), Paris,
CNRS.
CHAKER (Salem) : 1985 - ad (grammaire/verbe), Encyclopdie berbre II, Aix-en-Provence, Edisud.
CHAKER (Salem) : 1995 - Linguistique berbre (tudes de syntaxe et de diachronie), Paris/Louvain,
Peeters.
COHEN (David) : 1968 - Les langues chamito-smitiques, Le langage, Paris, NRF-Gallimard ("La
Pliade").
COHEN (David) : 1970 - Etudes de linguistique smitique et arabe, La Haye, Mouton.
COHEN (David) : 1972 - Problmes de linguistique chamito-smitique, Revue des Etudes Islamiques,
XL/1.
COHEN (David) : 1984 - La phrase nominale et l'volution du systme verbal en smitique. Etude de
syntaxe historique, Louvain/Paris, Peeters.
COHEN (David) : 1989 - L'aspect verbal, Paris, PUF.
COMRIE (Bernard). : 1980 (2nd d.)- Aspect, Cambridge University Press.
DAVID (Jean)/MARTIN (R.) : 1978 - La notion d'aspect (Colloque de Metz), Paris, Klincksieck.
DELHEURE (Jean) :1986. Faits et dires du Mzab, Paris, Selaf-Peeters.
FOUCAULD (Charles de) : 1951-52 - Dictionnaire touareg-franais, (Ahaggar), Paris.
FOUCAULD (Charles de) : 1984 - Textes touaregs en prose, rdition critique par S. Chaker, H.
Claudot et M. Gast, Aix-en-Provence, Edisud.
GALAND (Lionel) : 1974 - Introduction grammaticale, in : Petites Soeurs de Jsus, Contes touaregs
de l'Ar, Paris, SELAF.
GALAND (Lionel) : 1977 - Continuit et renouvellement d'un systme verbal : le cas du berbre,
BSLP, LXXII/1.
GALAND (Lionel) : 1987 - Les emplois de l'aoriste sans particule en berbre, Proceedings 4th International Hamito-Semitic Congress.
HEINE (Bernd) : 1992 - Grammaticalization chains, Studies in Languages, 19/2, p. 335-365.
LEGUIL (Alphonse) : 1987 - Structures prdicatives en berbre, Thse de Doctorat d'Etat, Universit
de Paris-III, 3 tomes. Le volume II reprend notamment les tudes antrieures de l'auteur sur le verbe
berbre (touareg, chleuh, kabyle...) :
- 1981 - Le schma d'incidence en berbre, Bulletin des tudes africaines de l'Inalco, I/1.
- 1982/a - Corrlations en arabe et en berbre, Bulletin des tudes africaines de l'Inalco, I/2.
- 1982/b - La phonologie au secours de la grammaire en touareg, BSLP, LXXVII/1.
- 1982/c - La naissance des temps en chleuh, Bulletin des tudes africaines de l'Inalco, II/3.
- 1983 - La corrlation de concomitance en touareg, Bulletin des tudes africaines de l'Inalco,
III/6.
15