Vous êtes sur la page 1sur 28
‘Schueizerscher Verband der Strassan- und Verkehstachlovto___Schwoizer Norm Association suisse dos protessionnels do larouta at des transports Norme Suisse ‘Associazione svzzera del professonist dala sada e del raspori’ Norma Svizzera ‘Swiss Association of Road and Transportation Experts Swiss Standard Fauna und Verkehr Faunagerechte Gestaltung von Gewasserdurchlassen 640 696 Faune et trafic Aménagement des ponceaux respectueux de la faune INHALTSVERZEICHNIS Seite TABLE DES MATIERES Page A Allgemeines 3 A Généralites 3 1 Geltungsbereich 3 1 Domaine dapplication 3 2° Gegenstand 3 2 Objet 3 3 Zweck 3 3 Bul 3 B Begriff 3B Définitions 3 4° Amphibische Tierarten 3 4 _Espaces animales amphibies 3 5 Anspriiche der Fauna 3 5. Exigences de la faune 3 6 Aufgeldste Blockrampe 3 Rampe en enrochements alscontinus 3 7 Battios 4 7 Batfies 4 8 Bauworkstyp 4 8 Type douvrage 4 9 Breite der Lautfléche 4 9 Largeurde la berme de déplacement 4 10 Durchiassigkert 4 10 Perméabiiné 4 11 Durchlassiange 4 11 Longueurdu ponceau 4 12 Eindolung 4 12 Mise sous tuyau 4 13 Faunagerechte Massnahmen 4 13 Mesures respectueuses de la faune 4 14 Faunakategorien 4 14 Catégories faunistiques 4 14.1 Gewisserorganismen 4 14.1 Organismes aquatiques. 4 14.1.1 Sprungkraftige Fische 4 14.1.1 Poissons & bonne performance natatoire 4 14.1.2 Schlecht springende Fische 5 14.1.2 Poissons a faible performance ratatoire 5 14.1.8 Kleinfische mit geringer oder 14.1.3 Petits poissons a faible performance ‘ehlender Sprungkratt 5 ratatoire 5 14.1.4 Flusskrebse 5 14.1.4 Ecrevisses 5 14.1'5 Wirbellose Kieintiore 5 14.1.5 Petits invertébrés 5 14.2 Amphibische und terrestrische Tierarten 5. 14.2 Espéces animales amphibies et terrestres 5 15 Fliessgewasser 5 15 Coursd’eau 5 16 Freie Banketthohe 5 16 Franc-bord 5 17 Fundiertes Bankett 3 17 Accotement 5 18 Getlle der Laufflache 5 18 Pente de la berme de déplacement 5 19 Genaustausch 5 19. Echange génétique 5 20. Gestaitungsmassnahmen & 20. Mesures d’aménagement 6 21° Gewasserdurchiass 6 21 Ponceau 6 Horausgober: Edteur: ‘Schweizerischer Verband der ‘Association suisse des professionals Strassen- und Verkahrsfachlaute VSS Siniquai 255, 8005 Zurich Bearbatung \VSS-Fachlammission 6, Umwelt und Betrieb \VSS-Expertenkommission 6.04, Umwelt und Fauna Gonehmigt: Dezember 2010 GGatig: ab 1. Februar 2011 vn.vss ch 4 la route et des ransports VSS Siquai 255, 8008 Zurich Elaboration: ‘Commission technique VSS 8, Envronnement et exploitation ‘Commission dexperts VSS 6.04, Environnement et faune ‘Adopiée: décembre 2010 Valable: de 1 frie 2011 ©2011, VSS Zarien e4oes6 & 8 bs 46 a7 Hohe des Niederwassers Hydraulische Anforderung Kileintierdurchlass Koik oder Einstaubecken Laufiliche Leitelemente Lichte Breite des Durchlasses Lichte Hohe des Durchlasses Lichte Hohe dber der Lauffliche Terrestrische Tierartan Uferbéschung, durchgehend oder unterbrochen Wasserhaltung Wassenwirbellose Wirkungskontrote ‘Abgrenzung und Einbozug von Fachpersonen ‘Abgrenzung Einbezug einer Fachperson der Bereiche Gewdsserbxologie sowie amphibische Und terrestrische Fauna Planung und Projektierung Projektstufen ‘Anspriche der Fauna 39.1 Gewasserorganismen 39.2 Amphibische und terrestrische Organismen Rahmenbedingungen fir den Bau Bauwerkstypen 41.1 Bogendurchiass 41.2 Kastendurchlass 41.3 Rlohrdurchlass 41.4 Rahmenbriicke Wah! einer Gestaltungsmassnahme Vorgehen bel der Wahl von Gestaltungs- ‘massnahmen bei Neubauten Bau von Gewésserdurchlésson bei Kleinan Fliessgewassemn Sanierung 45.1 Allgemeines 45.2 Mindestanspriche fur Gewasser- corganismen 45.3 Mindestanspriche fir amphibische und terrestrische Organismen 45.4 Wahl einer Gestaltungsmassnahme Ausfihrung Gestaitungsmassnahmen innerhals ‘des Durchlasses 46.1 Far Gewasserorganismen 46.2 Far amphibische und terrestrische Organismen| Gestaltungsmassnahmen ausserhalb des Durchlasses 47.1 Far Gewasserorganismen 47.2 Far amphibische und terrestrische Organismen| Sicherheit Betrieb und Unterhalt Untorhat Errolgstontrolie Literaturverzeichnis. 27 27 or 27 27 28 SB BVERe SVBSBBVge ese 40 at ae 4 a7 Niveau d'étiage Exigences hydrauliques Passage & petite faune Fosse de dissipation ou bassins, Borme de déplacement Elémonts guides Largeur libre du poncesu Hauteur lire du ponceau Hauteur ire au-dessus de la berme de déplacement Espéces animales terrestres Berge, continue ou discontinue Dérivation de Teau Invertébrés aquatiques Controle cetfet Délimitation et intégration des spécialistes Déiimitation Intégration d'un spécialiste du domaine de Fécologie des cours d'eau et de la faune amphibie et terrestre Planitication et étude de projets Phases de projet Exigences ae la faune 39.1 Organismes aquatiques 89.2 Organismes amphibies et terrestres Principes applicables lors de la construction ‘Types douvrage 41.1 Ponceau en are 41.2 Ponceau en caisson 41.3 Ponceau circulaire 41.4 Pont-cadre Choix d'une mesure d'aménagement Processus pour le choix des mesures daménagement ors de nouvelles constructions Constrction de ponceaux pour do petit Assainissement 45.1 Généraltés 45.2 Organismes aquatiques, exigences minimalos 45.3 Organismes amphibies et terrestres, exigences minimales 45.4 Cholx d'une mesure d'aménagement Exécution Mesures d'aménagement a lintérieur du ponceau 46.1 Pour los organismes aquatiques 46.2 Pour les organismes amphibies et terrestres Mesures dlaménagement & lextérieur du ponceau 47.1 Pour les organismes aquatiques 47.2 Pour les organismes amphibies ot torrestras Séourité Exploitation et entretien Entrotion Contréle d'efficacité Bibliographie 10 i" 1 1 1 12 12 27 27 27 28 SN. 640096 A Allgemeines 1 Geltungsbereich Diese Norm gilt far die Gestaltung von Gewasserdurchiis- sen bei Verkehrsanlagen (Saniorung und Neubau). Dia Norm enthalt Anforderungen, Empfehiungen und Vorschrit- ten. Sie git nur for ofene Fliessgewaisser. 2 Gegenstand Die Norm beinhaltet Standardmassnahmen zur Eshaltung lund Ferderung der okologisehen Vernetzung von Flioss- gewassern, Diese Massnahmen sind einerseits aut Fische tnd andere Gewasserorganismen gerichtet. Sie dienen der Anpassung des Fliessgewassers innethald des Durch- lasses an die Umgebung ausserhalb des Durchlasses. Andererseits beschreibt die Norm spezifische Mass- nahmen, um die Vernetzung entlang der Uter fir amphi= bieche und terrestrische Arten zu sichern. Die Massnahmen, sind je nach angesprochener Faunakategorie unterschied- lich (siehe auch Ziffer 14), 3 Zweck Die Norm sichert und verbessert die Durchléssigkeit der Gendisserdurchlasse for die Fauna und vermindert dadurch, die Zerschneidung der Lebensraume durch Verkehrsintra- strukturen. Die Massnahmen sind dabei in ein optimales. Kosten-Nutzen-Vernaiinis 2u stellen. Die Kontinuitat der Lebensréume ist fir die Qualitat des Flessgewassers bestimmend sowie far das Uberleben der Lebenesen in tnd entlang des Gewassers zwingend, B Begriffe Die in dor Norm und in den Entscheidungsbéumen verwon- deten Fachbegriffe werden naohfolgend kurz erldutert. Dio Erklarungen sind immer in Zusammenhang mit der Gestal- tung von Gewasserdurchlassen zu verstehen und kénnen, nicht ohne Weiteres fir andere Themen Ubernommen wer- don. 4 Amphibische Tierarten Amphibische Tierarten umfassen solche, die an das Wasser tnd an das Land gebunden sind (2.8. Amphibien). 5 Anspniiche der Fauna Anspriche gewisser aufgelisteten Tierarten an ein Bauwerk. (Dimension, Ausgestaltung, Lebensraum, Anknipfung), um, 8s queren zu konnen, 6 —Aufgeléste Blockrampe Eine augeldste Blockrampe ist eine knstlich eingebrachte Struktur zur Uberwindung von grosserem Langsgetille, welche passierbar ist fir Gewasserorganismen. A Généralités 1 Domaine d'application Cette norme concerne l'aménagement des poncaaux per- ‘metiant le franchissement de cours d'eau par des infras- tructures de transport (nowvelles constructions et assainis- ‘sements). Eile contient des exigences, recommandations et objects. La norme concerne uniquement les cours deau & ciel ouvert 2 Objet Lanorme comporte des mesures standard de conservation ‘et do valorisation du réseau des cours d'eau. Cos mesures, ‘sont destinées d'une part aux poissons et aux autres orga- nisms aquatiques. Elles servent a adapter le cours d'eau. circulant a fintérieur du ponceau a environnement exté- Figur. La norme décrit c'autre part les mesures spécifiques ddstinées & garantir la connexion le long de la berge pour les especes amphibies et terrestres. Les mesures sont dif- {érenciées selon les catégories faunistiques concemées, (voir également chiffre 14). 3 But Lannorme garantt et améliore la perméabilité des ponceaux pour la faune et diminue ainsi a fragmentation des habitats, paar les infrastructures de transport. Le rapport codvutlité doit en outre parmettre doptimiser les mesures. La conti- ‘uité entre es habitats est déterminante tant pour la qualité du cours d'eau que pour la survie des organismes vivant dans le cours deau et le long de celui-ci B__Définitions Los termes spécialisés utlis6s dans la norme et dans les, ‘schémas décisionnels sont briévement expliqués c-aprés, Les explications s'entendent en relation avec laménage- ‘ment des ponceaux et ne pauvent sans autre étve trans posées A clautres thématiques. 4 Espaces animales amphibies Les espaces animales amphibies sont celles qui dépendent 2 la fois des mieux aquatique et terrestre (p.ex. bata ciers). 5 Exigences de la faune Exigences & remplir pour certaines espéces animales afin {quelles puissent traverser un ouvrage (dimension, aména- gement, habitat, connexion), 6 —Rampe en enrochements discontinus Une rampe en enrochements discontinus est une structure artfcialla aménagée pour le franchissament de fortes, ppontos longitudinales afin de le rendre franchissable par los, ‘organismes aquatiques. SN. o40096 7 Battios Der englische Begriff «Battles» bezeichnet nicht durch- ‘gehende quer liegende Strukturen im Bauwerk. Sie reduzie- ren die Fliessgeschwiindigkeit und erhdhen die Stromungs- variailtt 8 Bauwerkstyp Bauwerkstypen sind unter der Strasse und Bahn durchfai~ rende Querbauwerke und werden nach baulichen Katego- rien wie folgt unterschieden =" Bogendurchiass = Kastendurchlass = Fiohrdurchlass = Rahmenbriicke 9 Breite der Lauttche IMit der Breite der Lauffiéche B,. wird ein Mindestmass for die Lautlache angageben. Diese wird im Entscheldungs- baum mit B, abgekirzt 10 Durchiassigkelt Die Durchlassigkoit ist das Querungspotenzial cinos Bau- werks fir die Fauna. 11 Durehlassiange Die Durchlasslinge J. beschreiot die Lange des zu Uber- deckenden Fliessgewassers. Sie wird im Entscheidungs- baum mit. abgekiizt 12, Eindolung Eine Eindolung dient als Massnahme, um Fliessgewasser, Unter der Terrainoberfiéche laufen zu lassen. 13. Faunagerechte Massnahmen Faunagerechte Massnahmen umfassen jene, die den ‘Anspriichen der Fauna entsprechen. 14 Faunakategorien Faunakategorien wurden gebildet, indem Tiere mit hn= lichen Ansprichen einer Gruppe Zugeordnet werden. Im Entscheidungsbaum werden Gewdsserorganismen sowie amphibische und terrestrische Tierarten verschiedenen Faunakategorien zugeordnet. 14.1 Gewasserorganismen Die Gewasserorganismen (Fische und Wirbellose) lassen ‘ich in finf Gruppen gliedern. In jedem Gewasser kommen einzeine dieser Gruppen vor. Die Zuordnung erfolgt jeweils durch eine Fachperson aus dem Bereich Fauna, 14.1.1 Sprungkraftige Fische ‘Sprungkraftige Fische welsen einen hohen Wandertrieb beim Aufsuchen der Laichgebiete aut (2.8. Bachforelo, Seotoralle, Lachs). 7 Bates Le terme anglais «baffles» désigne des structures transver- sales discontinues dans un ouvrage. lis réduisent la vitesse écoulement et augmentent es variations du courant, 8 Type douvrage Les types douvrage petmettent de faire passer des cours d'eau sous une route ou une voie ferrée. On distingue les categories de construction ci-aprés =~ ponceau en arc = ponceau en caisson = ponceau citculaire — pont-cadre 9 Largeur de la berme de déplacement Lalargeur dela berme de déplacement By indique la dimen- sion minimale de la berme de déplacement. Abréviation dans le schéma décisionnel: 10 Perméabilté La porméabilté est la faculté dun ouvrage a étre franchio parla faune, 11 Longueur du ponceau La longueur du ponceau . représente la longueur de ou- vrage recouvrant le cours d'eau. Abréviation dans le sché- ‘ma décisionne: 12. Miso sous tuyau Une mise sous tuyau est une mesure permettant de faire passer le cours d'eau sous la surface du terrain. 13 Mesures respectueuses de la faune Par mesures respectueuses de la faune, on entend des ‘mesures qui répondent aux besoins de la faune. 14 Catégories faunistiques Les catégories faunistiques sont constituées par des ‘groupes d'animaux pour lesquels les exigences sont les ‘memes. Dans le schéma décisionnel, les organismes aqua- tiques et les espéces animales amphibies et terrestres sont affectés & des catégories faunistiques. 14.1. Organismes aquatiques Les organismes aquatiques (poissons et invertébrés) peuvent étre répartis en cing groupes. Quel que soit le cours, dau, Tun ou Fautre de ces groupes y est représenté. La Classification est du ressort de spécialistes du domaine de lafaune. 14.1.1 Poissons a bonne performance natatoire ‘Des poissons & bonne performance natatoire, ayant un fort Instinet migratour au moment dla recherche des lieux de pponte sont p.ex. la truite de rivire, la trite lacustra, le sau: SN. 640096 14.1.2 Schlecht springende Fische ‘Schlecht springende Fische sind typisch far grosse Bache und Flsse (2.B. Asche, Barbe, Nase) 14.1.3 Kleinfsche mit geringer oder fehlender Sprungkraft Kleinfische mit geringer oder fehlender Sprungkraft sind 2.B.Elrize, Groppe, Schmerle, Stromer. 14.1.4 Flusskrebse Flusskrebse wandern teil in Gewassern autwarts, 14.1.5 Wirbellose Kleintiere Witbellose Kleintiere wandern tells In Gewassern auwarts, (2.8. Kleinkrebse, Insekten, Schnecken, Warmer). 14.2 Amphibische und terrestrische Tierarten ‘Amphibia und tersstteche lerarten sind ‘Amphibien Repti Mauseartige Fischotter und Its Ubrige Marderartige Biber, Fuchs und Dachs F ngog>> 15 Fliessgewasser Fliessgewéisser umfassen lineare Wassersysteme, welche Ober einen Wasserabfluss verllgen und Gewasserorganis- ‘men als Lebensraum dianen. Fur die, den Uferbereich nut- zende, amphibische und terrestrische Fauna spielen sie hauptsiichlich fir die Bewegungsachse eine entscheidende Rolle. 16 Freie Bankethohe Unter freler Banketthbhe F versteht sich die Distanz zwi- sschen der Lauffidche und der Hohe des Niederwassers Ws. ‘Sie wird im Entscheidungsbaum mit F abgokurt (Abbildung 6). 17 Fundlertes Bankett Als fundiertes Bankett wird eine, im Boden verankerte Laut- flache (Berme) beschrieben. Im Gegensatz dazu steht eine frei im Raum instalierte Lautfiache. 18 Gofille der Lauttticho Das Gefalle der Laufflache in % bezieht sich au den ‘Abschnitt zwischen dem Eingang und Ausgang des Durch- lasses, 19 Genaustausch Zum Genaustausch kommt es, wenn ein Austausch von Individuen einzeiner Tierpopulationen untereinander mog- lich ist. 14.1.2 Poissons & faible performance natatoire Des poissons a faible performance natatoire sont typiques pour gros ruisseaux et des rivieres p.ex. fombre, le bar- beau, le nase. 14.1.3 Petits polssons & faible performance natatoire Des petits poissons & faible performance natatoire ou incapables de sauter sont p.ex.le vairon, le chabot, la loche tranche, le blageon. 14.1.4 Ecrevisses Les écrevisses se déplacent dans leau parfois en remon- tant le courant. 14.1.5 Petts invertébrés Des petits invertébrés se déplacent dans l'eau parfois en remontant le courant (p.ex. les petits crustacés, les insectes, las mollusques, las vers) 14.2 Espaces animales amphibies et terrestres Les espoes animales amphibies et terrestres sont las amphioiens TR tos ropties = Mr les muridés L laloutre etle putois les autres mustéidés le castor, le renard et le biaireau oO 15 Cours d'eau Les cours d'eau sont des systémes aquatiques linéaires qui isposent dun écoulement d'eau et servent dhabitat aux ‘organismes aquatiquos. lis jouent un réle primordial pour la, faune amphibie ot terrestre riveraine, en particulier comme axe de déplacement. 18 Franc-bord Par frane-bord F, on entend la distance entre la berme de déplacement et le niveau d'étiage Ws. Abréviation dans le ‘schéma décisionnel:F (figure 6). 17 Accotement ar accotement on entend une berme de déplacement fon- ‘d6e dans le terrain naturel, par opposition a une berme de déplacement suspendue. 18 Pente de la berme de déplacement La pente de la betme de déplacement en % se référe au ‘rongon compris entre entrée et la sortie du ponceau. 19° Echange génétique ‘On parle d'échange génétique, lorsquil existe des échanges

Vous aimerez peut-être aussi