Vous êtes sur la page 1sur 72
a ~ SuP les Instructions officees de 1965 on peut lie « --.. préférer par exemple le terme générique ‘eoiseau» & chirondelles et le mot «rouge> & as d'birondelles done pour nos enfants, pas de printers. Quontils done nos doctrinares au fond des yeux ? CCertainement pas des oiseaux migrateus et des fees de toutes les couleurs. » Malika Boudatia Greffou est diplomée de Istrut des Sciences Politiques ainsi que de Ia Faculté des Letres ‘Arabes d’Alger. Elle a poursuivi des études approfondies gp pycho nui fa Srbome et fEzne Nomale Supérieure de Eb exec ena quatachée de fecerce ay Ministre de rdcation Natale vant deneigte a peyho- TWUniverste des Sciences Sociales Galger ep 83 Prix Pte: $5 0A iN BADIS 4 PAVLOV ie aigerienne® eco. mrt SES Es EN naar gl Malika Boudalia Greffou l'école algérienne de IBN BADIS & PAVLOV LAPHOMIC Malika Boudalia Greffou l'école algérienne de IBN BADIS a PAVLOV Préfacé par Mohamed DJIDJELLI LAPHOMIC PREFACE Par Mohamed Djigjelli * ‘ai connu Mme Greffou quand je dirigeas te Centre de Jormation des eaves Inspecteur: en ote collaboration ‘avec une équipe de pfessears dont Me Greffou fast arti. Kime Greffou nenselgnait pas une discipline ‘arteullere: elle tat chargée de Vencadrement des lévesinspecteurs en matiere de recherche pour leur ‘donner quelques consells sur fe plan théorique et les Sule le cas échéant dans les enquetes menées sur Te "Fal pu a travers Jes multiples contacts qui me ‘meuaien’ en relation avec lex professeurs, me rendre compte que Mme Grefou Eiait anime dune part du sir dewsrer d tamdlioration constante de 1a ie, non pas comme une fn en sot, mais dans le but de rendre la formation plus eicace dans un contexse scolaire algérien qul en avait grandement besoin, ¢¢ auire par i soul de phar ‘constamment sa Jormation dans te domaine dela psycho-ingustique gut rev aout ne imporiane de premier Blan et “porte un éelairage nouveau fort précieux dans Tet Ee tangues quelle a collaboré & impulser vers plus de rational Gorolaie @ ce souct, elle a orienté sft som tid vrs La recherche exparinensle “ur une prospecion sclemjgac di terrain. Elle devait se hewrcer d lincompréhension de cerrains Inspeceurs jaloux de leurs prerogatives au sein de leur cireonseription. et pew disposes admetire que la recherche mende dans ce qulls considéraient comme in * Ane ine es sks Nomales Inpecear dcadtnicen erie, ack Duos dy Cente de rip ae CAIP (Cerin. ‘Fapande seen) ar , rocessus de ta sequence stimulus - réponse | te process hurd outa de fos que possible, Je ‘enforcement Tet oder hypotheses Rowwelles 4% {fief puisse déboucher sur des résultats remettant en cause ‘ears propres drecaves pédagosiques. oe ee ns wste pr we a alte ae par fapart fe gla ic sca ta a act emir, re De ane "époque, vu le peu de cas quion faisait des résultats ne he eScognitive cest-adire en m'gppueant sur Une iin recherche savage dang un rhinistere prt dine erspectve cope fe aprentissage gut defini Srucie pope, Cocegant de ce sear Eobjecvie onception de | Pm npusgue comme i nous dicte de mentionner que parm les nombreux appropriation dont Vapprenant est le moteur” Par nines gl e ont guecels dps Hindpendance processus crear ele, mon sous eat Cobtent t Tun deux @ bien tené de créer une direction de la [eine domportement des malieS Par Tapper rele, mi i ete I emg de Seer a ert Eine Meg vayée de Fomnigyanma ce au eile fs cs den cht dnote nai Siem que les imeren et les protnions du midtore de \ Not red one : Nous ons de ene ore aude femane & eragueéraientalewrs | et te sandes em arnere pour de raisons ie Cais somotche' nas tude de Mme Gren dre Gels ade ear Lean dala Oe significative @ plus d'un tre. Elle montre d'une part eee tap que Mme Grefou mest Pas POW mo fe dime manitce concrete Uertstence de la vocation de refosseur acon, récemment convert @ 10 PéageOEis reGhrthe ce Tate exlise ue Par es roe non caret npanenent Oe pris 18 réactions négatives quallaient susciter les objectifs es de montrer dauire part Vesprit de se ‘tml inl id et recrce Vide lege ree enter dans 0 dae ‘en question consistait dans le compte rendu d'une ‘ravers deux éudes : une anclenme sptrimentaion dom Fobje tate = ane port appre a a Semen gu ence dela Geeton Pozeutiton de fengat lngge range Bor des TE eg oe dee pas ie al ‘enfants arabophones de milieu rural; — d'auire part — | i dangus arabe de Ibn Badis @ Pavlove om Mine Hebservation Fane instalation dana le Blingudome, Ces ' oe font te ee beaucoup de mature esprit, une ‘-dire la constitution d'une compétence bilingue chez ces ref eu commune de 1a terminotogic DsY¢ ho ‘ines eft cpbemsnttn a merle San xe malt Bee commecisanceprofonde a stme Fel meni pendants anes Slares 7479 - Tngaalgu, une ore de Conte fine reba de z (oe cog exclonant npr de cases | ibe uc cmon, at ‘Fenfans de 8 ans et 10 ans au ryihme de 6 heures par ducgues ere ites de Mme Geffou, Ber Bad Semaine dans un village de la wilaya de Sidi-Bel-Abbes wertvaque que comme symbole de la méthode (Chaba Quant aux obec qui devaienfinalementsuscter la rhs disciples, method inusement vO dation négave de Pngpeccut tet voll dans eur A ee pane des resulats Powis expression orginele tres Cloquente Vowbl tutes que Fhistoire 0 deja sanctionnds, Sl la coe talon 2 cet nto dt ape bénalwrie od Tou cman wna ee ‘acquis dune langue est asim acquisition ‘ter au hasard gu ciples dg ian conan nombre de mécanisnes et habia selon a : net cvedite dont if usait dans Tenselgnemen! ¢2° Inti spas tues ‘a ae te Chet ere “Zahtrt, Mohamed. Senoussi Fal oi ae Za Belabed bia ches i Chet Sle Ren i l rental at ee sei ane i emt de Caw mate ae ee si td ci facie aed fl ented i eet eat Se le np fendamental avec um mode derrine” 20%, sa are cr toe ce mi fous les niveaux sone percus par Woot ia se Ce jugement plus que favorable m’ a fit espérer un rope quecete Gude parue Zkelonde sr le fournal fet Chat pu in exer url reue Revolution fea alt provoquer quelgues remous au sein de noire yocidt,sinon une lame de ford dans Fnstzation Interdsage au premier chef © notre ministre de cation natonale, Or jal eda dre fort surpri, etme pent, denrsiie, a en dev régions escompiéen un silence quast tral. On pourralt dla ‘rigueur, comprendre le mangue de réaction des clioyens, ‘core que concernés par Vavenir scolaire de leurs ‘enfants, mais le silence de Peducation nationale, Te Principal inressé demeure pour mot dautant plus Inetplicabte que par Te passe. elle éagissatt pour ‘eaucoup moins. Cest que dune parr, Pétude de Mme Greff'que nous nous proposons analyser brievemens, In concere au premier chef et Tintepelle sur Plsteurs Sromts sur fesquels nous metirons pariculicrement Taceen. Daur part, Yeni dune tmporance capiale puisquiil engage l'avenir de géntrasions 'eloves ‘antic pa tes fas fants, et implique au Contratre posiion hones et couraenses. oil ne faut pas perdre de vue que notre systéme a rier toute 3a clentle. Un sor Campe devant sa Jentire qui dominatt le village et dix hult heures: Drécies i dt sagfat de son suces =A cote heure-c, {ous les habitants aus sont au ten train de prendre seu Et Mne Greffou de conclure a juste raison: «Cette {fiche insttuionnalisée dparir de 1965 est une vértable hhérésie dans Téthique de Venseignement, est nous Semble-til un des points qui sont @ Forigine de ta Sclérose de nore enstgnement> omen Gomer i or des réslasmas de eee méthndotogie dont tee eft se fone sentir méne “dans Fenscignement upéview. Mme Greffow ensigne @ Universe Elle juge done sur pisces. Cex results qu'on se contente dexprimer generalement par les termes vagues de sfaiblesce de niveau » ont ii évoques en détails identfis, répertoriés. De leur liste non fxhausive mais dea longue se dégage Vidée quis sont lias direement au sy0teme pedagontaue qi tes cengendrés ‘il faliait une confirmation de cette dégradation sérieuse du niveau fe diats que mes collegues de Ecole ‘National e'AdminiSiation unanimes et moi-méme avons déploré existence du méme phénomene avee des Snidiants doublement stlecronnés puisgu'en dehors de Yerigence de dplime de Bacoatardat, Son soumis sr esanen dente - Je mai pas impression en présentan, cene analyse avoir épulsé le jet. Linroduetion ne doit pas tout dire, Sous peine de ditourner le lecteur de fEnude> reprement die, Je me sus done canon dlibcément limites que je mithalsassigné au départ 2 avoir ~ Faire ressorir le sérieux de la presente Gude dont Saugure bien des recombées, ~ Encourager mes concitoyens que le sujet intresse {le médlter et pourquoi pas pour certains denire eux git Seralentinspirés de donner leur point de rue, ‘Asien Vattenion sur les points forts de al Etude (ql interpellen "Education Nationa. INTRODUCTION Un malentendy semble planer depuis 23 ans sur la «cméthode nationale» denseignement de la langue scolaire. Sil existe une «méthode nationaler, pourquoi nexiste-il pes de méme une «Chimie nationale» ov une «Physique rationales? En effet, si fon enamine le document du Minister de information intiulé : «20 années de rélisations (1962- 1982)», on peut lire: “ Paps in Cet object es dfn, impértvement en termes enim ateindre » Ensuite p 126 “Lobjetf pourrait ae léstimement caacérisé Sina“ aeiare le ves nguistique minimal post la communiaion ole» 1p. 143 vee Daniel Coste ‘Ain onsdéer Ia scolarsaton des enants de ‘migrants i parat clair que Ton doit avant tout Sauer une bonne marie du anal orl el Gui See dusage dans les changes quoidiens. Nal Sesoin, puree fare, Gun vocabulaire end ct iversifie. Il sagit de powvotr pfoduire et omprenieuncein nombre de essges use» Liobjectif est clair : Dans Ia classe frangaise de periectionnement il ne ¥agit pas de proposer 2 Teafant le Frangais langue denseignement clest 2 dire V'erit mais plutOt un francais oral, usuel, celui des éhanges ‘gvotidiens, un oral rodimentaire qui permete uniquement 5 Tenfant de se debrouiller dans Ia vie quotidienne. Ainsi pour citer Daniel Coste p. 156 8. ‘Des connaissances qui lui pemetront de survivre linguistiquement dans Ia communauté d'accueil mals a, non de fussir des Eudes.» * L'école algérienne Au cours des vingt cing demigres années, tris textes offciels ont waté de Tenseignement de larabe 2 Técoe. ‘Ce sont les instructions de 1965, 1971, et 1980 (avec avenement de Icole fondamentale), ‘Une lecture analytique de ces seul textes doctrinaux va nous permettre de saisir dans son ensemble la problématique de Tenseignement de arabe en Algérie I fest en premier liew interessant de comparer le nombre de pages consnerées & la «langue arabe» & lécole, 3 Tabondance des discours & publications sur Tarabisation produits en dehors de I¥cole. En 1965, (2 feullts sont consacrés a Texposé de la doctrine, 12 feuiflew: sont cconsacrés & la description de la méthode choisie or deux feuillets correspondent & une page donc six pages sont ‘consacrées 4 la docrine de la wlangue arabe» a Tél | En 1971, un feuillet est réservé a Tarabe ee. I! semble {que on puisse interpréter cete disproportion comme le signe de la difficult A dominer les problémes posés par Venseignement de la langue scolaire. A titre de comparaison, le projet de Jacques Berque pour Tenseignemeat aux enfants migrants en France comporte tune certaine de pages Les premidres instructions, celles de 1965, semblent avoira tout jamais tact la pensée pagogique dans nome ‘aS les secondes nétantqulun rappel idéologigue pour consolider les premiéres; les troisitmes a'étant qu'un ~2- simple affinement méthodologiqe des premitres. La Problematique de'Jépart a’ayant toujours pas été ‘eformlée, la doctine ne pouvait exe ebranlée, de meme ‘ave les implications pedagogies. ~ Les objectifs de r'école Algérienne & partir de 1965 [Nous commenceons pa Ia ete des Inrons de 1965. Un remit appa II'eat pas du tout question dans ce texte Ateencgnement de Terben Les ees habs el que Stange aaben-lange atone, slang mate “langue sole, e sont pas mentions is chen Ia place enseignment dela conventions, «meta de Convraton, sive conversations Tes isucons de 1965 oot eles memes our ie -lnsoucions pour Fensegnement dela convertion» Li ingratonslatves 3 Fensigement de arabes apparasten comme ane doctine pour Teneignement Tun earabe oral, dun ceraln oral pls précnement obj x dein de mani expe: Ta langue ce, tn certain race des séshanges ossls» de It onverstion quoniieme ‘Nous pouvons lire & la page 12 ll faut enseignr ia langue du dialogue, non une langue pour a description ou pour Ia raration.» ly abien conscience des reismes de langue, le choix dun op regis excusf est delibéré: Nous pouvons lire la p19. La langue du dialogue est exclusivement employée. La langue de Ia description et de la narration est volontairement éartée» Ces instructions ont vantage dee claies La langue scolaire, c'est a dire la langue écrte ne constitue cunenje ~ Les objectifs des Instructions de Yécole fondamentale @) Enseignement d'une langue simple Dans les textes régissant I'école fondamentale, on fetrouve les mémes termes deja employés en 1965, tls que sdialoguen, «conversation», «échanges usuels», communication orale» «un oral pour faire face au iférentes siwations de la vie quotidienner «une langue orale simple». La méthode élaborée est qualifiée de «Méthode nouvelle pour Venseignement de ia langue orale.» Elle sinttule :«Conversonsn, Un des tirages da ‘ivre du maitre a pour tie «La conversation», ‘Dans Finsruction inistériele n° 743 du 8/06/80, nous ‘pouvons lire p. 14 : Lobjectif est que : «enfant puisse exprimer ses préoceupatons, parler ‘dece qu lentout; (expression orale)». La précision entre parenthises est donnée parle texte. P.13, (guide du maitre) 80/81 La méthode consacrée & cette période est une ae nouvelle méthode denseignement de la Jangue orale» P. 6, (guide du maitre intitulé enseignement de Zespresion dela lecture et de Vécrture. Zee année IPN) 1981-1982: ALiélave doit étre capable de comprendre les dialogues simples qui entend dans son entourage 1! doit ae au niveau de ces dalogves et il doit re capable dy panicipec+ P.6, (guide du mare) 80/81 Liimportance de Fentrafnement des enfants au Gialogue entre eux pour simuler la vie uotiienne.» P24, (guide du matire) 80/81 Les structures choisies sont les structures cemployées dans Ia vie courant. (Dans leur forme et eur contenu.) P15, (guide du maitre) 80/81 : Le but de acquisition des structures de base ‘contenu dans le dialogue est que Fenfantpuisse fs transférer et les utiliser deas fes différentes Situations des vie uotidienne.» ‘On ne peut Ge plus direct; tout comme la classe de Perfectionnement,I'eole de 1965 de meme que Técole de 1980 ont le méme objectf: celui enseigner une eertaine langue orale, langue rudimentare, «simple, limiée, celle es échanges quotidiens, de la survie. By Les enfants portent en eux le programme Cepedan de rons nouveau spain ans et textes régissant I'école fondamentale: «Expression» et correction» ‘Nous pouvons lr dans le guide du mafue 80/81 (PN) «Les legons dexpression et de conversation ont pour but Ventrainement des élaves aux techniques ‘échanges, de dialogue et de communication dans tun orl non faut» 14 la page 5 do guide du maitre 80/81: vLe programme consistera dans la correction et organisition des expressions que les enfants auront apponées de leur foyer» (Ce qui explique, p. 7 guide du maitre 8/81 Que les acquisitions antérieures de l'enfant Constituent Ia mavire linguistique (de l'école fondamentale) Ce principe est répété plusieurs fois. De la sorte, le ‘matte, (par fi méme Veale) n'a plus rien & four. Ce sont les enfants eux-mémes qui portent avec eux ou en ‘eux e programme, Dans instruction ministrele n°743, on peu lire en p.7 “Le programme s'appuie, se base sur la langue de enfant et ses acquisitions aniérieures en vae de sa correction.» Erde nouveau en p. 14, instruction minstrelle 1°73: ‘Lenseignement de la langue arabe dit se daser sur les acquisitions premitres de Fenfant» ae Ga a il ‘Toujours en p. 14 instruction ministéielle n°473 Leobjectf, «La communication avec les autres dans une langue Juste (non fautive).» 2.7, guide du maitre 80/81 ‘ Langue déchange = Bevic Ainsi par fangue d'échange, orl usuel, on sous-entend écrit Dans cetelogique, tout devient possible, il n'y a plus de géne & opter pour Yoral, puisqu'en enseignant Toral, on eroitenseigner Vécrit. Dans cet esprit, lecrit devient Péeriture, Vacte moteur; L'écrit devient done transcription, c'est A dire un oral graphié. Comme ‘conséquence pédagogique, on se contentera de graphier pendant les sfances décrture ce qu’on a parié(conversé) pendant ls séances de conversation e¢ fe tour es jou. (Cela expique bien que Ton ait consaceé trois lignes écrit en 1967, oublié écrit en 1971, et quelques mots dans les textes de V'école fondamentale en 1980. Cette confusion conceprvelle est certainement a Torigine de la Aérive de nowe enseignement. Les textes de T'école fondamentale évitent le concept de langue écrite».on ‘emploic en revanche Vexpression «parole éerite> ce”qui cexprime bien Iie dune conception de Yoral rt, eto / verso. «L'enfane doit éie capable de tansposer la parole verbale en parole érite A Taide de Talphabet» Cette idée cst rép6tée deux fois en p.7 et p. 14 de Linstruction sminisielle 743, Les familles ne sont pas les seules 2 dre vises. Le matte est également impliqué. En effet, une vision du maitre en négaif juste a fiche pSdagogique prepare par -9- VLPN,, fiche que le maitre doit appliquer scrupuleusement et suivre 2 la lettre. Cette fiche institutionnalisée 4 partir de 1965, est une véritable hérésie dans I'éthique de Tenseignement. Cest, nous semble-til un des points & Torgine de la sclérose de note enseignement; car si le maltre ne prépare méme plus 58 fiche, alors quelle est sa raison détre ? Quel idéal lui reste-ril sion atophie chez Iui le sens dela recherche et Te besoin de sinformer, de se documenter, de gnteroger ct part méme de donner un sens & Tamour de son métier? Sur a fiche pédagogique de 1965, les gests et paroles 4u matte sont programms et minus davance; Cest-2- dire qu'au méme moment, 1a méme minute, tous les ‘mafires du pays doivent fire le méme geste, prononces le ‘méme mot ou $e tire. Sur la fiche en effet, une colonne est réservée aux gestes que doit faire le maftre; une ‘deaxidme colonne est réservée ce quil doit prononcer, 4es instructions précises sont données sur le moment ob il doit le prononcer. Un exemple de ce que Ton exige di matte et de la mane dont on sadresse Tui: Dossier n° ; Séance n° 1. En tine: «Les gestes que doit faire le maitre : Deélace vite Timage représentant Maik et pose pris dela mire. ‘Mets toi debout prés du tableau, du céké gauche, puis avec ton index gauche indique Timage représentant 'école. Ensuite mets toi deboutprés du tableau du cbt droit puis avec ton index droit indique en premier temps image de Zina et en second temps l'image de la maison Puis déplace doucement Zina prs dela maison.» a40- Paralltlement sur une deuxitme colonne, on peut lire, cen tine : «Ce que doit dir le maitre: (des conseils sont donnés entre parenthises : Les gestes indiqués en premitre colonne et les mots & prononcer indiqués en ‘deuxitme colonne doivent éxe synchronists.) 1 Moment de silence. 2—-Malik! (sur le ton de Tappe!) 3-Vaa lécoe. 4—Et moi maman.(essaye dexprimer I'insistance de ina pour aller Yécole.) ‘$~"Toi Zina reste la maison.» ‘Le document de 1965 portant pour tie Instructions ‘pour enseignement de la conversation déuille (page 32 et 33 ceque Ton atend du mate), “Le maftre doit acquérir la capacité de pouvoir reproduire les phrases tout en accomplissant les geste de déplacement dimages sur le tableau, cela dans un méme temps.» Cente idée et reprise et paraphrasée maines fois. Sous Je tre : «Préparation & la maison de la legon par le ‘maitres. On se rend compte quil est demandé en male ‘Tapprenissage par cour dela fiche préparte par ILPN et surtout apprendre &régler ses mouvements et ss gests. “Le mate doit rudier avec minutie Tordre des [estes pour placer les images.» Le male dot sentrainer 4 se mettre debout 3 un point précis pendant la séance du dialogue.» Dans ce type d'apprentssage l'importance donnée & automatisation des gestes, rythmes, vitesse de pronon- gp Un exemple encore de Tinfantiisaion du matte: (. 2) que Ton spigvé ax ean tots ont de eteence concept Teaberaton de situs sPédagoie Compensation a C™L——C— carences car is print um dnote tes differen de Fanglas standard Dinice pple Labow “Black English vernacular” I sapien de ccompenser es secs igi deei i pe ats esagoghueseceatiuese appropri, Cx mbes nari celles 6 elere wopamme de Breer et Engeimann consistent 8 apprendre a enfant his 2 oa faire des phrases — autrement dit des exercices structuraux — leur permetiant d'acquérir ds structures grammatcals simples affirmatives ou négatives : «Quiest-ce que cest ‘«Cest un erayon, Ce n'est pas un live...» Dans le document de TO.CD.E publié en 1971 intitle astraiégies de compensation, Panorama des projets enseignement pour les groupes défavorisés aur Exats- ‘Unise. On peut ire la page 65 ‘, «section linguistque». Nous pouvons lire dans «D’hier & aujourd'hui, la didactique générole des langues érrangeres» de Robert Galisson- CLE International. 1980. ‘Les méthodes audio-visuelles de premiére ton event, c'est incontestable, d'un modele de conditionnement qui peut étre jugé plus paviovien que skinnerien, mais nfen vise pas moins fa montage dautomatismes langagiers sur la base dun schema ‘stimulus — réponse —» renforcement, que Ton peut décrire de la manire suivante ‘S.C. (Stimulus conditionnel) : image ‘SC: (Stimulus conditionnel associ) : modle-son R.C. (Réponse conditionnel): répétiton par PEeve enforcement par le pofesseu> “Lacqusition d'une compésénce verbale seconde thea Thomme reve du méme type de conditioane= ‘ment que Tacquisiion de certains comportements gestuels chez animals p. 38...) ‘ peut engendrer le handicap selon les termes dHermine Sinclair de Técole de Piaget, toujours dans le dbat du CRESAS, page 47 La théorie de Finformation compare le foneionnement du cerveau de enfant & celui dun ordinateur. Cest done entrée linguistique qui sera dans ce cas manipulée, ‘ovienée, planifige, quantiée, Filtre. ‘On fournira enfant des échantillons linguistiques, des données, des modéles tonqués guile conduiront dans son exploration, Yexploitaion et le traitement de ces données, & des hypothtses et conclusions erronnées. Ce ‘ui explique le réductionnisme et la simplification dans ce type de pédagogic ségrégationniste, ol! fon va organiser ‘une pénurie» pour reprendre le terme de Daniel Coste en modulant les interactions langagires. Cest ainsi que Mnstruction ministérielle n° 743 du 8/6780 décide pour Venfan ~ Six couleurs (c'est ise les couleurs fondamentales) lane - noir rouge ~ bleu ~ jaune vert page 15. om. La sélection et Ia progression ne sartient pas Ta, eat -néme ces six couleurs ne sont eédées qu'avee parcimonie. ‘Aina les six couleurs cont programmées Ia ere année ‘au masculin, Les six couleurs sont programmées la 2éme année av Aeminin Te pluriel «régle complexe» est réservé a un avenie non pris ~ Les adjectifs sont également comptatilses 32 adjecifS (la plupan étant deja connus de enfant, te but métant done plus Tacquisition d'un vocabulaire nouveau, mais Ia correction et Iestompage des variantes regionals), Grand — Pes. page 15 ~aLes struetures fondamentales» p. 16 Structures courtes» page 7 live du maiue 83/8¢ = Sur le livre du maitre de deuxitme année, on demande aver insstance que le langage du mare (..) soit correct, simple (..)constitué de phrases simples. Sur les Instructions officielle de 1965 on peut lire & la page 13 «ll resi pas possible que le mafire se donne pour but de fournir une diversité de significations. Il ‘evra préférer par exemple le terme générique scoiseau» & «hirondelle» et le mot «rouger & as d'hirondelles done pour nos enfants, pas de printemps. Ce qui expique 1a suppression dés 1965 des isciplines traditionnelles normatives, descriptives et ‘ulturelles dont Ia poésie. Tout cela au nom de la sélection et de la progression. Nos enfants ne pourront méme plus se sublimer comme leur ancéres dans les vers de pose. Quontils donc nos doctrinaires au fond des yeux ? CCertanement pas des oiseaux migrateurs et des fées de toutes les couleurs, Qui se soavient dela cigogne ? Elle a sayé note pays de son plan de vol Lifiane Largat, mae de recherche au CNRS exprime au sujet de cette wansmission selective (page 143, débat «du CRESAS). La transmission sélective permet de comprendre la lisison entre la déscolarisation et la dévalorisation des enfants de travailleurs. Sion ne leur trasmet pas ce qu'on extime top difficile pour eux c'est ‘parce qu'on les juge inférieurs, oo en retard, Cette estimation procede dune négation des spécificies cclturelles. On verra rapidement les modalités de cette dévalorisation et son effet > T'auto- <évaloristion des enfants de travailleurs», La pédagogie du dialogue, c'esta-dire de la phrase, ‘comespond 3 la transmission dun faux modéle de Merit Cela conduira Year 3 aie de fausses hypotheses sur Ia langue écrite, et done & construire de fuusses regles discursives. En fournissant la phrase de manidre exclusive, on empéche l'enfant de percevoir la spécificté de lécri, ‘donc de construire la compétence textuelle qui sopere & partir des discours auxquels il est confronté. Ce qui texplique que les pédagogies des langues premigves ov langues denseignement partent toujours da texte, dis discours, [Lert est dabord un langage sans intelocuteur direc. cet sans réfrent situational. Cette spécificité # pour -78- conséquence que [ert ar rappac Tora st plus sbatal pla explicit, pis complexe langue ole in dt relaonssinadonrels, coniremon a langue Serie Qi implied elsions Stouts. Les relations inplgues revolt done & dhs ges Sperone iets ‘Centar dana son exploration de Ts consult done unoweas syne dopeaions. Un vente nese pas ae we de phrases, mat un casemble organise Genonetsobgisant 2 ds les de canision ~ coherence cones Les rbgles de cohésion qui président a Tarrangement des phrases, peuvent re prehensive lca (aie organston 2 Tenchanement des hres © anapbore. temps Sertaue) ov fn rivets global (uperstuctures upon done light es pes extels aati descrip, argumenaifs,expcai, Inne) vee des ets de coneion ene ces dev vent Ta coherence well ex fonction de guatins Tntermes ax textes (Conlon de nature logico™ stmaniqe) etd regulations extemes (obéence Ge me prgmatques. Pet Jean, fe Pana danse mea? 25) Avec la pédagogie de der, plusieurs ehamps chdoriges sont iterpells : I ingustiqu textelle— ‘Eee la poyshooge copie ~ la dtetigue = payehovet La socio linguisdgue ~ ln pragmaique — Ferpumenaion La plagoie del pra pour are constqunce tarde deopperent cog e enfant a elabon nn sujet ~ verbe ~ complément; opération mentale que enfant peut faire dts ge de trois ans. En imposant la Phrase a enfant en le maintenant dans le moule de la Dhrase des années durant, on le raméne progresivement& elfeetuer des opérations en dega de ses capacites; cest sisi que commence le processus de régression. Cette pédagogie de la phrase (cest-A-dire du dialogue) ‘ant congue intilement pour adultes, ne comporte pas de risques pour un public qui a déjd achevé le développement des processus cognitifs dans sa langue premige + «La dichotomie : La dichotomie : concret / On peut lire & la page 166 de Vouvrage pré-cité du CRESAS sactuellement il y a un couple conceptue! qui fait ‘beaucoup de mal au probleme pédagopique, c'est le couple concretabstat» Puis & Ia page 167 par Liliane Lun recherche CNRS ‘ale dilemne concretabstrait parait consttuer le Probltme fondamental de Ia transmission des connaissances. (...) Les dlaves des classes de perfectionnement sont maintenvs dans le coneret ca fn les pense incapables d'accéder a certaines abstractions (..)» Situations concrétes - mots conerets - univers simple ~ réalité coneréte ~ évanements simples ~ mots ‘non ambigus ~ langue facile ~ termes simples ~ dialogues concrets, \t maitre de oe ‘els sont les termes et formules qui reviennent comme un Teitmotiv dans tous les textes offcils qui régissent notre école et que nous avons analysts ‘On peut lire Ala page 14 des instructions de 1965, “Ce qui se dit dot nécessairement avoir un sens concret et doit fgurer sur Timage en face des yeux de Tentanv» Page 14 “«On doit se servir du support visuel pour rendre le ialogue concreb. Page 15. “Les figurines sont d'une grande simplicité. Leur caractéristique est celle de représeter & Tenant un el simple Page 12: ‘Les dialogues ct termes doivent ére simples pour en fciliter la répétition» P.7 du guide du mafue pour la Lee année de Péeole fondamentale 1980/1981 : “La méthode doit Sappuyer sur es outils stimuli qui permetient la conerétsation des évenements, des option est claire. Des arguments pseudo scientifiques, sont avanc$s pour la justi Page 23 des Instructions de 1971 : “Les mots sélectionnés doivent désigner des choses cconerties car Tenfant ae comprend les abstractions rés un certain Age, Le développement de 1a langue de enfant doit suivre progressivement le éveloppement mental (ervead) > 1 du tive du matte 22me année 81/82 ‘L’enseignement de la langue est fonctionnel: i} Suit les capacités de Tenfant. Ainsi, nous enseignons pas aux claves des notions ou des -srucrures qui dépassent leur niveau et dépassent leurs capacités», P.8 du live du mate Lare année «Conversons» «Mais cet entrainement ne doit pas imposer des Structures qui dépassent Ie niveau de Vapprenant* >. ‘Cest done a la psychologic du développement qui est, fait référence. Les données de fa psychologie génétique Piagétienne sont transposées comme des dogmes 3 acquisition du langage. On confond done structures logico-mathématiques ct structures linguistiques au sens larg. La conception de Piaget du wstade opératoire concrets fu la slogique sur matériel concret» est comprise 04 incenprée ainsi enfant algérien ne peut parler que de choses quit ‘Cest également autour de cete méme interpretation de la pensée de Piaget que des psychologues coloniaux ‘consruiseat des pédagogies en Afrique. On note & ce sujet le témoignage de Kiangange Kita Docieur en Sciences de Hducation : p. 172 7 (debat du CRESAS) * agent: ee qu signe en didi es angus anges "alu Feat anprenan we fargo Gage ‘(...) notre éeole s'est appuyée sur une certaine psychologic élaborée par des chercheurs ‘ccidentaux (...)- Em Aftigue quand on parle de handicap liguistque, on parle de Fincapacté du noi. On dit par exempie que le noir est incapable de parler frangais car si prychologiquement, il est Incapable activités injellectuellesabstaite, jl est incapable de maser Is langue qui est abstraite par excellence (.) (0) Les psychologues coloniaux ont montré que les enfants nots nlateignaient jamais Je sad que Piaget appelle ele siade de Fintllgence forme et abaaaiten. Si les noirséaient incapable d'ateindre ‘ce sade, Fenseignement devaitéie organisé de tele forte que, les activités abstates soient écanées de Venseignement (...)» * Le réle du support visuel ‘Le rapport visuel aun effer désasweux quand il vient supplanter la cxéaivieé de Venfant ay cours du processus dea signification I gen ouve un effet doublement désastreux quand i st utilisé pour Tacquistion dela langue arabe. Dans la langue arabe, en effet, un enfant peut comprendze {es mots nouveaux comme i pevt créer des mots nouveaux sans les avoir jamais emtendus, en s'appuyant Sur les Schemes des mos. En fait dans Tacquisiton de la dungue arabe, enfant construit d'abord les schémes qui lui permeuent pf suite de gener es mots. ‘Aisi i Tui suffit de connaive un seul mot dans une lasse de signification pour pouvoir générer par déduction ute la classe. one glee ical ya) Exemple: Je racontais & mon fils 2 ans 11 mois) histoire dune Petite fille qui aimait fouller dans le carable de wn tte ‘Mon petit a interrompu : “Pourquoi este que le gargon ne ferme pas son canable&clé comme papa qui ferme sa valse 8 ele 2» Tal pond: ‘=Mais son carable ne ferme pas A clé » Eh bien propass-cit 5 SL Lg, REIL aS SLL QL 1 propose & ja fois quatre ctéations qui sons des hypothéses sur Yappellcion de fa notion de sfermairs, I marque Une pause aprés chaque hypothese en me ‘egardant dun ar interrogateur attendant une confirmation ‘ou une infomation, En fet a som ge il est au stade de constaire le sebisme, il hese ene fae schtme des noms outs « JUE le sche demos de meter, Un autre exemple: Le context au restaurant wb. Mon ptt § 3 ans acm ce quon ous served couscous p Let Quand on nous servit les plats commaddés il était ionné de ne pas trouver dy couscous eta dessus il fit le ‘efexion sine . We Bsn” Mla fait Ia relation entre le nom d'action a tle Sehéme du nom dele eke -m- Un dernier exemple pour iste on pops Pendant les évenements du mots Gocabre 1988 3 Alger une pie camara dem fle (4 a8? 2 shore pr me demand nou vn a des Seas Et ena pn a somone a eats cere ia etn de proviso sant «Ah spinon tee Dy petite ain connssi vibe en pase mot eu ane seeonde hesitation us feprs mot: 0 9 4) (Ee sen Gone apron te mod Ps pouvas svecalle “Ta mamana fut ds provision + Ouin mele sepouura {F401 ave 2-0 mis vos provisions 7» Ethel me éponit sans hese: seg : Ans dans le méme ffs, elle est appeopige un m vent partir dugue elle consist sur ie scheme du rode ies fate undevnenenet J 538 au ex tgoriguetien jute Cest cee démarche hypothéicodéductve propre aux enfants en phase d acquisition Gui est entravée, par Fimerventon dl suppor vise + Leffet de la correction, Les techniques sophistquées de correction ont pour effet de réprimer la fate; of 18 faute appeléewerreut» en psyeho-linguistique est définie comme Findice eévelaeur es différentes hypotheses qu’élabore Venfant sur le -8- fonctionnement de la langue scolaire qui, de par sa spécificit, es toujours un code nouveau pour il Leenfant acquiert 1a langue par une démarche hypothético-déductive, Réprimer 1a faute revient donc 4 empécher Vaahoration des hypotheses et done 8 entraverTactivté cognitive naturelle de enfant ‘Les techniques de conection propre aux méthodes de conversation, ont également pour effet d'uniomiser les voies U'acts Aa langue, Les procédés qui sous-tendent les comportements Jangagiers de lenfant au cours de 'acquistion sont décrits ‘en psycho-linguistique en terme de strategies, Les enfants du'en eatitudes» ‘Cest ainsi que Yon explique le processus de désappro- Phiation et de 8épossession du langage premier. enfant ‘comprend vite la regle du jeu; Pour assurer son «succes Eee scoltiren, son «adaptation» il développe de som o&té une feraégie 2 outance, celle de l'évitement; évitement des procédures élaborées dans son passé, évitement et ‘efoulement de son dint. rp a949 90M al LES RESULTATS DE LA METHODOLOGIE STRUCTURALISTE ET PAVLOVIENNE + Le langage oral d'étudiants en sciences de l'éducation Examinons maintenant avec le recul de 23 ans les résultats de cette méthodbologie et voyons par exemple le ‘oral d'étudiants en sciences de 'éducation d'un bac lettres arabes), ainsi que leur compétence aéert ‘On constate en premier lieu un mangue de mobilité duns leurs comportements langagiers, Les étudiznts semblent posséder un registe oral unique quis utilisent fen toute situation sociale pour commuaiquer. Is parent de la méme manitre dans leur famille, dans la tue et 8 Vuniversté Ce registe est un mélange wypique de trois codes iaecte arabe relaché, regis arabe universitaire rangas. LLemprunt au frangais se fat de manitre parle. I nest pas seulement un emprunt de termes, de mots de vocabulaire, comme cat le eas pour les générations qui ‘ont véeu Ia colonisation. Ce eas demprun lexical qui es ‘un fat de civilisation, ne touche avcunement & Téquilibre une langue. Tl peut méme exe pergu dans certains cas conse un enrichissement. Cest sins! que nous avons par exemple dans roue lexique culinaie des mots persans, tures... Ce qui est frappant et nouveau dans le cas du public observé, c'est que T'empront au frangais est de nature grammatical, Ce fait est autem plus Fappant que cette génération n'a pas connu la colonisation, Cest la lumitre de Ia grammaire textelle que Yon, peut cemer Ia nature de ces emprunts. Ce sont préisé ‘ment et systématiquement les marqueurs, les connecteurs, les signaux articulatires qui sont empruntés au frangals Les marqueurs bien — bon ~ bien sr ~ sir - voila - parmi - seulement -quand-méme -¢ st pour ga que. Les organisateurstextuels: (signaus articulatoires) tout bord - c'est & dire - de toute fagon =e Aqui fit - ga fait que~ surtout - or -sinon Les connecteurs : ‘mais -puisque ~ donc - et - aps -justement- alors - ni - jamais - déja » méme - malgré parce que - car - puis - ensuite - illeurs {out 8 coup » soudain, Quelques exemples de paroles authentiques étudians 1 Le coment: Au cours de Tanase dune production Afenfan, Une eae te propose ete analyse DE) GAB wy pee Se aay or ol GL eas: painise Cene phrase et ncomprétensibe hors contexte Je ne pouvais motméme la comprendre en contexte gUapres Interpretation du sens. Leia voulit di: sLenfan la trait niles structures dspace ni les sites temporelle ant donne que elle me Ii ont a8 6 propestesauparavant» ZEA eee Sah ole p« ae au cree eet sei Ss veut dir ii alter. On consate Calteurs que abrsie vi courant « py ete grove somplace toe un ensemble de ees! ta 2) Contexte: Des étdianes qui arivent au ours en sex les jusiient leur ear en esters. P22 OY 98! Shak gst Ue fetad——COUS pare que i pied (on induit ques woolen dire : «Nous sommes wenaes pied pate que le COUS* ea retard» 4) Context = pendan qu Tom die dea date dun examen, une eure intervient MEL ab ag gine pes ah LI, leah hse ‘semaine ‘sinon chargé top Semaine Bi di COUS (Cos ea Unnenmnre a Sas) CG c oes c co Une traduction donnerat: «Cette semaine nous sommes trop chargés sinon on la laissera pour la semaine qui arrive.» On remarquera que Taniculateur «sinon» n'a plus le imme sens qu'en langue francais. ‘On remarquera également une faute de genre. En arabe le mot «examen» est également au masculin, ce qui Ri Chaudenson 16. Langue Frogs. 1°37 Les histories des coolest srl le majeur joud pari ease Cage des jeunes enfants das ex ution ingiiqus te parla cpacé novation ‘Por rem aux dficences cogvs dea ele ita leat fee en mda les ads, Tenfane doit faire ape! aux universaux tinguistiques tiene” ae nomelange> 41 Langue Prana. 0°37 nus- De la méme manidre, nos enfants exposts volontairement 2 une langue simplifiée & Vextréme, réduite, déchamée dépourvue de toutes ses fonctions se trouvent obligés d'innover en restructurant input, de ‘wansgresir les reples de simplifications pour large leur ‘zamme fonctionnelle par eux-mémes et pour pouvoir ‘communiquer. Cette langue de substitution, préfabriquée, snificiellement orale, dépourvue de regles de logique et de regles de discours apparatt comme une langue acculturation. D.M. Smith spésialiste des eréoles distingue ele processus dacculturation de la socialisation ingustique qui est le développement de la compétcace de ‘communication au cours de la crossaive biologique. La socialisation est lige 2 «f'enculturations qui est Vapprentissage conjoint des systémes linguistique et cogaitfp. 86. Langue Frangaite. n° 37. Or, dans notre cas, Yenfant pendant sa croissance biologique est totalement soumis par V'éeole a un processus dacculturation par un appreniseage qui sépare Je linguistique du cognc Le processus «décultiration / acculturation» auguel ‘sont soumis nos enfansseffectue & deux niveau = au niveau Linguistique : rejet du dialecte et apprentissage de nouvelle régles pour parler dans a vie uotidienne. Régles qui sont, comme nous T'avons <émontré, de faux moddles. ~ au niveau cognitif : adgptation & une procédure unique d'apprentissage, la répétition par réflexe conditionné, adaptation également & de nouvelles procédures de perception Ce processus systématique de «déculturation / scculturation» 2 un double niveau conduit Tenfant& la -116- remise en cause des regs de langage quil a établis et ‘vétfides mais le conduit parallaemeat a remise en cause es procédures cognitives qui lui ont permis déablir ces rages. Cest ainsi que ce witement scientifique provoque dans le développement de note enfant «am bouleversement. Lienfant de 6 ans se trouve du jour au Tendemain rou, erturbé par apport A ce quil a construe dans tee pendant 6 ans, ‘Au cours de vistes de clases, fai pu observer deux types denftas ‘Les enfants disciplings qui supportent bon gré mal gré le edressage », le traitement — d'autres qui résisent qui se rebellent. Ces demiers constnvent généralement le lot des ccmuuvais ves», (Que devient le sens de Téchec et dela réussite dans ce ‘contexte? ‘A propos de Ia classe de perfectionnement frangaise, Jean Hébrarddisait: ‘Les classes de perfestionnement : on ne peut en effet que sy perfectionner,Téchec y est impossible pulsquil da 6 consoramés* est de méme pour Ia classe algéienne. Léchec y est impossible. L'échec est consominé dans Ia proclamation des objectfs. «Phrases simples» «Phrases courtes» sont les critres de I'échec chez enfant & 6 ou 7 ans dans les crttres de Técoleuniverslle, (Or, clest notre objectif pour V'enfant de 9-10 ans. Sachant qui. 9 -10 ans Tenfant a constuit de maniére {quasi définitive son systémelangagier "Lefont a leoe par Kise Marie Care tan Her Feand Nathan, 2.152 -17- C fr te) Gc) 1 * Le relachement de la norme Le processus de déculturation aboutit également au ‘jet de certaines normes cultures. Le dialece état défni par les textes officels comme tune langue fauve et déviante, i n'y a plus, das lors, de probldmes den cansgresser les regs, "La dévalorisation du dialecte conduit done A un relichement de toute contnte de norme. Et est bien par ce biais que l'on reconstitue les conditions socio- linguistiques qu’ont vécu ls populations crélistes et qui favorisent les mutations linguistiques: “Le relichement ,voire Fabolition de la pression de Ia nore et dei conmine de appt sco. culture! ont sans nul doute favorisé Ia 1 tmenlon ds sy Ingles (er Popsons cxtolisées).» 1.78. Langue Frangaise. n° 37, ‘Dione part, 'école comme superstructure socio- culture impose 2 Tenfant — comme nous avons vi— ‘une norme déroutante qui entrave Ia formation de Taintuition linguistique» par laquelle les enfants abliscat les régles de socio-ingustigue. Par ailleurs, Texplosion démographique en Algétie a contribué a affaiblir Ie rOle de Ia classe d'tge des anciennes générations qui se wouvent aujourd'hui en sminorté dans le jeux des interactions angagitres. ‘Ge groupe social pourvoyeur de normes parle passé ‘est wouvé également impuissant devant le projet déclaré de rééducation langagitre d'un peuple qui est, au «corrigé> parle titement de type Pavlovien Le planiicateur du Ministre de !Edvcation @ omis de nous préciser le délai quill prévoyait pour atteindre Tobjectf de mutation linguistique Les historiens spécalistes de la genése des créoles nous précisent en oute que: Le processus de constitution d'un créole est relativement rapide et en deux générations soit peu pres 50 ans, le parler 9 acquis Tessentiel de ses structures dfinisves.. Une fois ce sade dépassé on re peut plus influer notablement sur le nouveau systéme linguistque dé constnué pour Fessentiel» R. Chandenson. p. 14, Le Frangais dans le monde 8 146, = 110 * Un créole : systéme spécifique «Un ergole se caractérise par sa structure (autonome par rapport aux systémes dont il semble tre issu). Un créole est spécifique méme sil apparait comme éiroitement apparenté aos langues ‘Prenons le cas de «la langue de la créche» de ma fille Les mots empruntés & la langue francaise n'ont plus nécessarement leur sens originel, - Des innovations : Daniol : Petit frit sauvage qui ressemble A Ia jujube qui perte bien str un nom en arabe. Les ‘enfants soufent les noyaux de ce fruit dans un Un exemple vivant de procesusd'innovation en cours : ‘Satayya ou Sautawa : issu de saute Qe sat) Le contexte : Ma file 83 ans 3 mois joue & sauier& la corde avec devs filets dune année pls agées. Elle dit & Tune dels: ab ys go os Ce 3 $30 73 gt rience slaisse-moi sauter encore juste un sau», Eile formule deux hypotheses avec une hésittion en anendant la confirmation de Tune ou autre hypotiése par ton enorage, Les deux hypottses sont formes 2 pars du shte on tne rte ALG jos Simervens pour rier om Is expiqent au les eax ci itovaon exit a Ser aoraions Se sont anes en quel eo ess ras Ca Iangur de Ince ex ps no angie Eile nest done pas convaincve de Ia vsiication que je ui appore. ~ Des mots spécifiques = Des mots issus du francais qui n'ont plus leur signification originelle Lipices : issu de tes poe, msi gui designe les capsules de Bouteiles eau gates. existe un sal terme pour designer le lari ele single du mot. Logiuement ce mot eva evolu Le enfants vor done devo eer cuxémes es mares dosing dh pli Tout comme fa pe gene devral se préisr png le mot et esas wi nséeranent 5 fem ou a mac, Lamaete: ne desig psf ju ~ as ut ote conde et done joer & la mare devin pour eot jouer tver i tae onde, Legere de marl eich les tafe enamide es St > Lebwata : issue de boite désigne toute boite portant autres formes 4313 dans le passé ~~ nao Bioca : issu de bloc mais qui désigne le mot piere. ‘Til: issu de ter veut dre lancer ‘ex: il Iie balona = lance mo le ballon Mime : est employé pour aussi scmemana> veut die moi aust Test: issu de existe etcouramment employé n'a plas Je méme sens quen francais. ‘Je demandais une fois la ctche si ma fille était sage, ‘une monitrce me donna comme pense Ge pt le eG ee exer Ce qui donaersit Tu file nexste pas du tout» qui voudrait dire apres interprétation du ses “Ta fille est tellement sage quion ne ressert pas son existence» Ces quelques exemples montrent que ce langage en ‘mutation tend & s'autonomiser et 2 se stabiliser. Ces ‘exemples peuvent difcilement re compris hors contexte par un naif francais tout comme ils seraient difficilement ‘compris par un algérien de Tancienne génération non en contact avec des jeunes ou par un maghrébin parlant ‘uniquement arabe dialectal. «Qui saurait out du langage saurait tout de Thomme> sisait Alain, _ Si les conditions de reproduction de nowe élite ou de création d'une nouvelle élite ne sont pas réunies d'od viendra la releve scientifique et cultrelle aime Quelle est Valternative 7 A notre humble avis, le systéme taditionnel a permis l'émergence de nos élites. Ces éltesarabophones ou dexpression francaise non pas connu les méthodes dites moderes et les «vertus» du ssructuralisme SOMMAIRE Introduction 1are partie: Paralldle : 6olealgérienne, classe de perfectionnement 28 1—Dees finaliés similares. + La classe de perfectionnement. + Liécole algérieane. Les objectifs de Técole algeienne a partir de 1965 ~ Les objectifs des Instructions de ecole fondamentale. 8) Enseignement une langue simple Les enfants portent en eux le programme —— ©) Objectif fel: le langage de son milieu ——— 1) Les méthodes de compensation. 1T1-Une méthodologieidentique + Une didactique des langues érangtres + La mithode Free Jacques. + La classe de conversation. + Les changement apportés par 1éeole fondamenal. IMI Quelques diférencescependant.. + La durée du traitement de type Pavlovien ——— + Les raisons conceptuelles. La notion de svete =a notion de réit + Les raisons ordre culture a a 8 @agaee 2 Bae BeBe ame partie Vers une mutation linguistique—— 71 - Les aspects techniques mm 73 Comment erée-t-on le handicap? mmm a) ~ ‘Lesdle do epponvisod————_——— *Lefiet de Ia correction —————————— Les résilats de la méthode ‘structufaliste et Pavl ——— OF + Lelangage orale érdiantsen Sciences de TEdvcaton Analy pliinaire drs dents ——— 7 “Des cas de dysorthograpie————— Des liaisons dangersuses..————————- "04 IMT Un langage en mutation. + Lice agérienne, «un domaine clos» ——— {Le processus de déculturaton/aecuturation. + Lerelichement de Is norme + Uncrtoe : sysieme spécifique = de inn Vati0NS ———— + La classe de conversation par Pierre Burney et Rober Damoiseau, Hachete/ Larousse. P. 108-109. La classe de conversation *. a gi camo mr ti Suen aser ceting 2 a d a our tain event bo port re qation de ser ‘egg tt gun no Pein Seba es fae {oalgue decor de aie ater Ge ete opr’ are dor an ese Sieben regen vn oi Ste ee eS A 1. Oven Réean, yauncerain ome de trcuresnher/optves ui devrait ‘Skinner autos! obes Fades a erasure serene ‘orrespendanie. Exemrle ih question : Oui eet? dot automatiquemest dre ‘mivis dune dponss comshensan pat Cet an ou east um SRS SSS a qunton * Pourgol.? det euomstquement tre, sue ‘Fu enone Cnet par ie doe sae foe itso ave + proposiion pour quer proposer (don setoe Pont bat eth " i sora ale na prone eproparer, sel Jp conens fence! ‘lao tne Stans os avaitron Sabor au bor (Gher cass) pur ayant vena gue le maceane hs force tetlace "i Prlenr jeure Sarge uel eo sca {© oueete awe Ma El it ine Bie 12) Oxastee ‘qo fautare raconte? | Se recone ne oun thera (BS: Ete racone ite Sen cheval. ‘abide nt cree, lo Prfeeeur poura Sépase le cadre ‘ingen ot poner da socsons de me ype sore apes precuasni De fempe eo tape use raison sora fate, Aucune fone se aba oe ie e Waetecie se dpe ce Goosen Tenia ciponors wun onix Lass Ge trater SGponsc. o outs aute fering mime ate estrone ‘tbe ont Gisele cigreanon suscopae de "ope Ie'rymie ot feu de quentona dol cortespendre tn Tou ds iponaos ia i de manuels de conversation SUI Oke, cARDUNER Qe aman ieetou es ‘Mow tore Na anette ns Por ie etl esa 05 Gy LeveguE (ay fern te eee,» 2S ae Seas ee sama gy tretan geeeoaa t low Lo os fo) ted te) ) i 1 qanansA 4 6 gs yy Mono Asse rn Soin Rakiareora ae Se Se Seto ate Fev se “Secreta oeceaee Gee uontnne er Bees iftercarene Snel eeraponoscm 8 mn ‘Grou Ua"Seocepiee et turn So Youngs cone Wines ance. bar soe re ‘ehoan Ann Arbor Edwarce Sobers, ne Fone omer Meee aes — Ci-aprés nous présentons un certain nombre illustrations de noe analyse (Ce sont des extrails des livres de lecture des wos premiére années, Ces extaits moniren fes modéles trongués dé ou edocuments non auheniqus». Nous voyons nettement que ce sont des suites de phrases utonomes sans connexion ai aiculton. Cet option dslberée eéerte de faux textes sous forme de phrases independantes done avec des présupposts linguistiques et pmmatcaux est le fait de pédagogues qui cerivent pour Ineireonsance. ‘Nous déontrons donc que les enfants ne sont pas en contact deuves desteurs ni au contact de la Heese pour enfants pulsqve ces moseles tes particuliers onfectionnés par ls cls de TIPN vienaest prendre la place du pauimoine et simposer en tant que réfrence ‘mig. Act gard, Djeha (Goha le simple) personage legendaire sil en est devient un gestionnalte dune production de textile c age 113 : Quesions /réponses et tiasons ie + Livre de lectue lee année: . page 78: Lestiaisons | + Des dialogues page 31 Livre de lecture 22me ane + Des dialogues. page S 02 lg Livre de lecture 3Beme année eal ppd Cele Gg) Gl Get Gaal oer) ae teal fo a + Djcha: gestionnaire dune usine de textile. Page 103, + Legon d'Education sociale sur le mode Questions / Livre de lecture 38me année 4 Réponses (Jéme année, enseigmement fondamental. Modéles doutts éducationnels 1982-1983) P.$6-57 ; sya i 5/4 43 sah oF 3 Sani’ Tig ]k seals 1 . a soe as UH ABR SBS 3 z yyeald- ee a ins i Ry | ae 5 ae . - 4 i ; a tL >| 3 4/3 ae | J + Legon Education islamique sur le mode Questions / ] | Réponses (déme année, enseignement fondamental P | Mie ct Sia = z | ba oat eee sa oo j et pete St J | VSS AF By i a o : use eee es : is ae 3 wee fe J 4a | i pea F= ep of de 4 3 Wa fray Pow gpa 4 \ cana a I ce (SUT pe hay tas ey +4 \ AIGA el ah th = S\a3) 0 | Pee ae 4 4 (33 | SAM ee ea ASN Je a) 4/33] Sessa jm de tioned en me cates) 5 3/33) | = ABD Apa BG! Bg op | eee ft Ph i $3) = a a 3s } Se Te a AD are | eA ed ah 4 ais | Ae POY AS Jha pe 116 all Jo 5] = i lo aes ae pas 7 4a 4S | EER a Cina ae asaya} s | he pe | te Sa om So 4 7 He os gt aM a S31 . 5 \ BS Jong Sa = er, | spit | Be gd guj ° ) watt Es us ane 1 ae mam rm 1 oc na she (al alt ta Mn Baal Bee oP hohe a pe Se nin pees fea wa, ptt ash BO eam, cap wee j oui i 5 Be Ey BPE in oe a 1 RAS i | (Ese Sy io tay. oe yet 288 ogee 5 Thy = MY aad bey gl oO ee wt ah et reap e wt a Se ere are + Legon d'Education politique et sociale sur le mode Questions / Réponses (4éme année, enseignement fondamental. Modeles douils ducaionnels 1983-1984) Pararerey eee 25a mo mao a) tle

Vous aimerez peut-être aussi

  • Expose Sur Les Pandas Geants
    Expose Sur Les Pandas Geants
    Document6 pages
    Expose Sur Les Pandas Geants
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Systeme D 2016 10 PDF
    Systeme D 2016 10 PDF
    Document152 pages
    Systeme D 2016 10 PDF
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Fiche HE48 Epinette
    Fiche HE48 Epinette
    Document1 page
    Fiche HE48 Epinette
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Une Politique Kabyle-Ageron
    Une Politique Kabyle-Ageron
    Document42 pages
    Une Politique Kabyle-Ageron
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • TEKNALAST
    TEKNALAST
    Document3 pages
    TEKNALAST
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Tek Weld
    Tek Weld
    Document1 page
    Tek Weld
    marinafat
    Pas encore d'évaluation
  • AERTEK
    AERTEK
    Document1 page
    AERTEK
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Extraits Du Reglement Basket
    Extraits Du Reglement Basket
    Document5 pages
    Extraits Du Reglement Basket
    Salem Mohand Ben Mohamed
    100% (1)
  • Protection Parafoudre
    Protection Parafoudre
    Document23 pages
    Protection Parafoudre
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Curcuma Et Traitement Du Cancer
    Curcuma Et Traitement Du Cancer
    Document14 pages
    Curcuma Et Traitement Du Cancer
    Salem Mohand Ben Mohamed
    100% (1)
  • EPOTEK
    EPOTEK
    Document2 pages
    EPOTEK
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Protection Parafoudre
    Protection Parafoudre
    Document23 pages
    Protection Parafoudre
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Epotek Fix
    Epotek Fix
    Document2 pages
    Epotek Fix
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Teknaproof PPC
    Teknaproof PPC
    Document1 page
    Teknaproof PPC
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation
  • Le Panda Roux
    Le Panda Roux
    Document4 pages
    Le Panda Roux
    Salem Mohand Ben Mohamed
    Pas encore d'évaluation