Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Dialogue 1
No, yo no lo sabía. Sucede a veces que algunas personas llaman y no dicen ni siquiera su
nombre. Y usted no tuvo tiempo de preguntar en un buen francés : "c'est de la part de
qui?" : ¿de parte de quién?, y el interlocutor ya ha cortado.
Françoise Vittel : Le vendredi, nous terminons le travail à 17 heures.
Daniel : Et les autres jours ?
Françoise Vittel : Les autres jours de la semaine, les lundi, mardi, mercredi et jeudi,
nous terminons à 18 heures.
Daniel : Et le samedi, nous travaillons ?
Françoise Vittel : Ah non ! Le samedi et le dimanche, c'est le week-end. On ne
travaille pas.
Dialogue 3
Françoise Vittel se había puesto nuevamente a trabajar, cuando otra cuestión, respecto a
los horarios de trabajo en Francia, me atravesó el espíritu.
Françoise continuaba explicando mientras yo tenía cada vez más hambre.
Daniel : Françoise, excusez-moi encore, mais vous faites une pause-
déjeuner de combien de temps ?
Françoise Vittel : Une pause de 1 heure, entre 13 heures et 14 heures.
Daniel : Ah, je comprends, en France vous faites toujours une pause-
déjeuner de 1 heure.
Françoise Vittel : Pas toujours ! A Paris et dans les grandes villes la pause-déjeuner
dure souvent une heure. Mais dans les petites villes ou à la
campagne, elle dure 2 heures.
Daniel : 2 heures !
Françoise Vittel : Oui 2 heures, mais leurs horaires de travail sont différents : 8
heures-12 heures / 14 heures-18 heures.
Daniel : Françoise, j'ai très faim.
Françoise Vittel : Vous avez raison Daniel, il est 13 heures, c'est l'heure de
déjeuner.
En Francia, la duración del trabajo es de 39 horas por semana. Pero puede suceder que
los directores de las empresas, como la doctora Leblanc trabajen mucho más. A veces,
también, se les pide a los empleados como Françoise Vittel que hagan horas extras. Esas
horas están mejor remuneradas que las 39 horas reglamentarias.
Françoise Vittel : Et vous Daniel, combien d'heures on travaille dans votre pays ?
Daniel : Oh, dans mon pays Françoise, on travaille 24 heures sur 24, 7
jours sur 7 !
¡Tres preguntas, tres construcciones diferentes ! Stéphane Petitbon, quien tiene talentos
ocultos de profesor de francés, me explicó que en ese idioma hay tres maneras de formular
una pregunta. Todo depende del registro en el que se utilice la lengua. Y he aquí que :
- En francés riguroso,el sujeto y el verbo se invierten: "A quelle heure fermez-vous vos
bureaux aujourd'hui ?"
- En francés standard o corriente se utiliza la forma "est-ce que..." :"Est-ce que je
réponds ?"
- Finalmente en francés familiar se utiliza la entonación, se alza el tono de voz. "Combien
d'heures on travaille dans votre pays ?"