Associé à la préposition con, le paradigme des compléments d’accompagnement donne
certaines formes spécifiques : conmigo, contigo, consigo, con nosotros/ as, con vosotros/ as, consigo. Attention : aux 1re et 2e pers. sg., aun (adv.) (même), entre (prep.) (entre), excepto (conj.) (excepté), hasta (adv.) (même), incluso (adv.) (même, y compris), salvo (conj.) (sauf), según (prep.) (selon, d’après) sont suivies des pronoms personnels sujets yo/ tú : Todos se han levantado excepto/ salvo tú [= tu no lo has hecho] ; aun yo te quiero. 2. Pronom neutre qui sert à remplacer une phrase ; il est souvent remplacé par les pronoms démonstratifs neutres esto, eso ou aquello : lo disuadió de estudiar Filología y ello (eso) es una vergüenza. On peut également trouver ello après une préposition : me gustaría acompañarte pero para ello necesito dinero. 3. Usted et ustedes sont les formes contractées de vuestra merced (Votre Grâce)/ vuestras mercedes, formes de politesse utilisées aux xvie et xviie siècles. 4. Si lo est nécessairement employé pour les choses (¿ Mi coche ? Lo busco), les pronoms le/ les peuvent également
Pagès, Stephan. Grammaire expliquée de l'espagnol : Eléments d'analyse grammaticale pour
l'épreuve de traduction (Hors Collection) (French Edition) (p. 150). Armand Colin. Édition du Kindle.