Vous êtes sur la page 1sur 2

Français Español

Precautions Précautions Precauciones


On operation Fonctionnement Para el funcionamiento
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage
Fonctions • Ne faites pas fonctionner le système d’enceintes
Características • No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que
Micro Satellite Speaker System exceeding the maximum input power of the system. Les instructions du présent manuel concernent les modèles continuellement à une puissance dépassant sa puissance Las instrucciones incluidas en este manual corresponden a los supere la potencia máxima de entrada del sistema.
• If the polarity of the speaker connections are not correct, SS-MS561H/MS361T du système de haut-parleurs micro d’entrée maximale. modelos SS-MS561H/MS361T del sistema de microaltavoces • Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta,
the bass tones will be weak and the position of the various satellite Sony. • Si la polarité des raccordements de haut-parleurs n’est pas satélite de Sony. los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
SS-MS561H/MS361T instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals
Si vous utilisez ce haut-parleur avec un SA-VE566H/VE366T,
vous pouvez bénéficier de l’effet ambiophonique comme
correcte, les graves seront faibles et la position des différents
appareils sera imprécise.
Si añade este altavoz a SA-VE566H/366T, disfrutará del efecto
de sonido envolvente de un sistema de altavoces de tipo 7.1
instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
may result in a short-circuit. système de haut-parleur à 7.1 canaux. • Le contact entre des fils de haut-parleur dénudés au niveau canales. terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging des bornes du haut-parleur peut provoquer un court-circuit. • Antes de conectar, apague el amplificador para no dañar el
the speaker system. • Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l’amplificateur sistema de altavoz.
2-067-965-11(1)
If you encounter color irregularity on a Raccordement du haut- pour éviter d’endommager le système d’enceintes. Conexión del altavoz Si se produce una irregularidad de colores
Si les couleurs d’un écran de télévision
nearby TV screen parleur Conecte el altavoz en los terminales de salida de altavoz de un en una pantalla de TV cercana
English This speaker system is magnetically shielded to allow it to be proche sont anormales amplificador. Este sistema de altavoz está blindado magnéticamente para
Raccordez le haut-parleur aux bornes de sortie haut-parleurs de Le système d’enceintes est magnétiquement blindé et peut Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz
installed near a TV set. However, color irregularities may still que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo,
l’amplificateur. potenciador de graves) están apagados antes de empezar las
be observed on certain types of TV sets. donc être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de
Avant de procéder aux raccordements, assurez-vous que tous les conexiones.
Features téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur. aparatos de TV.
If color irregularity is observed... appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Si les couleurs sont anormales… Notas Si aparecen problemas de color...
The instructions in this manual are for SS-MS561H/MS361T c Turn off the TV set, then turn it on again after 15 to 30 Remarques
minutes. c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous • Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a
Sony Micro Satellite Speaker Systems. • Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des haut- altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos
If you add this speaker to SA-VE566H/VE366T, you can enjoy parleurs correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de tension 15 à 30 minutes plus tard. 30 minutos.
If color irregularity is observed again... (+) y negativos (–) del amplificador.
the surround effect as a 7.1 channel speaker system. l’amplificateur. Si les couleurs restent anormales… • Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de Si aparecen otra vez problemas de color...
c Place the speakers further away from the TV set.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes de haut-parleurs, car c Eloignez les haut-parleurs du téléviseur. altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una c Aleje los altavoces del aparato de TV.
On placement des vis desserrées peuvent être une source de parasites. fuente de ruido.
Hooking up the speaker • Do not set the speakers in an inclined position. • Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact Emplacement • Compruebe que todas las conexiones están firmes. Una Ubicación
• Do not place the speakers in locations that are: entre des fils de haut-parleur dénudés au niveau des bornes du • N’installez pas les haut-parleurs en position inclinée. conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales • No coloque los altavoces en una posición inclinada.
Connect the speaker to the speaker output terminals of an amplifier. — Extremely hot or cold haut-parleur peut provoquer un court-circuit. • N’installez pas les haut-parleurs dans des endroits : • No coloque los altavoces en lugares:
Make sure power to all components (included the subwoofer) is de altavoz puede provocar un cortocircuito.
— Dusty or dirty • Pour les raccordements côté amplificateur, reportez-vous au — Extrêmement chauds ou froids • Para más detalles sobre las conexiones del lado del — Muy calientes o fríos
turned off before starting the hook-up. manuel fourni avec l’amplificateur.
— Very humid — Poussiéreux ou sales amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador. — Con polvo o suciedad
Notes
— Subject to vibrations e — Très humides
e — Muy húmedos
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the e E — Sujets à des vibrations E
speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus
— Subject to direct sunlight e — Expuestos a vibraciones
• Use caution when placing the speaker on a specially treated e — Exposés à la lumière directe du soleil e — Expuestos a los rayos directos del sol
(–) terminals on the amplifier.
(waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration • Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely E e E
as loose screws may become a source of noise. may result. haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) e de manera especial (encerados, barnizados con aceites,
E pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol. E pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
• Make sure all connections are firm. Contact between bare On cleaning E
speaker wires at the speaker terminals may cause a short- Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened Nettoyage E descoloren.
circuit. with a mild detergent solution or water. Do not use any type Nettoyez les coffrets des haut-parleurs avec un chiffon doux Para la limpieza
• For details regarding the connections on the amplifier side, Conseil légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau. Consejo Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente
of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
refer to the manual that was provided with your amplifier. benzine. Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
doivent être reliés aux bornes négatives (–) des haut-parleurs. solvants, comme l’alcool ou l’essence. (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–). esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como
e
e E If you have any questions or problems concerning your speaker alcohol o bencina.
system, please consult your nearest Sony dealer. Pour toute question ou difficulté concernant votre système
e
Emplacement des haut- d’enceintes, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Instalación de los altavoces Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoz, consulte
E e con su tienda de Sony más cercana.
Specifications parleurs
E Ubicación de cada altavoz
E Position de chaque
Spécifications
SS-MS561H (SS-MS566H)
Central
Potenciador de graves
Especificaciones
haut-parleur SS-MS561H (SS-MS566H)
Tip Speaker system 2 way, magnetically shielded
Centre Système acoustique 2 voiers, à blindage magnétique SS-MS561H (SS-MS566H)
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and Speaker units Woofer: 9 cm
should be connected to the minus (–) speaker terminals. Tweeter: 2 cm Caisson de grave Enceintes Grave : 9 cm Delantero Delantero Sistema de altavoces 2 vías, blindado magnéticamente
Enclosure type Bass reflex Aigu : 2 cm (izquierdo) (derecho) Unidades de altavoz Altavoz de graves: 9 cm
30 30
Type de caisson Bass-reflex Altavoz de agudos: 2 cm
Rated impedance 8 ohms Avant Avant
Positioning the speakers Power handling capacity (gauche) (droite) Impédance nominale 8 ohms Tipo de caja Reflejo de graves
30 30 100 ~ 120 100 ~ 120
Impedancia nominal 8 ohmios
Maximum input power: Tenue en puissance
Location of each speaker Puissance maximale absorbée : Capacidad de gestión de la potencia
140 watts
Center 100 ~ 120 100 ~ 120 140 watts A A Máxima potencia de entrada:
Subwoofer Sensitivity level 84 dB (1 W, 1 m)
Niveau de sensibilité 84 dB (1 W, 1 m) 140 vatios
Frequency range 100 Hz - 50,000 Hz
Trasero
A Trasero
Plage de fréquence, 100 Hz - 50 000 Hz Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m)
Dimensions (w/h/d) Approx. 110 × 150 × 132 mm A A (izquierdo) (derecho)
Dimensions (l/h/p) Environ 110 × 150 × 132 mm Gama de frecuencias 100 Hz - 50.000 Hz
Front Front Mass Approx. 1.3 kg A
(Left) (Right) Effet surround Effet surround Poids Environ 1,3 kg Dimensiones (an/al/prof)
30 30
(gauche) (droite) Trasero de sonido Trasero de sonido Aprox. 110 × 150 × 132 mm
SS-MS361T (SS-MS366T) envolvente (izquierdo) envolvente (derecho) Peso Aprox. 1,3 kg
SS-MS361T (SS-MS366T)
100 ~ 120 100 ~ 120 Speaker system 2 way, magnetically shielded Effet surround Effet surround Système acoustique 2 voies, à blindage magnétique Instalación del altavoz
Speaker units Woofer: 9 cm arrière (gauche) arrière (droite) SS-MS361T (SS-MS366T)
Tweeter: 1.3 cm Enceintes Grave : 9 cm Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces
A A Aigu : 1,3 cm mientras escucha, instale en el altavoz las almohadillas Sistema de altavoces 2 vías, blindado magnéticamente
Enclosure type Bass reflex Installation du haut-parleur suministradas. Unidades de altavoz Altavoz de graves: 9 cm
A Pour empêcher le haut-parleur de vibrer ou de bouger pendant Type de caisson Bass-reflex
Surround Surround Rated impedance 8 ohms Altavoz de agudos: 1,3 cm
l’écoute, fixez les tampons sur le haut-parleur. Impédance nominale 8 ohms
(Left) (Right) Power handling capacity Tipo de caja Reflejo de graves
Tenue en puissance
Maximum input power: Impedancia nominal 8 ohmios
120 watts Puissance maximale absorbée :
Surround back (Left) Surround back (Right) 120 watts Capacidad de gestión de la potencia
Sensitivity level 84 dB (1 W, 1 m)
Niveau de sensibilité 84 dB (1 W, 1 m) Máxima potencia de entrada:
Setting the speaker Frequency range 100 Hz - 27,000 Hz 120 vatios
To prevent speaker vibration or movement while listening, Plage de fréquence 100 Hz - 27 000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 112 × 150 × 132 mm Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m)
attach the supplied foot pads to the speaker. Dimensions (l/h/p) Environ 112 × 150 × 132 mm
Mass Approx. 1 kg Gama de frecuencias 100 Hz - 27.000 Hz
Poids Environ 1 kg
Almohadillas Dimensiones (an/al/prof)
Supplied accessories Tampons Aprox. 112 × 150 × 132 mm
Accessoires fournis
Foot pads (4) Peso Aprox. 1 kg
Tampons (4)
Speaker connecting cord, 10 m (1)
Câble de raccordement du haut-parleur, 10 m (1)
Accesorios suministrados
Design and specifications are subject to change without notice.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans Almohadillas (4)
préavis. Cable de conexión de altavoces, 10 m (1)
Foot pads
El diseño y las especificaciones están sujetos cambios sin previo
aviso.
© 2004 Sony Corporation Printed in Malaysia
Português
Precauções
Funcionamento
Funções • Não utilize o sistema de colunas com uma potência contínua
As instruções deste manual referem-se aos modelos que exceda a potência máxima de entrada do sistema.
SS-MS561H/MS361T do sistema de colunas Micro Satellite • Se a polaridade das ligações da coluna não estiver correcta, os
da Sony. tons graves serão fracos e a posição dos vários instrumentos
Se adicionar esta coluna às colunas SA-VE566H/VE366T pode ficará pouco definida.
obter efeitos de som surround semelhantes aos de um sistema de • Um contacto entre fios descarnados da coluna pode provocar
colunas de 7.1 canais. um curto-circuito.
• Antes de efectuar ligações, desligue a alimentação do
amplificador para evitar danos das colunas.
Ligação da coluna Se as cores do ecrã de um televisor
Ligue a coluna às saídas para altifalante de um amplificador. próximo ficarem irregulares
Certifique-se de que a alimentação de todos os componentes O sistema de colunas tem protecção antimagnética para
(incluindo o subwoofer) está desligada antes de iniciar as possibilitar a sua instalação perto de um televisor. Mesmo
ligações. assim, pode haver problemas de cor certos tipos de televisores.
Notas Se as cores forem irregulares...
• Certifique-se de que os terminais positivo (+) e negativo (–) c Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o
da coluna correspondem aos terminais positivo (+) e negativo novamente.
(–) do amplificador.
• Verifique se apertou bem os parafusos dos terminais da Se as cores continuarem irregulares...
coluna, pois parafusos soltos podem provocar ruído. c Afaste as colunas do televisor.
• Certifique-se de que todas as ligações estão bem feitas. Um
contacto entre fios descarnados da coluna pode provocar um Localização
curto-circuito. • Não instale as colunas numa posição inclinada. e e
• Não coloque as colunas em locais: e E e E
• Para se informar sobre o procedimento de instalação no lado
do amplificador, consulte o manual fornecido com o seu — extremamente quentes ou frios e e
amplificador. — com poeira ou sujos E E
— excessivamente húmidos
e e
e E E
e E — sujeitos a vibrações E E
— sujeitos à incidência directa da luz solar
e
• Tenha cuidado quando instalar as colunas num pavimento
E e com um tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.),
E pois pode ficar manchado ou descolorado.
E Limpeza
Limpe as colunas exteriormente com um pano macio
Sugestão ligeiramente humedecido com uma solução de detergente suave
Os fios pretos ou com as riscas pretas têm polaridade negativa ou água. Não use nenhum tipo de escova abrasiva, pó abrasivo
(–) e devem ser ligados aos terminais com a polaridade negativa ou solvente, tal como diluente, benzina ou álcool.
(–) da coluna.
Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados com as
colunas, consulte o revendedor Sony de sua região.
Posicionamento das colunas
Localização de cada coluna Especificações
Central SS-MS561H (SS-MS566H) 30 30 30 30
Subwoofer
Sistema de colunas 2 vias, magneticamente blindado
Colunas coluna de graves: 9 cm 100 ~ 120 100 120 100 ~ 120 100 120

Dianteira Dianteira coluna de agudos: 2 cm


(esquerda) (direita) Tipo de caixa Reflector de graves
30 30 A A A A
Impedância nominal 8 ohms
A A
Potência utilizável
100 ~ 120 100 ~ 120
Potência máxima de entrada:
140 watts
A A Nível de sensibilidade 84 dB (1 W, 1 m)
A Gama de frequências 100 Hz - 50.000 Hz
Surround Surround Dimensões (larg. × alt. × prof.)
(esquerda) (direita) Approx. 110 × 150 × 132 mm
Peso Approx. 1,3 kg
Surround posterior Surround posterior
(esquerda) (direita)
SS-MS361T (SS-MS366T)
Instalar a coluna Sistema de colunas 2 vias, magneticamente blindado
Coloque os pés fornecidos na coluna, para evitar que ela vibre Colunas coluna de graves: 9 cm
ou se desloque. coluna de agudos: 1,3 cm
Tipo de caixa Reflector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada:
120 watts
Nível de sensibilidade 84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências 100 Hz - 27.000 Hz
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Pés Approx. 112 × 150 × 132 mm
Peso Approx. 1 kg

Acessórios fornecidos
Pés (4)
Cabo de ligação da coluna, 10 m (1)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Vous aimerez peut-être aussi