Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LAUSANNE TRANSPORT CARD & MORE HOTELS MUSEUMS TOP 5 UNMISSABLE PLACES
SE COMPORTER
COMME UN
Une carte qui vous offre transports Beau-Rivage Palace ***** S C5/6 Le Musée Olympique C5 LAUSANNOIS
#1
Pl. du Port 17-19 / +41 21 613 33 33 Quai d’Ouchy 1
publics et de nombreux avantages
AQUATIS *D1
LE MUSÉE OLYMPIQUE ACT LIKE
Lausanne Palace ***** S C3
A card that offers you public transport Aquarium Vivarium Lausanne Unique au monde, Le Musée Olympique
and several advantages
Rue du Grand-Chêne 7-9 / +41 21 331 31 31
Rte de Berne 144 représente la première attraction AN INSIDER
Royal Savoy Hotel & Spa ***** C5 touristique de Lausanne.
Av. d’Ouchy 40 / +41 21 614 88 88 Fondation de l’Hermitage D1
LAUSANNE TR ANSPORT CARD 2020 & MORE
Rte du Signal 2 The only one of its kind and Lausanne's
Château d'Ouchy **** S B6 top tourist attraction.
PLAN DES ZONES DE VALIDITÉ Pl. du Port / +41 21 331 32 32
Collection de l’Art Brut B1
Av. des Bergières 11
MAP OF VALID ZONES
THE BEST
www.lausanne-tourisme.ch/ltc Agora Swiss Night by Fassbind **** C4 mudac C2
#2
Av. du Rond-Point 9 / +41 21 555 59 55
© trivialmass
boutiques, cinéma et lieux d’exposition.
IN LAUSANNE!
Pl. du Port 11 / +41 21 613 34 34
Photographie le bouton au milieu des boitiers
16 CHALET- Av. de l’Elysée 18 jaunes pour obtenir la priorité.
À-GOBET
The city's proud architectural achievement – a district of
15
ROMANEL- Best Western Plus Hôtel Mirabeau **** C4
SUR-LAUSANNE Musée de la main UNIL-CHUV D2 warehouses transformed into livable space with its many fine At the pedestrian crossing, press
Av. de la Gare 31 / +41 21 341 42 43 Rue du Bugnon 21 restaurants, bars, nightclubs, shops, cinema and exhibit centres.
GRAND-MONT the button in the middle of the yellow
12
VERS-CHEZ-
LES-BLANC Carlton Lausanne Boutique Hôtel **** B4 Palais de Rumine C2 boxes to make the light go green.
Av. de Cour 4 / +41 21 613 07 07 Archéologie et histoire, géologie et zoologie
BUSSIGNY ÉPALINGES Pl. de la Riponne 6
CATHÉDRALE
#3
RENENS Continental **** C3
CROISETTES
rue-de-bourg-saint-francois.ch
11 Pl. de la Gare 2 / +41 21 321 88 00 Musée Historique Lausanne C2
Pl. de la Cathédrale 4 L’un des plus beaux monuments gothiques de Suisse.
PRILLY-MALLEY SALLAZ SAVIGNY Ne manquez pas la rose, le portail peint, les stalles
CHAUDERON de la Paix **** C3
12 19
EPFL CHUV Av. Benjamin-Constant 5 / +41 21 310 71 71 Musée romain de Lausanne-Vidy *A3/4 du 13e siècle, les vitraux anciens et modernes et
Ch. du Bois-de-Vaux 24
MALLEY LAUSANNE-FLON les grandes orgues. Monter et descendre.
Mövenpick Hotel Lausanne **** B5 Espace des inventions *A3/4
PULLY-NORD
LA CONVERSION Av. de Rhodanie 4 / +41 21 612 76 12 One of Switzerland's most beautiful Gothic Go up and down.
LT_PlanVille_Automne2019_ZCard_COVERS_REPRO.indd 2 01.11.19 12:11
Vallée de la Jeunesse 1
monuments. Don’t miss the rose window, the painted
RESTEZ CONNECTÉS
BOSSIÈRES Victoria **** C3
OUCHY-OLYMPIQUE Musée et jardin botaniques portal, the 13th-century choir stalls, the ancient and
PULLY Av. de la Gare 46 / +41 21 342 02 02 de Lausanne B4 modern stained glass windows and massive organs.
LUTRY
GRANDVAUX
Aquatis Hotel *** S *D1 Avenue de Cour 14bis - Place de Milan PARTAGEZ VOS EXPÉRIENCES !
Train / Railway
VILLETTE
Rte de Berne 148 / +41 21 654 24 24 Musée cantonal des Beaux-Arts B3
Bus Plateforme 10, Place de la Gare 16
AQUATIS
#4
des Patients *** S D1
Métro m1 / Metro m1 LAC LÉMAN CULLY ÉPESSES Av. de la Sallaz 8 / +41 21 545 41 11
A Lausanne, c’est une odyssée à travers les cinq
STAY CONNECTED
Métro m2 / Metro m2 AlaGare *** C4 continents, une immersion totale en eau douce
Faire schmolitz est un rituel au cours
SHARE YOUR EXPERIENCES !
Rue du Simplon 14 / +41 21 612 09 09 avec 46 aquariums/vivariums/terrariums,
duquel deux personnes décident de se
une oasis au cœur de la ville.
tutoyer en partageant un verre de vin.
Aulac *** B6 À DÉGUSTER À LAUSANNE An underwater journey across the five continents
PARKINGS Pl. de la Navigation 4 / +41 21 613 15 00
with its 46 freshwater aquariums/vivaria/terrariums,
Doing schmolitz is a ritual in which two
CAR PARKS 46a Apart'Hotel ***
Av. de Rhodanie 46a / +41 21 613 12 12
A4 TO TASTE IN LAUSANNE a veritable oasis in the heart of town.
people decide to “use familiar form”
each other by sharing a glass of wine.
#mylausanne #lausanne
Bellerive *** A4
#5
Av. de Cour 99 / +41 21 614 90 00 my-lausanne.com
Parking de Beaulieu B1 Parking de Bellerive B5
Av. des Bergières 10 Av. de Rhodanie 31 du Boulevard *** B4 FONDUE
LAVAUX, VIGNOBLE EN TERRASSES
Boulevard de Grancy 51 / +41 21 614 28 28 – PATRIMOINE MONDIAL DE L’UNESCO
Parking de Bellefontaine D4 Parking Caroline D3 AU FROMAGE
Rue Bellefontaine 3 Rue Caroline 8 Crystal *** C2 CHEESE FONDUE Montez en Lavaux et découvrez ce patrimoine mondial
Rue Chaucrau 5 / +41 21 317 03 03
Parking du Centre B2 de l’Unesco composé de vignobles aussi enivrants
Rue de Genève 31 Elite *** C3 que renommés.
Av. Sainte-Luce 1 / +41 21 320 23 61 Faire ses emplettes au marché
Parking de Chauderon B2 PAPET VAUDOIS Set off towards Lavaux and discover
this UNESCO World Heritage site le samedi matin. NUMÉROS
Rue de Genève 28 du Port ***
Pl. du Port 5 / +41 21 612 04 44
B6 Saucisse aux choux,
of vineyards as awesome Shopping at the market on D’URGENCE
Parking Croisettes *D1 poireaux & pommes
Rte de Berne 150 Régina *** C2/3 de terre
as they are renowned. Saturday morning. EMERGENCY
Parking Gare de Lausanne B4 Rue Grand-St-Jean 18 / +41 21 320 24 41 Cabbage sausage, NUMBERS
Rue du Simplon 32 leeks & potatoes
Swiss Wine Hotel by Fassbind *** C3
PL A N D E V IL L E
CIT Y MA P
Parking des Hôpitaux
Av. de Beaumont 25
D2 Rue Caroline 5 / +41 21 320 21 41
VISITES GUIDÉES
Tulip Inn *** B1 VIN / WINE
GUIDED TOURS
2020 Parking Métropole Lausanne
Rue de Genève 16
B2 Ch. du Cerisier 8-10 / +41 21 646 16 25
Lausanne est la ville 117 POLICE
des Voyageurs *** C3 représentant la Suisse
Parking de Mon-Repos D3 Rue Grand-St-Jean 19 / +41 21 319 91 11 au sein de Great Wine
CHAQUE SAMEDI SUR DEMANDE
Av. Mon-Repos 5
Ibis Lausanne Centre ** S B2
Capitals
D'AVRIL À NOVEMBRE ON DEMAND
Le « quart d’heure vaudois » est
une tolérance de retard de 15 min.
118 POMPIERS
Parking de Montbenon B3 Rue du Maupas 20 / +41 21 340 07 07 Lausanne is the FIREFIGHTERS
Ch. de Mornex 36 city representing En famille, en couple ou seul, découvrez The «quarter hour vaudois»
Ibis Styles Lausanne Center MadHouse C3 les incontournables de la ville de manière Nos guides expérimentés et multilingues is a delay tolerance of 15 min.
Parking de Montchoisi C5 Switzerland within
Pl. de l’Europe 6 / +41 21 340 69 99
originale avec nos guides professionnels. vous font découvrir les multiples facettes
Great Wine Capitals
Av. de Fantaisie
Jeunotel (Swiss Lodge) *A3/4 www.lausanne-tourisme.ch/activites
de Lausanne et sa région selon vos 144 AMBULANCE
Parking du Port d’Ouchy B5 Ch. du Bois-de-Vaux 36 / +41 21 626 02 22 centres d’intérêts et besoins.
Pl. de la Navigation 3 BOUCHON VAUDOIS
Parking de la Riponne C2 Hotel Lausanne by Fassbind D3
Un chocolat à base de
EVERY SATURDAY Our experienced and multilingual
Rue Marterey 15 / +41 21 601 80 00 FROM APRIL TO NOVEMBER guides will help you discover the many
Pl. de la Riponne 12 bitter des Diablerets en
du Marché (Swiss Lodge) C2 different aspects of Lausanne and its
Parking du Rôtillon C3 hommage à la région Whether with the family, your other half or on
Rue Pré-du-Marché 42 / +41 21 647 99 00 region based on your own particular ZCARD ® , PocketMedia ® sont des marques sous licence.
Rue Centrale 28 viticole vaudoise your own, discover the not-to-be missed places Ce produit est constitué de 2 cartes montées sur feuille pliée dans
interests and requirements. les deux sens. Ces produits et les machines et procédés associés
Parking de Saint-François C3 Le Raisin C2 A chocolate made from in the city in a very different way. Aller sur my-lausanne.com pour
bénéficient de brevets Français, européens et mondiaux, déposés
et en cours de dépôt, de copyright, de marque de fabrique et
autres droits de propriété intellectuelle, comme par exemple le Brevet
Rue du Grand-Chêne 10 Pl. de la Palud 19 / +41 21 312 27 56 Diablerets bitters in www.lausanne-tourisme.ch/activities connaître les bons plans des locaux.
RÉSERVATIONS / BOOKINGS européen numéro PCT /GB2013/052942. Produit sous licence par
ZCARD Ltd, London W1W 8AH, Tel: +33 1 47 22 36 04 ©2019
Parking du Valentin C2 Moxy Lausanne Flon B2 tribute to the Vaud Go to my-lausanne.com www.zcard.fr No. 129786/12
wine region Information: + 41 21 613 73 73 guide@lausanne-tourisme.ch
Rue du Valentin 13 Rue de la Vigie 3 / +41 21 546 05 30 for local and good tips.
IMPRESSUM Plan officiel 2020 Éditeur responsable: Lausanne Tourisme – +41 21 613 73 73 – www.lausanne-tourisme.ch Conception: Saentys *Hors plan / Outside map range
RU
MO
O N FR É R I E
LA
E D
E
. D
CH
RUE DU VALENTIN
RS
E
ET S
IN
IS DE
D
IE
AV
E
LA
A AR
B C D
ÈR
RUE PR
LAUSANNE-OUEST – VIDY & HAUTES ÉCOLES
YT U
AV.
RU E
.
RU
.A
LL
SB D
H
C O
VI
CO
E
PRE H.
N
L
DR
AV E NU E D E L A C
CO
DE
RU
C
AV
EX
AV
DE
MB
H. . D
AN
LL
C E R
BALADE
É-DU-M
WEST-LAUSANNE – VIDY & UNIVERSITIES
T
T É TA N
E T TE
IA
DE
CÉ
LA
NU
ON
N
RU E
N N T- M O
D
C
MO
S AR
RE
VI DE LA VIEILLE
LA
V I A DU
E D
GES
PON
←
N
-
E
PARC DE DIRECTION ET ÉS
DES
.D
CO
VILLE
-RO
H
CH .
E F
L A BARRE
ARCH
VALENCY CH
TAIS
AR
C
MB
É
CROISETTES
RA
PALAIS DE BEAULIEU
CR Ê
SIT
UX
DE
EU -M
U
ET T
RU CH ER
RUE
E
NC
AV
X
D
E D . . D
TE S
IV
CO
.
É
CH D
R
VAUDOISE ARENA
E
U
E
E D
UN
AY
RE CH NO
U
←
EL
RD
DE
NE
RVA
TOUR ET LAC
RUE DE
.
RU
L
LE
IR PLACE
L’
S
CENTRE SPORTIF NS RU
. G
D
NN
DE
PRILLY
LIA
M
DE
UL
U
EY
AN
E
PARC
ON
LO
AV SA DU
LA
AV E
AV E
B
AV
RI
AL
DE MALLEY NU
INT
T AV
DE SAUVABELIN AQUATIS
TU
E-
E
. D
C H . D E M O N TME I L L
SO E
UP
-ROCH
NU CHÂTEAU
RU
. G
VE
AV
-D
E E
YVERDON-LES-BAINS 1
AV
UX NU
VÉLODROME
BO
SÉ .S E
OS
CH
RU
N
DU
.C
VE E DE
J.-
. D
A
A
CL
UE
D’ IN
E
U RY S B
RD
CH
E
. D
DU VA
DU
ER
E
LL
Z
RU
OS HA AUL
RE
U
RO
RU
EL GI
ON
VIA AV LL ÈR AV
E
CH
CO
D
RU
CH DU E EN IN ES .D
N
GE
ET
. D C NU . G AV
RD
LO
S
T
D
LE
S
E .
IER
E
RU E D E
VAN
IR
ES E
L’ U DE AV L RUE
NT
E-V
S
VA
CH. D E RE N E N S AU
NV
IN
RE
N
DE
E À MO
-DE
AV LA
TI R . D
IN
BÉ PLACE
PE
PARC DE TOU
RR I È
A
RR
RG
DU
GA E PI T- R
E-J
CITÉ
Z ES N CH U DE LA
UA AV.
S G LAC I E R S
N
PI E
U ES L'HERMITAGE RU
E
ÂT E A U
TR
RU E
E E
É-D
CH. DE RIPONNE
ENTHON
RUE
DE REN
GARE PRILLY-MALLEY
PRILLY-MALLEY
D AV L’A
E
EN LE
CIT
S E RUE NEUVE
RU
.
NON
-Q
FR LO
AV
LEN TIN
GT
RUE
MORGES VAUDOISE ARENA
A U AV. PI E R R E- D E AS
. A
P
N KE R S AGE J .-M
AV
-V
DE-M
CE
U BUG
RU UR
CHUV
VI
L
CE -
RENENS
UL
ER LE
Z
EX ET
. D
N
PL
E R
GENÈVE
U
AVE NU E DE M O RG E S LI E LO
RUE
GA
MALLEY
M É CO
DU
RA
AC
A L
CENTRE SPORTIF
E À E
RU E D U VA
UE
R .-
IA VA
RIPONNE-M. BÉJART
L’ US IN H . D
CH
GE
C
M
E
PE
R
.
D
. D
M
N DU OR
COE L’
AU
AV
SA
IN
N
DU
OR
E TI
IS
T- M
NT-MARTIN
DR CÉ SA R - R O
S C
RU E D
T- UE N
RU RI
D
DE MALLEY
CH
I
E
DU
NT
BL A
DE E D
LO B R T
UB
RE
E ST
IEU
EA
TU
-L
ONT
DU
TA
SI DES
UL . DU N O R D RU U
MA
RUE
-V
N
RU
ND E
AU
ET
S
IEU PL
UR
N
M
ER
DE
L
CHA
ON L’ I
I
PLACE DE LA
N
AU
R
EL
AU
S T
AVE N
-C
AV
RO .
U
RU E P
EN
CH
S
ON
CH
. D E
ET
DE
RU
PA ER ND
A.
RENENS GARE GARE PRILLY-MALLEY . D E AV CH VAI R A CATHÉDRALE
T
RE LDIM
BE
N S E RU E
L .-
E L AU HA
RU
RD
S UE E CA D U BUG N O N DU
RA
DU
RUE SAINT-L AUR ENT
RUE SAI
N RUE
ES
U
RE X
E
R É- D
E
U
RU
PLACE
E DE
TR
JU
D’
DR
CO
AV X
E D
E
R . ST.-ÉTIENNE
AI
I ER
U
CH . D RU E EC
UE
E D SAINT-LAURENT É
CÈ
U MA TE
BEL-AIR
RUE
DU
NU
E
DE HA E L
AL
U - MA
RT
H
S
NE
NU
INET
. R
S
GEN
RC
FR
B E AUM
S
E
CHÂTEAU ST-MAIRE
ET S
E SC
RU
TE
LL
E
E
È VE
EL E
AV E
DE A
.D
MA
EN E
RU
AV
H D
N
RUE
PI
N SA
AV
TU
MALLEY
RC H É
M S CE
ÉC U E
CH
IN DE RE
ER
OR T- GEN RU ELLE
DU
RU
GE R PLACE DE -V
ONT
R.
OC È VE
EPENEY I
G PLACE RET
RU LE
CH
E
S H D RU
LA PALUD
VA
A.
E
. D
LE
D E
DU
RT
DE LA ME
RU
E N T-
AQUASPLASH
-B U
-PICHARD
UL
RC
-S
MAL T JE
E.
DE D
AN ERI
AV. D E
D E PROV E N LE Y
U
AV E N U E LOUVE E
M
CE
S- E
RU
DE
PISCINE DE RENENS
AU
RUE
IN
O RU
E
RU E D
PO
B E RT GD
BE
PA
S
O N TAG I
CH
-ST
AV. M
L-A
N
DE L
AV RU RUE -JE A
CL
T
E CH . D E BO E D
. D
NU DU N
I
S TO N
CH
R
2
U
E D E P OR
RU E
LA T-FR
E
E
A
ROLIN
.-B
PON
E PR RU TO U AN C
RU E E CA
LA
RUE DE SÉBEILLO N
LO
E D R AV. J
ES
OV DE G VOIE
RU
RU
RA PL . E O
U
EN PLACE
A1
LI M O
T
ENÈ
SI
L’A DU
S A I NT- MA RTI N
P
D R C É S A R-
CE CH
VE
IRI VE NT C HA
L
RIPONNE-
ÈR
E
SÉ V E LI N
AU E
E D
TOUR PALAIS DE
RIOT PÉPINET RUE CENTRALE
ES
DU
ER ET CÔT RUE D
CROCHY ON
MAURICE BÉJART E S- D ES PLACE
R. C
BEL-AIR
G
PLACE DE
SE
E-M
GR
CENTRALE
RUMINE
RU
OR
ON
ON
E
PROVENCE
TB L EY
NES
E NO L’EUROPE TR A
HENEAU-DE-BOURG
E
AN
AV BESSIÈRES ER
B
N
CE N
ER
RT
ST.
E
AU
NU AV. DE SÉ VE LI N AV. J.-J.-
D-
E
JEU
A
RU
RO U X
D U BUG NON
-FR ANÇOIS
E D MERCIE R RUE
D
D
E M
N M
AV. D
PO
N
E P A DU O
RÔTIL L
AU
RU
MONTELLY IM
E
R
E LA
HAL D RU E M D
NT
RU
RU
ÉCUBLENS
AV.
E
OV
R U E P É PI N
E
CH
E W.-
CATHÉDRALE
IE
NC JU
RUE LA
E LA
LAUSANNE-FLON
ATH U RI N - CO RD I
L
CERISAIE
AIR
E ES
E D
NG
NT
GO
FLON-EPFL N IN IN G
AL
PR
CH RUE DE BOURG ENN
PO
RU E
LÉ
. D PLACE
D ÔLE
E AV. D E S ÉV E LI N ALLÉE
RUE LE
RI E
L
ERNES
VIGIE
T
LA
SORTIE MALLEY LA
E
VA
SAINT-FRANÇOIS
15 MIN
D- PAYO
T-ANSE
T
RU AL
RU E
EY
CO RMET
UE
E D
E
L LI AV. DE ÉR
ER
MALLEY-CENTRE
. D
NE E MONTBE
OIS
R ÉD
-D’O
GE
PLACE DE
É DO UARRU E
NON
RT
L-F
PO
NÈ R UE DU
DE
ST.-FRALERIE
CH
VE A
MA
AN Ç
GR AND -CH
E
UN
N
LA PALUD
ER
ÊNE B
IN
BASSENGES UNIL-MOULINE
LA L
T
TRI
FLON
U LIO
E
L
BE
I
OLI
NE T
DU
RU
PA
D E TI V O
G
CA R AVE AV.
SS
PE R D O NV.-
C
H. AVE N U E RUE
N UE DE
OU
LA
ES S AV E
IÈ
RU
R. D
DE
VALLÉE DE H
N B É TH U SY
C
S C
OURS RUE
DE
. D
RE
PA S S .
IE
E E M ONTE LLY UE RU E C E N T R A L E
DE
SAINT-FRANÇOIS
PE
VE
TT . D
ÉTR A
E
YG JUL Z
SAVO
LA JEUNESSE
S
AG
E
N AV. B.
RO
CO C H
R.
ES ES
PL .
DU
BESSIÈRES AV
ES
ÊN
UNIL- UNIL- CIMETIÈRE DU GE
S GO AV.
J .-J E
-CON
STA
ET T
L’ E U
NT
- CH
N IN
BOURDONNETTE OU
. M E RC
RE
Y N
UE CH. DE RICHEMONT
GD
IER
SORGE BOIS-DE-VAUX
E
ARM
CHAMBERONNE X-
T IT
CH
N ESS
CH AV
E DE
I
E
. D
-P
RO
RT
B O S - DE-VAUX
PE
ES AR NU
S C
CH
UNAL-F
ON
MA
SA
ESPLANADE DE TR I B RUE DE LA GROTTE E
RO
DE
U
ÉD LE D
D E L A JEU
BL DU
ON CH . CH . D
E L A TO U R -
G RI S E H. ING DU ÉR S- E
T
RU
ES
RU E
UT
C AL SE
S DU
MONTBENON D E B O U RG ENN AV
. TH
AV E N
CO U LAUSANNE-FLON
. D
CR
E
CHA R. RU E É ÂT
MAGN
OLIA
SWISSTECH R
T
ÉT
DE
FO U EDW S
ON
NT
ES
CH
E
RE
R
PRÉ D E
C- D U PISCINE DE A AR D
RU
VI LL
I
-GIB
- D’ O
RU E N
. D
M AR
CH
BON
AM
GR AND D U
LION DU
C
CONVENTION O N TO I E DO AV.
MON-REPOS
CH.
CH
PA DE
RUE
UE DE M
AV
LL
IX
- CHÊN
L
AV E N E
PLACE
DU
EPFL CENTER LÉ CH
DU
E
E
R.
VAL
MID
GU
ÉR A
AN
VI
0 50 m 100 m
L A UE
ET TE S . D I
ES
N RD AV RM E
E
NE
LA MO
R
IN
AV.
SAINT-FRANÇOIS
NU
D E C H AVANN
DU LA E RU E RNEX
A
L .-A
3 VI L NU AV. B
S
EM
CH . ÉTR A
PARC DE GAS
E
AV.
FÉ D
FO U R DE M RUE D U P E TIT- CH Ê N E .- CO Z
- DU
S
AV
E E N STA N AV SAIN IZ
S C
CH. D
CH
L’ÉCOLE S U
.
LO ORN TE-L
RC T R. DE E
E
CH
CH .
ARTLAB P. NU MON-REPOS U CE
RO
EX
VU
UI S
DE L A G ROT T E
E
AV E
AV. M A
S-
. D
T
O LIA
UT
RU E DE
TIR
L LE
RU
ON
E E NU
ROLEX
DE
RU E
E
CH DWA DES M A N
IS
CH
BO NE E MO
AM
BE
DE
RD - G
HÊ
- RO
CH N- IR ON RU E DU
LEARNING MAISON SO GIBB N-
IT- C
.
AB
CH
ON
DU
AV DU RE
I LL
E NE
PLAGE AL PET
DE
PO TH
.
RT M ID
E
IE RI
O IS
AN
EV RE T AV. I ÉÂ PO
AIN
CENTER OLYMPIQUE
. V
NE TO L .-A S
IN
DE VIDY R TR
AV
DU U
TR
S ER GA S
AV
N CH . E
AV.
NT
EM
O CH . S IZ
CIMETIÈRE DU E
D
DU
N
CH
PI
ES
MO
- FO
CH
M
E
U
. D AV NT- RU E
RU
. D
E
525 M
E
E TE N AVE
E
RD
UBOIS-DE-VAUX
. BEA
. D
D
LLE
CO
D
RO E M D RE N UE U -S É
IR
CH
E
UT E N TI G AR JOU
NNA
SAIN
EN
SO
CH
CO
E
DE V NY H C- TE- LU R
AV AV
E B
LAUSANNE-GARE CE
C
I DY .
T TE
D
PLACE
PO
U
AV .
D E
TE
500 M
UF
R
NU
O
SORTIE ES
R L E RU E
RU
RE
O
OS
RG E
S-M
ALE D U MO MA UR CH .
MCBA DE LA GARE E
DE
493 M
N TO N
PI
MALADIÈRE NUE
T- P
DES
DU
AV
TI N
VALLÉE DE NT- RU
ER
AV E
É PI
CA
G EO
D’OR ES AV EN UE DE
N
NE
O U TE CH
E
MI
.
RE
VA
NU
R DE S F NE
LA JEUNESSE
CHA
L E U R E T TE S ES
- DE
L’A
AV.
E
EPFL MAISON
NE
-
DU
E
Y
AV E N U E
T- D’0R
. D
I
ROUTE D E
GE
CH
TA
D U MO NT
GARE LAUSANNE
R
OI RU
NT
- D’O R
LÉ
L A AV.
OLYMPIQUE
AV
E B I
N
S DE A E L L E- FO UC
AY
PO NT V. D
OU
R A DE
448 M
RE -L
M
SU
ÊT
AN
EN
SORTIE D’ E L
U MON
U
SE
DE
E D’
. D
E
CR
O A
MAISON DU SPORT
-D
RO
NT
S SE
CH CH PAS S
CAMPING
CO U
AV E MALADIÈRE
IS
N E AG E AV
FO
U
V I DY
ÇO
E
UE DE S
AI
IE R
INTERNATIONAL E
E D
. D
DE VIDY DE
AV E N U E D E M I L
AN SAU NU
N
FR
BER
AV E N
AV A
AV. D
E
GE
WILLIA AV.
E
RHO CH
E
FR E D
IN
AV
E TT AV
. D
O LIV
IÈR
NU
RU
M-
. D BO
DA ES . A C H. E
NT
CAMPING E DE E RU E
TIN
N S B UL UG E RU M
IE DU
CH
I
TE L
CO UR E VA
LA
R RA
CH
UY SIM US INE
OR
U RO N D - P O I N T RD P LO
DE VIDY TE
TE-
GE
G
ÈR
BA
. D N
.D
-TI
. É
ES
SID
AV DE S SO N
GRA LO
AV
U
JUS
AV
LA
NCY T
ES
TR
E
E
U
N
ST-SULPICE
D
. M
E
AB
E
CH . D
. D
UE
. D CH E
A
CH
N
IN
AV U FL A
CH
D
. É
GRANCY TR O N
C
RT
EM
AV E
PLACE DE MILAN D EY RI
AV E
OU
EN UB IN
CH
BL M
375 M
UE P AR AV
PLAGE
STADE DE
PIERRE-
I E R R E- D E - C O
4 DE D -D AN E NU
ON
PULLY-NORD
. D
PR AP C E D T
-
PLAGE IM PLE
D E - B N - LO U I S
E
U
ER S A
Y
S
DE-COUBERTIN
N
OS
STADE
H
L
CL
VIDY
PE S 1’200 M 500 M 650 M 350 M
DE VIDY- E
V IA
UC
ON S
OS
L
AV. D
RÉ A
E
O
JUAN-ANTONIO-
E
INE
BOURGET
D’É
EL
G
SO L A N E
D’
AVE NUE DE LA
L’ É
E RI E
JEA
AV. D
ET
CH
ME ILL D E
LA
F LO
G
SAMARANCH . D
AV.
P LI S
OUCHY-LAC
OUCHY-LAKE
GARE
TRAIN STATION
ST-FRANÇOIS
RIPONNE
CATHÉDRALE
CATHEDRAL
CH E MI N E Q
NU
DES UA
NS
GR E-
CH .
RU E
AN AN I
OZ Y-
AV.
D E-
E
JU
CH.
BA I
GL
E
CR R
AV
RIV AI
AL E N
E RI
C SE G
PR H . D O
-D -H
RU E AV
DU
DES
VO LT É- F E Z
E S I LI E
AV AI RE LEU AV . D
. D ES
TR
R I . D
CGN
QU ÉM
AV E
AVE S B ES AC
UE
A
A A
BA
N
E
L
IN TI L
HARPE
UE CIA
JA V.
EMBARCADÈRE ALLÉ E D U BO RN AN
TT
AV. FLO R É A
S
N
CH
ND
DE
T
LE
THÉÂTRE
NU
A
AV S
CHA . D E
MON
JO L IE
RH UL
AV E
. D
G R AM. D U
ST-SULPICE OD AV
AN
ES S NDIE
E
AV . D U
VIDY-LAUSANNE AN BA EN
LÉGENDES / KEY
DE
IE IN UE D U M
AV
AV
DÉLICES
ET
S E CO SE O
UR RV R
SI N
G R A SS
E
AN
OI TC
NU
T
E
N- HO
RE
C H . D E C HA N D I E U
. D
O
E DE
ELLE
DO
M IS
I
CH
VERS VOS DESTINATIONS PRÉFÉRÉES ES
Musées / Museums Cinémas / Cinemas Opéra / Opera
HY
VE
CH
PISCINE DE YR
E-
D
E LE
TA
J U R I G OZ
E
UC
AV
EU G ÈN
-RO
AV. G U S IV C H . D E S PA
LA FIC
NU
NT
.
DE BELLERIVE LL
ER
AV
E . D D
E
’O
U
MO
T
ARD
BE SE PA
VE
PLAGE AV
E D
O E
DE
Renens Gare – Lausanne-Flon Salles de concert / Concert halls
RV
A HARPE
S CH.
AM
D
LI
.
PLAGE DE E A SE
OU
CH .
N IN FO R U E D RO CH N T VERM O
NT
NU
U
U GR
NT O
BELLERIVE
N
EN ES
EM
E
D
SE
DE DE
M
AIL AV
. É
D
E
CH
LE S EN
E PISCINE DE
AV
AV.
IMD UE
PULLY
R T AY
AV
AV. D
RH AV E
DE
MONTCHOISI ISI
DE
Ouchy-Olympique – Épalinges, Croisettes Théâtres / Theatres
AV E N U E DE L
O . MO
H
DA EN L’ E TA N TC
-PO
BALA
RY LY HO
N
N
CH
S ISI
PLACE
FA
CH . D
IE B RIL CH . ÉE
AZ
W
. D
A L AN DE
EN TRANSPORTS PUBLICS EN VOITURE
RN
BELLERIVE Gares CFF / CFF railway stations Plages / Beaches
UE
RR
OU
E
CO AV
S
5
ER
S ALLI
TE
UR EN
PI E
E M O N TO L I V E T
AV E N
T
ID
Y UE
ET
C .-
-P
BY PUBLIC TRANSPORT BY CAR JORDILS
OU
E
F.- R
CH . D
. A
N AM
G ES
IL S
S M
AG E
CH UZ
Parkings / Car parks Piscines / Swimming pools
CH
RO S . D E
S
D
D
U L A I RE
OR
N
ENE
PARC DE L'ELYSÉE
DE
J
RIV
CH CK
LA
. A
A
IN
CH
AU -
.- P S
CH
ID E .D
. D
EM
IC
OU
AV CH .
ES
CH . DE B E
Points d'information / Visitor Center Sport & détente / Sport & leisure
CH
U F UN
DE L
NDES
U
D
AM
CHA EM IN D E
LA MAISON DU GRUYÈRE — PRINGY-GRUYÈRES
I
1h15 45 min
PO
É TA
UA I R IE
CHY
T-
N
Q
M B LA
AV D U - D IA
CH . D
E RU B LE
NU LIS E D AV
D’O U
E D ER U
LE MUSÉE OLYMPIQUE Hôtels / Hotels Accès WiFi / WiFi access
CH
E ON E N
RH U
OD E
AN
MAISON CAILLER — BROC 1h25 50 min
E
IE RU D
U
AVE N U
OCH
E
AV. D IN S
DE
LA NA
Urgences-permanences / Points de vue / Viewpoints
DU
T
DE UE NTO
SE R
P IT TE
AI
Q U AUTIQ PLACE DE U
ES
Medical emergencies
D OZ
LA
N
LA NAVIGATION PARC OLYMPIQUE
C
CH
. ÉD
AM
U
ZERMATT & CERVIN / MATTERHORN CE D
S AN
3h 2h15 P L A L- GU I SA
N
DE D’OUCH
O UAR
BA LA
CH
D - CH . DU M
ÉR A Y AN O I R
GÉN
Balades / Walks
E
. D
E
Q UAI D E B E LG I Q U
PULLY
CH
PORT DE OUCHY-OLYMPIQUE
INTERLAKEN 2h10 1h55 LAC LÉMAN LAUSANNE-OUCHY QU
AI
D ’O
PARC DU
DENANTOU AVE N U E G É N É R AL- GU ISA N
BAIGNADE UC
L AU SA N N E TO U R I S M E
HY
OUCHY - 2020 PAVILLON
CHAPLIN’S WORLD — CORSIER-SUR-VEVEY 35 min 25 min THAÏLANDAIS
6 OUVERTURE TOUS LES JOURS OPENING HOURS EVERY DAY
GENÈVE / GENEVA 36 min 45 min EOLE CGN Septembre-mai 09h00 – 18h00 September-May 9 am – 6 pm
EMBARCADÈRE Juin-août 09h00 – 19h00 June-August 9 am – 7 pm
LAUSANNE-OUCHY TOUR
HALDIMAND info@lausanne-tourisme.ch
GLACIER 3000 — LES DIABLERETS 2h25 1h15 0 100 m 500 m GENÈVE VEVEY – MONTREUX
ÉVIAN
+41 21 613 73 73 www.lausanne-tourisme.ch