Vous êtes sur la page 1sur 51

Manuel d'atelier

FENDT 700 Vario S4


FENDT 714 Vario S4 FENDT 720 Vario S4
738 .. 01001- 741 .. 01001-
FENDT 716 Vario S4 FENDT 722 Vario S4
739 .. 01001- 742 .. 01001-
FENDT 718 Vario S4 FENDT 724 Vario S4
740 .. 01001- 743 .. 01001-

Marktoberdorf Août 2017


AGCO GmbH - Johann-Georg-Fendt-Str. 4 - D-87616 Marktoberdorf X990.005.538.023
FENDT est une marque mondial d'AGCO 5204
© AGCO 2017 Français
.

Soumis à modifications et ajouts


GUID-A9F19094-7C5D-44B1-84C7-6D95E6AC44E4 [V2]

IMPORTANT :
Ce document est valable à partir du numéro de châssis indiqué. Le dernier numéro de châssis valide n'a
pas pu être déterminé au moment de la création. Utiliser AGCONET ou contacter le service technique
FENDT pour vérifier si un schéma actualisé est disponible pour une nouvelle plage de numéros de châssis.
En raison d'autres évolutions sur le véhicule, le contenu du présent document est susceptible d'être
modifié.
Il convient en outre de respecter les réglementations en vigueur en matière de prévention des accidents,
de médecine du travail et de sécurité, ainsi que les règles du code de la route. Toute modification arbitraire
apportée à la machine dégage la responsabilité du fabricant quant aux dommages pouvant en résulter.

Propriété de AGCO GmbH.


Toute divulgation à des tiers (gratuitement ou non) est interdite.

FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023

Find manuals at https://best-manuals.com


TABLE DES MATIÈRES

Tracteur 1
Transmission 2
Moteur 3
Pont avant 4
Direction 5
Climatisation 6
Cabine 7
Relevage 8
Circuit d'air comprimé 9
Système électrique 10
Montage pompes hydrauliques 11
quipement hydraulique 12
lectronique 13
Entretien 14

Find manuals at https://best-manuals.com


.
Sommaire

1. Tracteur

1.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3


1.1.1 Remarques sur la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.1.2 Instructions et mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.1.3 Importance et emplacement des autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.1.4 Remarque sur l'hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
1.1.5 Tableau de correspondance des types FENDT T au numéro d'homologation type UE . . . 1-20
1.1.6 Remplacer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
1.1.7 Emplacement des plaques d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
1.1.8 Huile hydraulique biodégradable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
1.1.9 Couple de serrage des vis avec surface galvanisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
1.1.10 Couple de serrage des vis et boulons avec revêtement VDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
1.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
1.2.1 Caractéristiques techniques : 0000 - Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
1.2.2 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
1.2.3 Données techniques : Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
1.2.4 Pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47
1.2.5 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
1.2.6 Climatisation / Cabine / Relevage EHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
1.2.7 Circuit d'air comprimé / Circuit électrique / Relevage avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
1.2.8 Équipement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52
1.3 Tableaux des codes défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
1.3.1 Remarque sur le tableau des codes défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
1.3.2 Acquitter (confirmer), lire et effacer les codes défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
1.3.3 Code défaut 00.0.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58
1.3.4 Code défaut 01.0.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
1.3.5 Code défaut 02.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68
1.3.6 Code défaut 03.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70
1.3.7 Code défaut 04.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-72
1.3.8 Code défaut 05.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-86
1.3.9 Code défaut 06.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-92
1.3.10 Code défaut 07.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-97
1.3.11 Code défaut 08.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-99
1.3.12 Code défaut 09.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-106
1.3.13 Code défaut 0A.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-111
1.3.14 Code défaut 0B.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-132
1.3.15 Code défaut 0D.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-135
1.3.16 Code défaut 0E.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-138
1.3.17 Code défaut 0F.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-144
1.3.18 Code défaut 10.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-148
1.3.19 Code défaut 11.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-150
1.3.20 Code défaut 14.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-151
1.3.21 Code défaut 15.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-155
1.3.22 Code défaut 17.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-156
1.3.23 Code défaut 18.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-157
1.3.24 Code défaut 1D.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-160
1.3.25 Code défaut 1F.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-175
1.3.26 Code d'erreur 20.1.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-176
1.3.27 Codes défauts : Climatisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-182
1.3.28 Codes défauts d'étalonnages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-184
1.4 Emplacement des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-198

FENDT 700 Vario S4 1-1


X990.005.538.023

Find manuals at https://best-manuals.com


Sommaire

1.4.1 Composants électriques / électroniques - A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-198


1.4.2 Composants électriques / électroniques - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-204
1.4.3 Composants électriques / électroniques - E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-216
1.4.4 Composants électriques/électroniques - F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-225
1.4.5 Composants électriques / électroniques - G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-226
1.4.6 Composants électriques / électroniques - H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-226
1.4.7 Composants électriques / électroniques – K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-227
1.4.8 Composants électriques / électroniques - M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-229
1.4.9 Composants électriques / électroniques - R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-233
1.4.10 Composants électriques / électroniques - S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-234
1.4.11 Composants électriques / électroniques – U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-241
1.4.12 Composants électriques / électroniques - X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-242
1.4.13 Composants électriques / électroniques - Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-286
1.4.14 Composants hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-294
1.5 Réglages et étalonnages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-311
1.5.1 Informations générales sur l'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-311
1.5.2 Code d'étalonnage 8001, 8002 (EHR arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-315
1.5.3 Code d'étalonnage 9001, 9002 (EHR avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-322
1.5.4 Code d'étalonnage 1001 (levier en croix) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-328
1.5.5 Code d'étalonnage (1003 ... 1006) (module linéaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-334
1.5.6 Code d'étalonnage 7666 (suspension de pont avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-337
1.5.7 Code d'étalonnage 2401 (capteur d'angle de braquage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-340
1.5.8 Code d'étalonnage 2403 (distributeur de direction VarioGuide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-351
1.5.9 Code d'étalonnage 6034 (embrayage PDF arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-354
1.5.10 Code d'étalonnage 7034 (embrayage PDF avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-357
1.5.11 Code d'étalonnage 4001 (pédale d'embrayage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-359
1.5.12 Code d'étalonnage 4002 (accélérateur à main) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-362
1.5.13 Code d'étalonnage 4003 (sélection de gamme de conduite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-364
1.5.14 Code d'étalonnage 4005 (accélérateur à pied/pédale de conduite) . . . . . . . . . . . . . . . 1-368
1.5.15 Code d'étalonnage 4007 (Courbe caractéristique du rapport de transmission) . . . . . . . 1-370
1.5.16 Code d'étalonnage 4009 (fonction coupleur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-375
1.5.17 Code d'étalonnage 4010 (résolution de la pédale de conduite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-378
1.5.18 Etalonnage du robinet de chauffage (pas de code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-381
1.5.19 Étalonnage du robinet de chauffage de climatisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-383
1.5.20 Étalonnage de l'affichage de vitesse et de circonférence des pneus . . . . . . . . . . . . . . 1-384
1.5.21 Codes défauts d'étalonnages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-386

1-2 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023

Find manuals at https://best-manuals.com


1. Tracteur
[V]

1.1 Généralités
GUID-11DBEABB-D4B9-4CA8-9AD9-69470831C9ED [V2]

1.1.1 Remarques sur la documentation


Pour s'assurer que les informations sont structurées de manière conviviale, la documentation technique
est divisée entre le manuel d'utilisation et le manuel d'atelier.
Le manuel d'utilisation est composé d'une description générale ainsi que des instructions pour toutes les
opérations d'entretien.
La connaissance du manuel d'utilisation est indispensable pour comprendre le manuel d'atelier. Ceci est
particulièrement important pour les consignes de sécurité. Le manuel d'atelier décrit des réparations
d'ensembles et de composants qui nécessitent des qualifications que seuls des spécialistes formés savent
mettre en œuvre.

Note
Ce manuel d'atelier donne des conseils au technicien quant à la maintenance des différents types de
tracteurs. Lire et respecter les informations de cette documentation. Ceci vous aidera pour éviter tout
risque d'accident et à conserver la garantie constructeur.
Les règles de prévention des accidents ainsi que d'autres règles d'hygiène et de sécurité généralement
acceptées doivent être respectées.
Le tracteur est fabriqué uniquement à des fins définies par le constructeur. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme. Le constructeur n'est pas responsable en cas de dommages résultants
d'une utilisation abusive. L'utilisateur est seul responsable de ce risque. L'utilisation prévue comprend le
maintien des conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance comme indiqué par le fabricant.
Le tracteur doit être utilisé, réparé et entretenu uniquement par des personnes compétentes, familiarisées
avec le matériel concerné et informées des risques encourus. S'assurer que cette documentation est
disponible pour et comprise par toute personne impliquée dans l'utilisation, l'entretien et la réparation. Le
non-respect de cette documentation peut entraîner des erreurs, des pannes et des blessures, pour
lesquelles le fabricant ne pourra être tenu responsable. Une condition préalable à un entretien et à une
réparation corrects du tracteur est le parfait état et la disponibilité de tous les équipements, des outils
courants et ainsi que des outils spéciaux. Les outils spéciaux ne doivent être utilisés qu'en cas de
nécessité absolue. Les outils sont repérés aux endroits où ils doivent être utilisés dans chaque cas.
La machine doit être entretenue conformément à sa bonne utilisation. Si certaines pièces doivent être
remplacées, seules des pièces de rechange d'origine FENDT doivent être installées ! Nous vous prions de
commander les pièces de rechange en spécifiant le numéro de châssis sur lequel celles-ci seront
installées.
Seules des pièces approuvées par le fabricant à cet effet peuvent être utilisées pour toute modification.
Toute modification non autorisée apportée au tracteur dégage la responsabilité du fabricant quant aux
dommages pouvant en résulter. Le non respect annule la garantie !
Les techniciens d'atelier doivent également respecter les consignes portées sur les fiches techniques et
sur les plans d'entretien. Ne pas oublier d'effectuer un test de bon fonctionnement après tout travail de
maintenance sur un matériel, afin de garantir la sécurité de l'utilisateur.
Nous nous réservons le droit de faire effectuer certaines modifications du produit afin de garantir son
évolution technique.

Remarques sur les réparations


Les éléments représentés dans les notices de montage et démontage correspondent au stade au moment
où celles-ci ont été réalisées.
Les développements techniques ultérieurs peuvent exiger un process de travail différent de la part des
techniciens d'atelier, sans que cela engendre de grandes difficultés d'exécution.
Les instructions présentes sur une notice de montage / démontage perdent leur validité à partir du
moment où une nouvelle édition est mise à disposition.
FENDT 700 Vario S4 1-3
X990.005.538.023

Find manuals at https://best-manuals.com


1. Tracteur

GUID-0D322C06-D118-4420-B427-660EB0A67A54 [V1]

1.1.2 Instructions et mesures de sécurité

Instructions importantes concernant la sécurité


Les réglementations en matière de prévention des accidents (disponibles auprès des associations
professionnelles ou des magasins spécialisés) doivent être respectées. Elles dépendent du site
d'exploitation, du mode de fonctionnement et des carburants et lubrifiants utilisés. Les mesures de
protection supplémentaires dépendant des procédures respectives sont spécifiées dans les directives de
réparation correspondantes et surlignées.

Consignes de sécurité
Ce manuel a recours aux conseils de sécurité suivants :
DANGER :
Ce symbole, accompagné du mot DANGER, indique qu'il existe un risque immédiat de
danger qui doit être prévenu afin d'éviter tout risque de DÉCÈS OU BLESSURE TRÈS
GRAVE.
AVERTISSEMENT :
Ce symbole, accompagné du mot AVERTISSEMENT, indique qu'il existe un risque
potentiel de danger qui doit être prévenu afin d'éviter tout risque de DÉCÈS OU
BLESSURE GRAVE.
ATTENTION :
Ce symbole, accompagné du mot ATTENTION, indique qu'il existe un risque potentiel de
danger qui doit être prévenu afin d'éviter tout risque de BLESSURE LÉGÈRE.

Respecter ce qui suit lors d'opérations de maintenance ou d'entretien du tracteur :


Seule la documentation associée au véhicule (manuel d'atelier et manuel d'utilisation) doit être utilisée
pour terminer tout travail en suspens.

1. Généralités
• Seul le personnel ayant connaissance des instructions peut utiliser le tracteur ou effectuer des
opérations d'entretien.
• Faire appel uniquement à des spécialistes qualifiés pour réaliser des réparations ou des opérations
d'entretien.
• Personne ne doit se trouver dans la cabine lorsque des travaux sont réalisés sous le tracteur soulevé
sur chandelles.
• Relâcher la pression sur les lignes de pression des outils.
• Tout le monde doit rester à distance d'une charge soulevée, non sécurisée (par exemple, une cabine
inclinée, etc.).
• Ne jamais ouvrir ou démonter les éléments de protection lorsque le moteur est en marche.
• Un jet de liquide sous haute pression (carburant ou huile hydraulique) peut pénétrer la peau et
provoquer de graves blessures. Dans ce cas, consulter immédiatement un médecin pour éviter tout
risque d'infection grave.
• Conserver une distance suffisante par rapport aux surfaces brûlantes
• Un accumulateur de pression et les conduites raccordées sont soumis à une haute pression. Déposer
et réparer conformément aux consignes du manuel d'atelier uniquement.
• Afin d'éviter tout risque de lésion oculaire, ne jamais regarder directement la surface du capteur radar
activé !
• Mettre au rebut les huiles, le carburant et les filtres de façon appropriée !
• Des connaissances particulières et des outils de montage spéciaux sont requis pour installer les pneus.

1-4 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023

Find manuals at https://best-manuals.com


1. Tracteur

• Tous les écrous et goujons des roues doivent être resserrés après une courte période de
fonctionnement, puis ensuite contrôlés de façon régulière. Les valeurs de serrage sont indiquées dans
les CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
• Pour les travaux sur le circuit électrique, toujours retirer la tresse de masse de la batterie ! Respecter
les consignes suivantes en cas de soudure électrique. Avant toute opération de soudure sur le tracteur
ou les outils attelés, vérifier que les deux bornes de batterie sont débranchées. Fixer la borne de terre
de l'appareil de soudage aussi près que possible du point de soudage.
• Il convient de faire attention lors de la manipulation de liquide de frein et d'acide de batterie car ils sont
toxiques et corrosifs !
• Utiliser uniquement des pièces de rechange FENDT d'origine.

2. Intervention sur la suspension de pont avant


DANGER : Les conduites de pression de la suspension de pont avant entre le bloc
hydraulique principal et le vérin de suspension et la conduite des accumulateurs de
pression sont sous haute pression, même lorsque le contact est coupé et que la
suspension est abaissée/bloquée.
Risque de blessures graves, voire mortelles ! Des dégâts matériels peuvent survenir.
Avant chaque réparation et après avoir relâché ou ouvert les conduites hydrauliques dans
cette zone, la pression doit être relâchée manuellement !
NOTE : Le signal « blocage suspension / descente suspension » est sans effet !
Pour libérer la pression :
ATTENTION : Le châssis du tracteur
monte et descend lorsque la pression
est relâchée.
Risque de blessures !
Il ne doit y avoir personne dans la
zone autour du châssis du tracteur
lors de la libération de la pression !
• Tourner la vis moletée sur Y013 - Électrovanne
de descente de suspension, le châssis peut
descendre
• Tourner la vis moletée sur Y014 - Électrovanne
GUID-D251C96F-12EF-4E81-9B67-14D4F7F76DF3-high.jpg [High]

Fig. 1
de montée de suspension, les boules d'azotes
se vident
Vérification :
Plus la température d'huile est élevée, plus la vidange des boules d'azote est audible
(A peine audible en hiver).

FENDT 700 Vario S4 1-5


X990.005.538.023

Find manuals at https://best-manuals.com


1. Tracteur

3. Intervention sur le système de freinage


DANGER : Les conduites du système
de freinage restent sous pression,
même lorsque le moteur est arrêté !
L'air comprimé s'échappe à haute
pression !
Avant de procéder à toute réparation
du circuit de freinage ou toute dépose
de la cabine, il convient de libérer la
pression manuellement.
Pour libérer la pression :
1. Couper le moteur
2. Placer des cales sous les roues du tracteur
pour l'empêcher de rouler.
3. Actionner le frein à pied au moins 5 fois
GUID-AD600511-EDD3-4D3B-B8E2-213FAD63736E-high.tif [High]

Fig. 2

Remarques générales :
• Toujours vérifier les freins avant de conduire.
• Les réglages et les réparations du système de freinage doivent être réalisés dans des ateliers
spécialisés ou par des réparateurs de frein agréés.
• Il doit être impossible de freiner individuellement les roues durant la conduite (verrouiller les pédales) !

4. Intervention sur le moteur


• Après avoir coupé le moteur, attendre 30 secondes avant d'intervenir sur le circuit de carburant.
• Démarrer le moteur uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité ont été fixés et que personne
ne se trouve dans la zone de danger.
• Ne jamais laisser le moteur tourner dans des espaces clos sans système d'aspiration des gaz.
• Les opérations de nettoyage, maintenance et réparation ne peuvent être réalisées que lorsque le
moteur est coupé et immobilisé pour empêcher son démarrage.
• Les tuyaux d'injection et les conduites haute pression ne doivent pas être déformés.
• Tout tuyau d'injection ou conduite haute pression endommagée doit être remplacée.
• Ne desserrer aucun tuyau d'injection pour conduites de carburant haute pression lorsque le moteur
tourne.
• Avant toute vérification sur le moteur en marche, toujours réaliser une vérification visuelle de tous les
composants haute pression. Il convient de porter des vêtements de protection appropriés (par exemple,
des lunettes de protection) pendant ces opérations. Des fuites indiquent des sources potentielles de
danger pour le personnel de l'atelier.
• En cas de fuite du circuit de carburant haute pression, toujours rester hors de portée de toute
pulvérisation possible de carburant afin d'éviter des blessures graves.
• Même lorsqu'aucune fuite du circuit de carburant haute pression n'est détectée, le personnel de
l'atelier doit éviter la zone de danger immédiat et porter des vêtements de protection appropriés (tels
que des lunettes de protection) lors des vérifications sur le moteur en marche et lors du premier essai
de fonctionnement.
• Fumer est interdit lors de travaux sur le circuit de carburant.
• Ne pas travailler à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
• Ne jamais déconnecter un injecteur lorsque le moteur tourne.

5. Intervention sur la prise de force


• Le montage et le démontage de l'arbre d'entraînement ne doivent être effectués que moteur arrêté.
Mettre la prise de force sur la position 0 !

1-6 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023

Find manuals at https://best-manuals.com


1. Tracteur

• En cas d'intervention sur la prise de force, ne laisser personne à proximité de l'arbre d'entraînement ou
la prise de force en rotation.
• Vérifier que l'arbre d'entraînement et la prise de force soient équipés de tubes et douilles de protection.
• Après désactivation de la prise de force, il est possible que des pièces sur l'outil attelé continuent de
tourner. Dans ce cas, ne pas s'approcher trop près de l'outil. Des travaux ne peuvent être réalisés sur
l'outil que lorsqu'aucune pièce ne bouge !
• Lorsque l'arbre d'entraînement est démonté, remonter le capuchon de protection de la prise de force.
• Personne ne doit se trouver dans la cabine lors du montage et démontage de l'arbre d'entraînement.
La sollicitation des commandes du tracteur et des outils attelés par des personnes se trouvant dans la
cabine, en particulier des enfants, peut conduire à des accidents corporels graves, voire mortels.

6. Intervention sur le chargeur frontal


• Avant tout travail de maintenance, abaisser complètement le chargeur frontal sur le sol, arrêter le
moteur et retirer la clé de contact.
• En cas de déclenchement du clapet parachute, soutenir la charge avant la réparation et rentrer
lentement le vérin.
• Rechercher régulièrement tout signe d'endommagement ou de vieillissement sur les flexibles et tuyaux
hydrauliques et remplacer ces derniers par des pièces détachées d'origine en temps utile.
• Après le montage ou une réparation, tous les écrous et boulons doivent être resserrés après une courte
période de fonctionnement, puis ensuite contrôlés de façon régulière.
• Resserrer si nécessaire tous les axes excentriques de la fixation du chargeur frontal.

Mise au rebut
Les travaux décrits dans le manuel d'utilisation et le manuel d'atelier incluent le remplacement des pièces,
du carburant et des lubrifiants. Ces pièces/carburant/lubrifiants remplacés doivent être entreposés,
transportés et mis au rebut conformément aux réglementations. L'atelier de réparation est responsable du
respect de ces réglementations. La mise au rebut englobe le recyclage et la mise au rebut finale des
pièces, du carburant, des lubrifiants, le recyclage étant prioritaire. Des détails sur la mise au rebut et le
contrôle sont spécifiés dans les lois et directives régionales, nationales et internationales que doivent
respecter les ateliers de réparation.
GUID-3569BB49-D69E-475F-BDD7-30745FD73D7D [V1]

1.1.3 Importance et emplacement des autocollants de sécurité


La position et l'importance des autocollants de sécurité sur le véhicule sont expliquées ci-dessous.

FENDT 700 Vario S4 1-7


X990.005.538.023

Find manuals at https://best-manuals.com


1. Tracteur

Position : Montant C gauche, intérieur de cabine


743.810.090.050
AVERTISSEMENT :
Blessures graves ou décès causés par
le non-respect du manuel de
l'opérateur
Le non-respect du manuel de
l'opérateur peut causer des
dommages, des blessures et dans les
cas extrêmes, la mort.
Avant utilisation, s'assurer que ce
Manuel de l'opérateur est disponible
sur le véhicule et lisible. Il est de la
responsabilité du propriétaire d'offrir
une formation adéquate au personnel
chargé du véhicule et de s'assurer
qu'ils aient pris connaissance de toutes
les instructions du manuel d'utilisation
et, le cas échéant, du manuel
d'entretien. La même règle s'applique
aux personnes qui sont à la fois
propriétaires et opérateurs.
Respecter toutes les remarques de
sécurité et les instructions, et les
suivre de bout en bout à tout moment.

Position : Montant B gauche, intérieur de cabine


743.810.090.100
AVERTISSEMENT :
Blessures graves ou mortelles causées
par une éjection depuis la cabine
Lors de la conduite, une portière mal
fermée peut s'ouvrir. Les occupants du
véhicule non ceinturés ou mal
ceinturés peuvent être éjectés et se
faire écraser. Cela peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
S'assurer que, pendant la conduite,
tous les passagers du véhicule sont
correctement ceinturés à tout
moment.

1-8 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Montant C gauche, intérieur de cabine


743.810.090.060
AVERTISSEMENT :
Blessures graves ou mortelles causées
par une éjection depuis la cabine
Si le véhicule bascule, la porte peut
s'ouvrir. Les occupants du véhicule
non ceinturés ou pas correctement
ceinturés peuvent être éjectés. Cela
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
S'assurer que, pendant la conduite,
tous les passagers du véhicule sont
correctement ceinturés à tout
moment.

Position : Montant B gauche, intérieur de cabine


743.810.090.130
AVERTISSEMENT :
Des blessures graves voire mortelles
peuvent être causées par des
situations de conduite critiques dues à
l'activation de la suspension latérale
du siège du conducteur
Lorsque la suspension latérale est
activée, des situations de conduite
critiques peuvent se produire pendant
la circulation sur route si le véhicule
devient difficile à manœuvrer. Cela
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Désactiver la suspension latérale lors
de la circulation sur la voie publique.
Sur les voies autres que la voie
publique, ne pas conduire trop
rapidement lorsque la suspension
latérale est activée.

FENDT 700 Vario S4 1-9


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Montant B côté gauche, intérieur de la


cabine et côté arrière gauche du tracteur, sous la
cabine
743.810.090.090
AVERTISSEMENT :
Blessures graves ou mortelles causées
par l'écrasement de personnes à la
sortie du véhicule
Le véhicule peut commencer à rouler si
le frein de stationnement n'est pas
serré avant de quitter le véhicule,
auquel cas les personnes se trouvant à
proximité du véhicule peuvent se faire
percuter et se faire écraser.
Serrer le frein de stationnement avant
de quitter le véhicule et retirer la clé du
véhicule.

Position : Montant B gauche, intérieur de cabine


743.810.090.150
DANGER :
Risque d'inhalation de substances
dangereuses. Se reporter au manuel
de l'opérateur pour connaître les
consignes de sécurité et les réglages
corrects du système de ventilation.

Position : Sous le capot, à côté du vase


d'expansion de liquide de refroidissement
743.500.410.080
DANGER :
Brûlure causée par la vapeur chaude
du liquide de refroidissement
Après que le véhicule a été utilisé, le
circuit de refroidissement contient du
liquide de refroidissement chaud sous
pression. Lorsque le réservoir ou le
circuit de liquide de refroidissement
est ouvert, le liquide de
refroidissement s'échappe sous forme
de vapeur chaude et peut provoquer
des brûlures si on le laisse entrer en
contact direct avec la peau.
Avant d'ouvrir le réservoir ou le circuit
de liquide de refroidissement, couper
le moteur et laisser suffisamment de
temps au liquide de refroidissement
pour se refroidir.
Le manuel d'entretien contient toutes
les informations importantes.

1-10 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Côté droit du tracteur, au niveau de


l'échappement, également à gauche et à droite du
radiateur
743.500.410.060
DANGER :
Brûlures graves dues au contact avec
des surfaces chaudes
Les composants qui chauffent à cause
du fonctionnement du moteur ou des
influences extérieures (par exemple les
pièces du moteur, le système
d'échappement, le circuit hydraulique,
etc.) peuvent provoquer de graves
brûlures au contact.
Se maintenir à une distance suffisante
des pièces chaudes. Si une opération
doit être effectuée sur ces
composants, d'abord les laisser
refroidir. Porter des gants de sécurité
si nécessaire.

Position : Coffre à batteries, côté droit du véhicule


743.500.410.030
AVERTISSEMENT :
Brûlures causées par les flammes
explosives et brûlures chimiques
causées par l'électrolyte de la batterie
Le contact direct avec de l'électrolyte
de la batterie s'échappant occasionne
des brûlures chimiques aux yeux. De
l'électrolyte de batterie s'échappant
peut réagir avec l'air ambiant et former
un mélange explosif.
Éviter tout contact direct avec
l'électrolyte de la batterie et toujours
porter des gants ainsi que des lunettes
de protection lors du travail avec une
batterie ouverte. Lors de ce type de
travail, ne pas utiliser une flamme nue
et éviter toute formation d'étincelles.
Le manuel d'utilisation contient toutes
les informations importantes.

FENDT 700 Vario S4 1-11


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Gauche et droite au niveau du radiateur


743.500.410.070
DANGER :
Risque d'arrachage de membres !
Couper le moteur et retirer la clé avant
de procéder aux opérations d'entretien
ou de réparation.

Position : Gauche et droite au niveau du radiateur


743.500.410.050
DANGER :
Risque d'écrasement ou de happement
des parties du corps ! Couper le
moteur et retirer la clé avant de
procéder aux opérations d'entretien ou
de réparation.

1-12 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Sur l'accumulateur de pression


hydraulique
X655.505.700.000
AVERTISSEMENT :
Blessures graves provoquées par des
jets haute pression
Si les raccords à vis ou les
canalisations hydrauliques sont retirés
de façon incorrecte, le fluide
hydraulique sous haute pression
s'échappe sous forme de jet, même si
le moteur est coupé. Cela peut
provoquer des blessures graves, en
particulier aux yeux. Le jet haute
pression peut également provoquer de
graves blessures au corps et aux
membres et le liquide hydraulique
peut pénétrer sous la peau et entraîner
une septicémie.
S'assurer que le circuit hydraulique est
ouvert uniquement par un personnel
d'entretien correctement formé. Ne
jamais ouvrir les raccords à vis du
circuit hydraulique ou déposer les
conduites hydrauliques lorsque le
moteur est en marche ou lorsque le
moteur démarre. Relâcher la pression
lorsque le moteur est arrêté. Toujours
porter des gants et des lunettes pour
ouvrir le circuit hydraulique.

Position : Côté gauche du moteur, à l'avant au-


dessus du pont avant et du garde-boue arrière
gauche/droite
743.810.090.030
AVERTISSEMENT :
Blessures graves ou mortelles causées
par une opération incorrecte sur la
PDF.
En cas d'intervention sur la PDF, une
PDF en rotation peut causer des
blessures de type écrasement,
cisaillement et choc.
Avant de déposer les dispositifs de
sécurité et d'intervenir sur la PDF,
retirer la clé de contact et s'assurer
que la PDF ne peut pas être réactivée
tant qu'un état sécurisé n'a pas été
restauré.
Le manuel d'entretien contient toutes
les informations importantes.

FENDT 700 Vario S4 1-13


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Côté gauche du moteur, à l'avant au-


dessus du pont avant et du garde-boue gauche/
droit, à l'arrière
737.500.410.030
AVERTISSEMENT :
Blessures graves causées par un
actionnement de relevage incorrect
Lorsque le relevage arrière est
actionné via une touche externe, toute
personne se tenant entre le véhicule et
l'outil peut être écrasée lorsque l'outil
est relevé et positionné.
S'assurer, lors de l'activation de la
touche externe du relevage arrière,
que personne ne se trouve entre le
véhicule et l'outil.

Position : Couvercle d'embout de PDF


743.500.410.110
DANGER :
Risque de glissade et de blessure
grave. Ne pas utiliser le couvercle de la
PDF ou des composants d'attelage
arrière comme une marche.

Position : Couvercle d'embout de PDF


743.500.410.020
DANGER :
Danger lié à l'éjection de pièce en cas
d'outils ou d'arbres de transmission
mal installés. Respecter les
instructions de sécurité données dans
le manuel de l'opérateur.

1-14 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Gauche et droite au niveau du pont avant


743.500.410.040
DANGER :
Risque d'écrasement de membres !
Couper le moteur et retirer la clé avant
de procéder aux opérations d'entretien
ou de réparation.

Position : Garde-boue gauche arrière gauche /


droite, arrière
743.810.090.040
AVERTISSEMENT :
Blessures graves ou mortelles causées
par le renversement du véhicule
Le dépassement de la charge
d'attelage maximale autorisée du
crochet d'attelage peut entraîner des
conditions de conduite critiques car les
roues avant peuvent se lever. Dans le
pire des cas, le véhicule risque de se
renverser. Cela peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Toujours respecter la charge maximale
sur le crochet indiquée sur la plaque
d'identification de votre véhicule.

Position : Au-dessus des coupleurs hydrauliques à


l'arrière et sur le côté droit du tracteur, près de
raccords hydrauliques au centre
737.960.100.160
NOTE :
Ne pas utiliser les connecteurs hydrauliques
simultanément. Ne pas utiliser les distributeurs
hydrauliques pour le chargeur frontal avec les
coupleurs hydrauliques à l'arrière lorsqu'un chargeur
frontal est attelé.

FENDT 700 Vario S4 1-15


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Tirant de relevage de bras inférieur du


relevage gauche / droite, arrière
835.870.030.060
ATTENTION :
Endommagement du tirant de
relevage du bras inférieur du relevage
en raison du flottement incorrect du
bras inférieur du relevage
Si le stabilisateur de relevage est mal
réglé en mode flottant, la chandelle de
relevage peut être endommagée.
Toujours mettre le stabilisateur de
relevage en position « haute » si un
flottement du bras inférieur du
relevage n'est pas nécessaire pour
faire fonctionner l'outil.

Position : Sous la vitre arrière et sur le toit ouvrant,


intérieur de la cabine
530.811.090.040
NOTE :
Sortie de secours de la cabine lorsque la portière de
cabine ne s'ouvre pas
Si la portière de cabine ne s'ouvre pas, utiliser le toit
ouvrant ou la vitre arrière comme issue de secours.

Position : Montant C droit, intérieur de cabine


743.810.090.110
ATTENTION :
Dommages causés par une soudure
électrique incorrecte
Une mauvaise pratique de soudage
peut endommager les composants
électroniques et interférer avec leur
fonctionnement.
Toujours débrancher la batterie avant
de souder. Placer la bride de masse du
poste à souder le plus près possible du
point de soudage. Faire attention aux
pièces sensibles à la température.
Le manuel d'entretien contient toutes
les informations importantes.

1-16 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Montant C droit, intérieur de cabine


743.810.090.080
ATTENTION :
Dommages causés par un remorquage
incorrect
Procéder à un remorquage dans une
position de gamme autre que la
position de remorquage risque
d'endommager la transmission.
Avant de procéder au remorquage,
s'assurer que la transmission est en
position de remorquage.
Le manuel d'utilisation contient toutes
les informations importantes.

Position : Avant du véhicule, près du condenseur


de climatisation
650.503.410.360
NOTE :
Le circuit contient le média de climatisation
obligatoire R134a
Utiliser uniquement le média de climatisation
légalement obligatoire R134a (1,1,1,2 -
tétrafluoréthane).

Position : Garde-boue droit, intérieur de cabine


743.810.090.070
ATTENTION :
Dommages causés par un remorquage
incorrect
Pour éviter un endommagement de la
transmission causé par un remorquage
incorrect, toujours respecter toutes les
informations importantes des
instructions de remorquage du manuel
de l'opérateur.
En particulier, le véhicule ne doit être
remorqué que sur une distance limitée
et à une vitesse inférieure à 10 km/h
ou 6 mp/h.

FENDT 700 Vario S4 1-17


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Protection d'arbre d'embout de PDF


743.500.410.010
NOTE : Noter le régime et le sens de rotation de la
PDF. Se reporter au manuel de l'opérateur lors du
montage ou de la connexion d'outils.

Position : Garniture de toit, centre droit


743.810.090.120
NOTE :
Réétalonnage du tachygraphe après un changement
de pneus
Toujours étalonner le tachygraphe après un
changement de pneus arrière. Le non-respect peut
entraîner de mauvais enregistrements de
tachygraphe.
Le manuel d'utilisation contient toutes les
informations importantes.

Position : Arrière du véhicule, côté gauche de


support de rotule
743.500.410.130
NOTE : Se reporter au manuel de l'opérateur lors
du montage d'outils sur le relevage arrière.

Position : Arrière du tracteur, au-dessus des


raccords hydrauliques
743.500.410.100
NOTE : Levier du relevage arrière, à simple ou
double effet

1-18 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Position : Moteur, sur le cache-culbuteurs


411.201.010.010
NOTE :
Ne pas resserrer les boulons de culasse
Pendant la configuration initiale et après la
réparation, les boulons de culasse sont serrés
conformément à la feuille d'instructions appropriée
et ne doivent pas être resserrés.

Position : Côté gauche du tracteur, à l'avant au-


dessus du pont avant
438.500.410.010
Points de graissage avant, voir les instructions
d'entretien

Position : Sur la droite à l'arrière de l'intérieur du


garde-boue
954.500.410.030
Points de graissage arrière, voir les instructions
d'entretien

Position : Sur le marchepied gauche


743.810.090.240
Points de levage pour cric, voir les instructions
d'entretien

FENDT 700 Vario S4 1-19


X990.005.538.023
1. Tracteur

GUID-C2D88220-64F3-4255-B3A3-B02AC83F6996 [V1]

1.1.4 Remarque sur l'hydraulique


Si une intervention a été effectuée sur le circuit hydraulique du véhicule, notamment sur la direction, le
circuit hydraulique doit être vérifié conformément au protocole de contrôle.
GUID-2D59C426-3B70-4D1B-A04F-E87356E798D1 [V1]

1.1.5 Tableau de correspondance des types FENDT T au numéro d'homologation


type UE
Le numéro d'homologation de type UE se
compose de la lettre minuscule « e » suivi du code
alphanumérique de l'État membre qui a accordé
l'homologation de type UE. La désignation de type
FENDT T indique la série correspondante et fait
partie du numéro d'identification du véhicule (VIN)
à 17 chiffres.

GUID-5D468356-C847-44EB-9323-D032399CEA06-high.jpg [High]

Fig. 3 Illustration à titre d'exemple

Série FENDT 200 Vario V/F/ FENDT 200 Vario FENDT 300 Vario
P
Numéro d'homologation de type e1*167/2013*00053 e1*167/2013*00054
Numéros de châssis T232 T300 T347
T233 T301 T348
T234 T302 T349
T235 T303 T350
T236 T304
T239
T240
T241
T242
T243
T251
T252
T253

Série FENDT 500 Vario FENDT 700 Vario FENDT 800 Vario
Numéro d'homologation de type e1*167/2013*00042 e1*167/2013*00049 e1*167/2013*00047
Numéros de châssis T435 T738 T839
T436 T739 T840
T437 T740 T841
T438 T741 T842
T742
T743

1-20 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Série FENDT 900 Vario FENDT 1000 Vario


Numéro d'homologation de type e1*167/2013*00056 e1*167/2013*00055
Numéros de châssis T950 T527
T951 T528
T952 T529
T953 T530
T954
GUID-D1AD9F04-304D-4255-AC80-90D73D619A18 [V2]

1.1.6 Remplacer les roues


DANGER :
Immobiliser le tracteur pour empêcher tout déplacement.

DANGER :
Toujours utiliser des chandelles en travaillant sur le véhicule.

AVERTISSEMENT :
Vérifier que la surface sur laquelle le cric est installé est plane, ferme et non glissante. Ne
pas placer de blocs de bois ou de supports similaires sous le cric. Dans le cas contraire, le
tracteur pourrait tomber du cric et provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais démarrer le moteur pendant le changement des roues.

AVERTISSEMENT :
Le cric est uniquement destiné à soulever le véhicule pendant une courte durée, le temps
de changer les roues.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que la capacité de charge verticale et que la hauteur de levage autorisées du cric
ne sont pas dépassées.
AVERTISSEMENT :
Les équipements supplémentaires, tels que les masses de roues ou les roues jumelées,
doivent être déposés avant de changer les roues.
Si le cric n'est pas correctement placé sous le point de levage, le véhicule
• risque de tomber du cric
• et de provoquer
• des blessures graves.
Instructions pour l'utilisation des écrous de roues
• Remplacer tout écrou de roue endommagé ou présentant des marques de rouille.
• Ne jamais graisser ou lubrifier les écrous de roues. Des écrous de roues lubrifiés peuvent se desserrer
du moyeu de roue.
• N'utiliser que des écrous de roues destinés à l'utilisation sur les roues et le véhicule concernés.
• Ne pas serrer les écrous de roues lorsque le véhicule est relevé. Le véhicule pourrait basculer
• Après avoir changé les roues, resserrer les écrous de roue après 10 heures de fonctionnement et
vérifier que le couple de serrage correspond à la valeur spécifiée (consulter les caractéristiques
techniques).

FENDT 700 Vario S4 1-21


X990.005.538.023
1. Tracteur

Points de support pour le cric et les chandelles


Points de support avant
(A) Points de support pour le cric
(B) Points de support pour les chandelles

GUID-42DD53E2-2D1A-4BEA-BA4C-5539E90D3149-high.jpg [High]

Fig. 4

GUID-B9C2C1AE-58E8-48C7-BFEF-A7F8DCA1C00D-high.jpg [High]

Fig. 5

Repères sur le tracteur


Certains des points de support adaptés sont
marqués sur le tracteur et sont également
indiqués par cet autocollant à l'entrée.

GUID-10EBE780-4917-4D20-86A5-4F4B12516F72-high.eps [High]

Fig. 6

1-22 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

GUID-C82BD598-BB2E-4664-B87F-8EE9E5DF330E [V1]

1.1.7 Emplacement des plaques d'identification


Plaque d'identification du véhicule

Sur le côté droit du châssis

GUID-02977BD4-20B6-4801-8EA9-B681F1799281-high.jpg [High]

Fig. 7
Numéro de châssis gravé

Sur le côté droit du châssis, à l'avant

GUID-72BDA19E-F01D-4665-9181-32E34424E8F5-high.jpg [High]

Fig. 8
Plaque d'identification du pont avant

Côté droit, sur le pont avant

GUID-3998B99D-EC3C-4997-9718-7A735C731C6D-high.jpg [High]

Fig. 9

FENDT 700 Vario S4 1-23


X990.005.538.023
1. Tracteur

plaque d'identification du moteur

En haut du cache-culbuteurs et
sur le côté droit du carter moteur

GUID-2D58510D-0CC6-40F2-8623-56075CBABD21-high.jpg [High]

Fig. 10
Plaque d'identification de la transmission

Sur le côté droit du carter de transmission,


derrière l'échangeur thermique

GUID-507C4F8A-D3EE-4FD0-9615-8A82566FE4F1-high.jpg [High]

Fig. 11
Plaque d'identification du module de
transmission Vario

En haut du module de transmission Vario

Déposer la cabine, déposer le couvercle de


transmission

GUID-15BCA464-CDF9-480A-BC13-9EA400F61074-high.jpg [High]

Fig. 12
Plaque d'identification de la cabine

Dans la cabine, sur le montant B du côté


gauche, entre le tableau de bord et le
panneau latéral

GUID-2F7577FB-9004-4B1B-91A1-6CC8DCC006FF-high.jpg [High]

Fig. 13

1-24 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Plaque d'identification du crochet remorque


NOTE :
Voir aussi : Livret d'entretien

Sur le côté droit du châssis du crochet


remorque

GUID-6F82557C-DFD2-41E9-A27E-24A07CE6E930-high.jpg [High]

Fig. 14
Plaque d'identification du crochet remorque
automatique
NOTE :
Voir aussi : Livret d'entretien

Sur le crochet remorque

GUID-8BA7DBE8-BA6C-405B-B4DE-63B829FF6C4C-high.jpg [High]

Fig. 15
Plaque d'identification de l'attelage à boule
(hauteur réglable)
NOTE :
Voir aussi : Livret d'entretien

Sur l'attelage à rotule

GUID-C52F677B-416A-49E5-A9A5-91ABF8265883-high.jpg [High]

Fig. 16
Plaque d'identification de l'attelage à boule
NOTE :
Voir aussi : Livret d'entretien

Sur l'attelage à rotule

GUID-3FC9BA56-5904-41DB-A35B-7B82E7656B77-high.jpg [High]

Fig. 17

FENDT 700 Vario S4 1-25


X990.005.538.023
1. Tracteur

Plaque d'identification de la barre d'attelage


NOTE :
Voir aussi : Livret d'entretien

Sur la barre oscillante

GUID-3DE08E11-1686-4210-83A4-9A700827160F-high.jpg [High]

Fig. 18
Plaque d'identification du Piton Fix
NOTE :
Voir aussi : Livret d'entretien

Sur le Piton Fix

GUID-71AACCE9-5185-465E-9082-FDC1B5DB8941-high.jpg [High]

Fig. 19
Plaque d'identification du crochet remorque
hydraulique
NOTE :
Voir aussi : Livret d'entretien

Sur le crochet de remorque hydraulique

GUID-19EE87BA-73D3-42C6-BF37-D24503F5CE29-high.jpg [High]

Fig. 20
GUID-C2C2DAED-3315-4D4C-A497-A232C9BDA5E5 [V1]

1.1.8 Huile hydraulique biodégradable


Qualité d'huile
Utiliser de l'huile hydraulique biodégradable à base de colza ou synthétique de type HEES, dont la viscosité
est conforme à la norme ISO VG 32-ISO VG 46.
NOTE :
L'utilisation des huiles synthétiques à base de polyglycol n'est pas autorisée.
Consignes d'utilisation
L'huile hydraulique biodégradable est adaptée aux températures hivernales jusqu'à -15 °C.
La viscosité des huiles hydrauliques végétales peut augmenter si les températures extérieures sont
inférieures à -15 °C environ ou si le tracteur n'est pas utilisé durant de longues périodes. Après un

1-26 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

démarrage à froid, un temps de préchauffage à régime moyen est donc nécessaire, afin de garantir un
fonctionnement sûr de la direction et du relevage. Si les températures sont extrêmement froides, il peut
s'avérer nécessaire de réchauffer l'ensemble du tracteur.
Éviter de mélanger ces huiles à des huiles minérales, par ex. avec l'huile restant dans le circuit ou en
utilisant un équipement externe après l'avoir raccordé. Cela altère les qualités environnementales du fluide
et complique sa mise au rebut (il sera ensuite considéré comme un déchet dangereux).
Respecter la législation en vigueur et les consignes du fabricant de l'huile lors de la mise au rebut de
l'huile.
Un mélange contenant plus de 20 % d'huile minérale peut entraîner une modification de la viscosité et
induire des problèmes de fonctionnement des distributeurs.
Intervalles d'entretien
Vidanger l'huile et remplacer le filtre à huile toutes les 1000 heures de fonctionnement ou chaque année,
au premier échu.
Lors du passage à l'huile hydraulique biodégradable, remplacer le filtre à huile hydraulique après environ
50–100 heures de fonctionnement. L'huile biodégradable se comportant comme un solvant, il peut y avoir
accumulation de dépôts et obstruction du filtre.
Caractéristiques particulières de l'huile hydraulique biodégradable
L'huile hydraulique biodégradable présente une meilleure biodégradabilité et affecte moins le sol et les
eaux souterraines en cas de déversement accidentel.
IMPORTANT :
Malgré les bonnes qualités environnementales de l'huile hydraulique biodégradable, signaler
systématiquement les déversements accidentels.
GUID-4E08F746-8690-4BAE-B106-AFB4E98FE044 [V3]

1.1.9 Couple de serrage des vis avec surface galvanisée

Choisir le coefficient de friction adapté


Pour déterminer avec précision le couple de serrage et la valeur de précharge, il est impératif de connaître
le coefficient de friction (µtotal). Les propriétés de surface et les conditions de lubrification variables
donnent lieu à une large plage de coefficients de friction. Sauf indication contraire, les couples de serrage
peuvent être calculés en fonction de leur coefficient de friction à l'aide du tableau ci-dessous.
NOTE :
Les vis de verrouillage avec taquets de maintien sur la surface de contact de la tête de vis ont un plus
grand coefficient de friction.

Couples de serrage par rapport au coefficient de friction

Filetage métrique avec un coefficient de friction de µtotal = 0,14

6,9 8,8 10,9 12,9

Taille Nm kpm Nm kpm Nm kpm Nm kpm

M6 8,4 0,85 9,8 1 13,7 1,4 16,7 1,7

M8 20,6 2,1 24,5 2,5 34,3 3,5 40,2 4.1

M10 40,2 4.1 48,1 4,9 67,7 6,9 81,4 8,3

M12 70,6 7,2 84,4 8.6 117,7 12 142,2 14,5

M14 112,8 11,5 132,4 13,5 186,4 19 225,6 23

M16 176,6 18 206 21 289,4 29,5 348,2 35,5

FENDT 700 Vario S4 1-27


X990.005.538.023
1. Tracteur

Filetage métrique avec un coefficient de friction de µtotal = 0,14

6,9 8,8 10,9 12,9

Taille Nm kpm Nm kpm Nm kpm Nm kpm

M18 240,3 24,5 284,5 29 392,4 40 475,8 48,5

M20 338,4 34,5 402,2 41 569 58 676,9 69

M22 456,2 46,5 539,5 55 765,2 78 912,3 93

M24 588,6 60 696,5 71 981 100 1 177,2 120

M27 873,1 89 1030 105 1 471,5 150 1 765,8 180

M30 1 177,2 120 1 422,4 145 1 962 200 2 354,4 240

Filetage fin métrique avec un coefficient de friction de µtotal = 0,14

6,9 8,8 10,9 12,9

Taille Nm kpm Nm kpm Nm kpm Nm kpm

M8x1 22,6 2,3 26,5 2,7 37,3 3,8 44,1 4,5

M10x1,25 42,2 4,4 51 5,2 71,6 7,3 86,3 8,8

M12x1,25 78,5 8 93,2 9,5 132,4 13,5 157 16

M12x1,5 74,5 7,6 88,3 9 122,6 12,5 147,1 15

M14x1,5 122,6 12,5 147,1 15 206 21 245,2 25

M16x1,5 186,4 19 220,7 22,5 309 31,5 372,8 38

M18x1,5 296,8 27,5 318,8 32,5 451,3 46 539,5 55

M20x1,5 377,7 38,5 451,3 46 627,8 64 755,4 77

M22x1,5 510,1 52 598,4 61 843,7 86 1030 105

M24x2 637,6 65 765,2 78 1 079,1 110 1 275,3 130

M27x2 951,6 97 1 128,1 115 1 569,6 160 1 912,9 195

M30x2 1 324,4 135 1 569,6 160 2 207,2 225 2 648,7 270


GUID-8E171BBD-CBA2-4502-A8FF-6750263D4788 [V1]

1.1.10 Couple de serrage des vis et boulons avec revêtement VDA


Ces couples de serrage s'appliquent aux filetages ayant un revêtement VDA (VDA10, VDA30, VDA42).
NOTE : Pour des informations détaillées, se reporter à la Note technique 51/2016 ou aux informations sur
les pièces de rechange n° 63-2016

1-28 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Coefficient de friction
de μ = 0,10 Couple nominal par classe de résistance

Taille 8,8 10,9 12,9

M4 2,6 Nm 3,9 Nm 4,5 Nm

M5 5,2 Nm 7,6 Nm 8,9 Nm

M6 9,0 Nm 13,2 Nm 15,4 Nm

M8 21,6 Nm 31,8 Nm 37,2 Nm

M10 43 Nm 63 Nm 73 Nm

M12 73 Nm 108 Nm 126 Nm

M14 117 Nm 172 Nm 201 Nm

M16 180 Nm 264 Nm 309 Nm

M18 259 Nm 369 Nm 432 Nm

M20 363 Nm 517 Nm 605 Nm

M22 495 Nm 704 Nm 824 Nm

M24 625 Nm 890 Nm 1041 Nm

M27 915 Nm 1304 Nm 1526 Nm

M30 1246 Nm 1775 Nm 2077 Nm

FENDT 700 Vario S4 1-29


X990.005.538.023
1. Tracteur
[V]

1.2 Caractéristiques techniques


GUID-1311CAC3-5488-4E00-B6F9-006625D6AB00 [V1]

1.2.1 Caractéristiques techniques : 0000 - Généralités

Caractéristiques techniques : Dimensions et poids

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

Numéro de châssis 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Poids

Poids à vide kg 7,735 7,980

Poids total autorisé kg 12 500 14 000

Charge max. autorisée sur kg 6000


le pont avant, 40 km/h
(conformément aux
réglementations sur
l'agrément des véhicules)

Charge max. autorisée sur kg 9000


le pont avant, 8 km/h

Charge max. autorisée sur kg 7 500 8 000


pont arrière

Charge verticale autorisée kg 2000


sur l'attelage de remorque

Charge verticale autorisée kg 3000


sur crochet ramasseur
automatique

Pneus avant normaux - 480/ 540/ 540/ 540/ 540/ 540/


70/R28 65/R28 65/R28 65/R30 65/R30 65R30

Pneus arrière standard : - 580/ 650/ 650/ 650/ 650/ 650/


70R38 65R38 65R38 65R42 65R42 65R42

Dimensions

Longueur hors tout mm 5 240

Largeur hors tout : mm 2 550

Hauteur hors tout avec mm 3 065 (+ 49 mm avec toit ouvrant VarioGuide)


cabine

Garde au sol mm 506

Empattement mm 2 783

Rayon de braquage sans mm 6200


braquage au frein

Distance entre flasques mm 1900


du pont avant

1-30 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Caractéristiques techniques : Dimensions et poids

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

Numéro de châssis 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Distance entre flasques mm 1 780 1 840


de pont arrière

Voie avant de série mm 1950

Voie arrière de série mm 1 920

Diamètre du cercle mm 335


d'implantation des
goujons avant

Boulon et filetage du pont - 10 unités M20 x 1,5


avant

Diamètre du cercle mm 275 335


d'implantation des
goujons arrière

Boulon et filetage du pont - 8 unités M22 x 1,5 10 unités M22 x 1,5


arrière

Rapport de pont arrière i 34,29 35,96

Rapport de pont avant i 13,6

Couples de serrage

Écrou de roue avant Nm 450

Écrous de roues arrière Nm 450 580

Masse de roues : M16, Nm 190


8,8, boulons acier zingué
jaunes

Masse de roues : M16, Nm 295


10,9, boulons noirs

Masse de roues : M16, Nm 250


10,9, boulons gris
argentés

FENDT 700 Vario S4 1-31


X990.005.538.023
1. Tracteur

GUID-CE297D55-1A1B-4711-A90F-431F9C6F7558 [V1]

1.2.2 Transmission

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Huile de transmission (transmission Vario)

Type d'huile - FENDT Extra Trans 10W-40


ou
STOU SAE 10W-40
STOU SAE 15W-40

Transmission, premier l env. 58


remplissage

Transmission, l env. 47
remplissages suivants

Quantité d'huile entre les l env. 3


repères Min. et Max.

Intervalle de vidange h 2 000/2


d'huile fonct./
ans

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Vario : transmission à variation continue

Transmission Modèl ML 140 ML 180


e

Module de transmission Modèl ML 180


(module Vario) e

Gamme - I (champ)

II (route)

Vitesse (marche avant)

Gamme de conduite I km/h 0,02 ... 28


(champs)

Gamme de conduite II km/h 0,02 ... 50


(route)

Vitesse (marche arrière)

Gamme I (champs) km/h 0,02 ... 17

Gamme de conduite II km/h 0,02 ... 33


(route)

1-32 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Vario : transmission à variation continue

Rampe d'accélération I (si km/h 0,02 ... 0,5 (réglable)


le joystick est sollicité une
fois au régime moteur
nominal)

Rampe d'accélération II (si km/h 0,5


le joystick est sollicité une
fois au régime moteur
nominal)

Rampe d'accélération III km/h 1,0


(si le joystick est sollicité
une fois au régime
moteur nominal)

Rampe d'accélération IV km/h 2,0


(si le joystick est sollicité
une fois au régime
moteur nominal)

Pressions de
transmission avec
température d'huile de
transmission supérieure à
40 °C

Pression de service à un bar 23 + 6


régime moteur de 2 000
tr/min (point de mesure
PU)

Pression système bar 22 + 6


(confort) à un régime
moteur de 2 000 tr/min
(point de mesure P)

Pression de gavage à un bar 24,5 ± 3


régime moteur de 2 000
tr/min (point de mesure
ES)

Pression de rinçage à un bar 16 ± 2,5


régime moteur de 2 000
tr/min (point de mesure
AS)

Pression de graissage à bar 5,1 ± 0,7


un régime moteur de
2 000 tr/min (point de
mesure SM)

FENDT 700 Vario S4 1-33


X990.005.538.023
1. Tracteur

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Vario : transmission à variation continue

Pressions de
transmission avec
température d'huile de
transmission supérieure à
80 °C

Pression de service à un bar 18,5 + 6


régime moteur de 2 000
tr/min (point de mesure
PU)

Pression système bar 18,5 + 6


(confort) à un régime
moteur de 2 000 tr/min
(point de mesure P)

Pression de gavage à un bar 20,5 ± 3


régime moteur de 2 000
tr/min (point de mesure
ES)

Pression de rinçage à un bar 13,5 ± 2,5


régime moteur de 2 000
tr/min (point de mesure
AS)

Pression de graissage à bar 3,1 ± 0,7


un régime moteur de
2 000 tr/min (point de
mesure SM)

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Pont arrière

TYPE - HA 140 HA 180

Type d'huile pour le - SAE 85W-90 SAE 85W-140


réducteur

Quantité d'huile pour le l 17 19


réducteur

1-34 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Embrayage

Pilotage électrique -

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Pont avant

relevage - Embrayage multidisque humide

Commande d'embrayage - Électro-hydraulique

Pression d'embrayage : bar 18 + 2,0


embrayage désengagé

Embrayage engagé (force bar 0


des ressorts Belleville)

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Blocage de différentiel arrière

Embrayage - Embrayage multidisque humide

Commande d'embrayage - Électro-hydraulique

Pression d'embrayage : bar 0


Le blocage de différentiel
est désengagé

Le blocage de différentiel bar 18 + 2,0


est engagé

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Freins de pont arrière

Type - Frein multidisque humide

Nombre de disques Qté 10 / 10


externes/internes

Pilotage - Par cylindre de frein de roue

FENDT 700 Vario S4 1-35


X990.005.538.023
1. Tracteur

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Freins de pont arrière

Réglage du jeu - 6 tours

Couple de serrage du Nm 80 + 20
contre-écrou

Jeu de la tige du cylindre mm 0,5


émetteur de pédale de
frein

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Frein de service sur pont avant

Type - Frein multidisque humide


sur l'arbre de pont avant

Disques externes/internes Qté 8/8

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Frein à main

Type - Cylindre à ressort agissant sur le frein du pont arrière

Libération de pression du bar 5,5 ± 0,3


frein à main pneumatique

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Transmission de prise de force avant


1 000 (standard) ou 540 (en option)

Huile de transmission de FENDT Extra Trans 10W-40


la PDF avant
Universal tractor oil (STOU)
Type d'huile
SAE 10W - 40

SAE 15W - 40

selon API GL4

1-36 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Transmission de prise de force avant


1 000 (standard) ou 540 (en option)

Quantité d'huile : huile de l env. 3,5


transmission + filtre de
pression
Remarque :
Niveau d'huile jusqu'au
débordement par l'orifice
de remplissage.

Profil d'arbre de prise de Pouce Profil d'arbre cannelé


force s (")
6 cannelures 1 3/8"

Sens de rotation de la - Vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) en regardant dans le
PDF avant sens de déplacement

Régime moteur pour un régime de PDF (tr/min) :

1 000 tr/min (régime de tr/min 1 939


PDF 1 000)

540 tr/min (régime de tr/min 1 954


PDF 540 en option)

Régime de PDF au régime moteur nominal


(2 100 tr/min)

Régime 1 000 tr/min 1 083

Régime 540 tr/min 580

Couple max. admissible au niveau de la PDF avant avec

Régime 1 000 Nm 749

Régime 540 Nm 1 300

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Embrayage de prise de force avant

Système - Alimentation en huile de la transmission de PDF avant

Pompe à huile spécifique pour l'embrayage de PDF avant

relevage - Embrayage multidisque humide

Commande d'embrayage - Électro-hydraulique

PDF avant non embrayée

Pression système bar env. 3


FENDT 700 Vario S4 1-37
X990.005.538.023
1. Tracteur

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Embrayage de prise de force avant

Pression d'embrayage bar 0

PDF avant embrayée

Pression système bar env. 18

Pression d'embrayage bar env. 18

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Transmission de PDF arrière

Profil d'arbre de prise de Pouce Profil d'arbre cannelé* (standard)


force s (")
6 cannelures 1 3/8"

PDF à embout - Profil involuté*


interchangeable (standard)
21 cannelures 1 3/8"
* Uniquement pour les outils ayant besoin d'une puissance
maximale de
103 kW/140 ch

Profil d'arbre cannelé


6 cannelures 1 3/4"

Profil involuté
20 cannelures 1 3/4"

Sens de rotation de la - Vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) en regardant dans le
PDF arrière sens de déplacement

Régime moteur pour un régime de PDF (tr/min) :

540 tr/min (régime de tr/min 1,867


PDF 540 en option)

540 tr/min (régime de tr/min 1,499


PDF 540E)

1 000 tr/min (régime de tr/min 1,903


PDF 1 000)

1 000 tr/min (régime de tr/min 1,528


PDF 1000E)

Régime de PDF au régime moteur nominal


(2 100 tr/min)

Régime 540 tr/min 607

1-38 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

N° châssis : 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Transmission de PDF arrière

Régime 540E tr/min 757

Régime 1 000 tr/min 1,103

Régime 1000 E tr/min 1,375

Couple max. admissible de la PDF arrière

Charge continue Nm 1 300

Couple maximal Nm 2500

Embrayage de prise de force arrière

relevage - Embrayage multidisque humide

Commande d'embrayage - Électro-hydraulique

Pression d'embrayage :

PDF arrière bar 0


désenclenchée :

PDF arrière enclenchée : bar 18 +2,0


GUID-3864692B-6F55-4E70-9D60-69C7EF402D57 [V1]

1.2.3 Données techniques : Moteur

Moteur diesel
(spécifications générales)

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

Numéro de châssis 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Type moteur Deutz TCD 6.1 L06 4V

Principe de fonctionnement Diesel 4 temps à injection directe, refroidi par eau

Système d'injection Rampe commune Deutz (DCR)


Gestion électronique du moteur EDC 17

Consommation de carburant Env. 28 l/h Env. 32 l/h Env. 36 l/h Env. 40 l/h Env. 44 l/h Env. 48 l/h
à pleine charge (valeur
approximative)
Consommation = (CHx/10)
x 2 l/h, conformément à la
norme ECE R 24)

Normes d'émissions des gaz 2005/13/EC Stage 4/EPA 4f


d'échappement

Sens de rotation en rotation à gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre)
regardant le volant

FENDT 700 Vario S4 1-39


X990.005.538.023
1. Tracteur

Moteur diesel
(spécifications générales)

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

Numéro de châssis 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Poids du moteur sans circuit 450 kg


de refroidissement

Puissance nominale ECE 94 kW/ 108 kW/ 121 kW/ 136 kW/ 151 kW/ 162 kW/
R24 à 2100 tr/min 128 Ch 148 Ch 165 Ch 185 Ch 205 Ch 220 Ch

Puissance maximale ECE 107 kW/ 121 kW/ 132 kW/ 147 kW/ 162 kW/ 176 kW/
R24 à 1 900 tr/min 145 Ch 165 Ch 180 Ch 200 Ch 220 Ch 240 Ch

Puissance nominale EG 106 kW/ 120 kW/ 133 kW/ 148 kW/ 163 kW/ 174 kW/
97/68 à 2 100 tr/min 144 Ch 163 Ch 181 Ch 201 Ch 222 Ch 237 Ch

Puissance maximale EG 110 kW/ 125 kW/ 139 kW/ 153 kW/ 168 kW/ 181 kW/
97/68 à 1 900 tr/min 150 Ch 170 Ch 188 Ch 208 Ch 229 Ch 246 Ch

Puissance maximale à la 92 kW/ 106 kW/ 119 kW/ 133 kW/ 148 kW/ 159 kW/
prise de force ECE R24 à 1 125 Ch 144 Ch 161 Ch 181 Ch 201 Ch 216 Ch
800 tr/min
(régime moteur)

Couple maximal ECE R24 à 650 Nm 725 Nm 804 Nm 897 Nm 988 Nm 1058 Nm
1 450 tr/min

Ralenti 780 tr/min ± 30 tr/min

Régime nominal 2 100 tr/min

Régime moteur maxi à vide 2 205 tr/min ± 30 tr/min

Inclinaison du moteur 25°


Remarque : garantir la
stabilité du véhicule !
Longitudinale dans le sens
de la marche haut/bas

Transversale gauche/droite 25°


dans le sens de la marche

Recirculation externe des Oui


gaz d'échappement (EGR
ex)

Turbocompresseur Oui
Wastegate à commande
pneumatique

Système d'injection Oui


Common Rail

Réserve de carburant 400 l

Refroidissement du moteur Eau

1-40 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Moteur diesel
(spécifications générales)

Type de tracteur 714 Vario 716 Vario 718 Vario 720 Vario 722 Vario 724 Vario

Numéro de châssis 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Refroidisseur d'air Air


d'admission

Refroidisseur d'huile moteur Eau

Piston Six en ligne

Réglage inclinaison 6056 cm³

Alésage/course 101 mm/126 mm

Ordre d'allumage (cylindre n 1-5-3-6-2-4


° 1 côté volant)

Nombre de soupapes 2 soupapes d'admission et 2 soupapes d'échappement / cylindre

Taux de compression 18: 1

Pression de compression 45 bar


Remarque :
La pression de compression
dépend du régime de
rotation du démarreur
pendant le processus de
mesure et de l'altitude de
montage du moteur. Il est
impossible de définir des
limites précises.
La mesure de la pression de
compression devrait
uniquement servir de
comparaison de tous les
cylindres d'un moteur.
En cas d'écart supérieur à
15 %, la cause doit être
identifiée en déposant le
cylindre concerné.

Circuit de refroidissement
Numéro de châssis 738/../ à 743/../

Type de refroidissement Ventilateur à embrayage viscostatique

Quantité de liquide de refroidissement env. 9,2 l


(contenu du moteur uniquement, sans le radiateur)

Proportion min./max. d'agent de protection du circuit de 35 vol%/45 vol%


refroidissement

FENDT 700 Vario S4 1-41


X990.005.538.023
1. Tracteur

Circuit de refroidissement
Numéro de châssis 738/../ à 743/../

Température constante maxi autorisée du liquide de 110 °C


refroidissement en sortie de moteur

Pompe à eau 1,1 bar

Pression d'alimentation

Débit 196 l/min

Consommation de courant 1,3 kW/1,77 Ch

Rapport entre le régime moteur et le régime du palier 1,6


(ventilateur viscostatique)

Glissement lorsque le ventilateur viscostatique est 6%à8%


complètement engagé

Régime maxi du ventilateur viscostatique au régime nominal (2 3100 tr/min


100 tr/min)

Lubrification moteur
Numéro de châssis 738/../ à 743/../

Quantité d'huile 15 l

Différence de quantité d'huile contenue entre les repères env. 3 l


« MIN » et « MAX » de la jauge

Type d'huile FENDT Ultra Grade 10W-40 ou huiles


moteur conformes à la qualité d'huile de
lubrification Deutz DQC IV-10 LA avec
faible tendance au dépôt de cendres
(huiles à faible teneur en cendres)
Voir liste approuvée www.deutz.de/
SERVICE/Betriebsstoffe

Température max. de l'huile 125 °C

Pression d'huile minimale (derrière le filtre à huile) au régime 3,7 bar


nominal (2 100 tr/min) et à une température d'huile de 120°C

Pompe à huile (pression de l'huile au régime moteur)

n = 900 tr/min 3,5 bar ± 0,4 bar

À partir de n = 1 900 tr/min 3,7 bar ± 0,4 bar

1-42 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Circuit de carburant
Numéro de châssis 738/../ à 743/../

Carburant Diesel selon la norme DIN EN 590

Remarque :
lors de l'utilisation de diesel contenant plus de 0,5 % de soufre, l'intervalle de vidange d'huile doit être
divisé par deux.
Voir également le manuel d'utilisation du tracteur

Capacité du réservoir de carburant 400 l

Capacité de remplissage d'Adblue 38 l

Pompe d'alimentation de carburant env. 6 bar


Basse pression principale de carburant
(clapet de trop-plein dans l'unité de mesure Y091)

Débit de carburant (au régime moteur nominal de 2 100 tr/min) 5 l/min


NOTE : le débit dépend de :
• Régime de rotation de la pompe d'alimentation de
carburant
• Température du carburant
• Pression principale et contre-pression au niveau de la
pompe d'alimentation de carburant

Système d'injection
Numéro de châssis 738/../ à 743/../

Système Rampe commune Deutz (DCR)

Régulation électronique du moteur Bosch EDC 17

Pompe haute pression Bosch PF 45-16/PF45-20

Injecteur Bosch CRIN 2.2

Cartographie de la pression régulée de la rampe (mini/maxi) 350 bar à 1600 bar

Pression d'ouverture/maintien de la pression du limiteur de 1800 bar / 400 bar ... 980 bar
pression de la rampe (limiteur de pression double étage)

Cartographie de l'avance à l'injection régulée (FB) Bosch EDC 17

Cartographie de la pré-injection Bosch EDC 17

FENDT 700 Vario S4 1-43


X990.005.538.023
1. Tracteur

Distributeurs
Numéro de châssis 738/../ à 743/../

Nombre de soupapes d'admission 2 unités

Nombre de soupapes d'échappement 2 unités

Jeu aux soupapes : soupape d'admission/soupape 75°/120°


d'échappement
0,3 mm/0,5 mm
avec moteur froid (température inférieure à 80 °C)

Ecrou frein sur la vis de réglage de la soupape 20 Nm

Cote de retrait de la soupape, soupape d'admission 0,9 mm+0,15 mm / -0,1 mm


(mesuré de la tête de soupape à la surface d'étanchéité de la
culasse)

Cote de retrait de la soupape, soupape d'échappement 0,9 mm+0,15 mm / -0,1 mm


(mesuré de la tête de soupape à la surface d'étanchéité de la
culasse)

Angle du siège : soupape d'admission / soupape 20°/30°


d'échappement

Diamètre des têtes de soupape : soupape d'admission / 34,4 mm/33,2 mm


soupape d'échappement

L'admission s'ouvre avant le PMH 39,5 °

L'admission se ferme après le PMB 46,5 °

L'échappement s'ouvre avant le PMB 74,5 °

L'échappement se ferme après le PMH 49,5 °

Turbocompresseur
Numéro de châssis 738/../ à 743/../

Type de turbocompresseur Turbocompresseur Wastegate à


commande électronique

Pression de suralimentation à puissance maximale 2200 mbar

Dépression d'admission maximale au régime nominal -30 mbar à -60 mbar

Pistons (repère de montage sur la tête de piston)


Numéro de châssis 738/../ à 743/../

Diamètre du piston 101 mm

En cas de dépassement du piston (utiliser un joint de culasse 0,33 mm à 0,55 mm


avec 2 trous)

En cas de dépassement du piston (utiliser un joint de culasse 0,56 mm à 0,65 mm


avec 3 trous)

1-44 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Pistons (repère de montage sur la tête de piston)


Numéro de châssis 738/../ à 743/../

En cas de dépassement du piston (utiliser un joint de culasse 0,66 mm à 0,76 mm


avec 4 trous)

Axe de piston (diamètre) 40 mm+0 mm / -0,006 mm

Axe de piston (alésage) 40 mm+0,011 mm / +0,005 mm

Ecartement à l'extrémité du segment de piston 1 (segment 0,40 mm (limite d'usure)


double trapézoïdal)
Remarque : Le repère TOP est orienté vers la chambre de
combustion

Ecartement à l'extrémité du segment de piston 2 (segment 2,0 mm (limite d'usure)


conique)
Remarque : Le repère TOP est orienté vers la chambre de
combustion

Ecartement à l'extrémité du segment de piston 3 (segment de 1,15 mm (limite d'usure)


régulation de l'huile)

Jeu axial du segment de piston 1 (segment double trapézoïdal) Mesurez à l'aide d'une jauge d'usure des
rainures trapézoïdales

Jeu axial du segment de piston 2 (segment conique) 0,15 mm (limite d'usure)

Jeu axial du segment de piston 3 (segment de régulation de 0,10 mm (limite d'usure)


l'huile)

Alésage du cylindre

Système Le piston se déplace directement dans le


carter moteur.
Surface de contact trempée.

Alésage (diamètre normal) 101 mm

FENDT 700 Vario S4 1-45


X990.005.538.023
1. Tracteur

Valeurs de couple : moteur diesel (DEUTZ TCD 6.1)


Numéro de châssis 738/../ à 743/../

Vis de culasse Étape 1 : 40 Nm (valeur de précharge)


• Surfaces d'étanchéité (culasse/carter moteur), sans huile. Étape 2 : 70 Nm (valeur de précharge)
• Vis graissées. Étape 3 : + 90° (1er angle de resserrage)
• Serrer en croix de l'intérieur vers l'extérieur.
Étape 4 : + 90° (2ème angle de
Remarque : resserrage)
Les boulons de culasse peuvent être utilisés 3 fois maximum,
avec confirmation écrite ; sinon, remplacez-les chaque fois
qu'ils sont desserrés.

Couvercle de culasse 8,5 Nm

Chapeau de palier principal du vilebrequin Étape 1 : 50 Nm (valeur de précharge)


Étape 2 : + 90° (angle de resserrage)
Étape 3 : + 90° (angle de resserrage)

Ecrou frein (6 pans) à la vis de réglage de la soupape 20 Nm

Cache-culbuteurs sur carter de culbuteurs 9 Nm

Carter de culbuteurs à la culasse 20 Nm

Axe supérieur de culbuteur au carter de culbuteurs 10 Nm

Axe inférieur de culbuteur au carter de culbuteurs 25 Nm

Chapeau de coussinet de tête de bielle Étape 1 : 30 Nm (valeur de précharge)


Vis graissées Étape 2 : + 60° (angle de resserrage)
NOTE : Utilisez des vis neuves chaque fois qu'elles sont Étape 3 : + 60° (angle de resserrage)
desserrées.

Carter d'huile au carter moteur 30 Nm


NOTE : Notez la longueur des vis.

Bouchon fileté carter d'huile 55 Nm


(remplacer la rondelle de cuivre)

Volant moteur au vilebrequin


NOTE :
Serrer les boulons dans l'ordre spécifié.
Utilisez des vis neuves chaque fois qu'elles sont desserrées.

M10x1 x85 Étape 1 : 30 Nm (valeur de précharge)

M10x1 x80 Étape 2 : + 60° (angle de resserrage)


Étape 3 : + 60° (angle de resserrage)
M10x1 x75

M10x1 x70

M10x1 x55

M10x1 x50

1-46 FENDT 700 Vario S4


X990.005.538.023
1. Tracteur

Valeurs de couple : moteur diesel (DEUTZ TCD 6.1)


Numéro de châssis 738/../ à 743/../

M10x1 x45

M10x1 x40

M10x1 x35

M10x1 x30 Étape 1 : 30 Nm (valeur de précharge)


Étape 2 : +60° (valeur de resserrage)
Étape 3 : +30° (valeur de resserrage)

Poulie poly-V striée au vilebrequin

Remarque :
Serrer les boulons dans l'ordre spécifié.
Utilisez des vis neuves chaque fois qu'elles sont desserrées.

Étape 1 : 40 Nm+10 Nm (valeur de


précharge)
Étape 2 : +60° (valeur de resserrage)
Étape 3 : +60° (valeur de resserrage)

Carter de volant M12/M16 99 Nm/243 Nm

Plaque frontale 21 Nm

Bride d'injecteur 20 Nm + 3 Nm

Raccord du câble en Y095… Injecteur Y098, Y100, Y101 1,5 Nm

Ecrou à rainure au connecteur 10 Nm


GUID-D5116512-09AD-4E2D-B464-1AAAA236E7EC [V1]

1.2.4 Pont avant

Type de tracteur 714 716 718 720 722 724 / ..

Numéro de châssis 738/../ 739/../ 740/../ 741/../ 742/../ 743/../

Constructeur ZF
Type : TSA 20

Qualité d'huile

- Corps de pont - 85W-90 LS


- Réductions finales SAE 85W-90
épicycloïdales
SAE 80W-90
API-GL5
Ne pas utiliser d'huile STOU ni toute autre huile multi-fonctionnelle

Capacité

Carter de pont : l 8,5

FENDT 700 Vario S4 1-47


X990.005.538.023
This as a preview PDF file from best-manuals.com

Download full PDF manual at best-manuals.com

Vous aimerez peut-être aussi