Vous êtes sur la page 1sur 145

Guide d'utilisation

Compresseur à vis

COMBI 3S - 5S
COMBI 6 - 15
COMBI 16 - 22
COMBI 11SC - 22SC

Lire les instructions avant de commencer tous travaux !


ALMiG Kompressoren GmbH
Adolf-Ehmann-Straße 2
73257 Köngen
Téléphone : +49 7024 9614 240
Fax : +49 7024 9614 209
Courriel : info@almig.de
Internet : www.almig.de
Service d'assistance téléphonique :
Téléphone : +49 1805 25 87 00
Fax : +49 1805 25 87 01
N° de fabrique 195.03275

Traduction du manuel de service d'origine


Almi-13257-DE COMBI

© ALMiG Kompressoren GmbH 2015

2 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Table des matières

Table des matières


1 Généralités ....................................................................... 7
1.1 Informations à propos de cette notice ......................... 7
1.2 Explication des symboles .......................................... 8
1.3 Limite de responsabilité ............................................10
1.4 Protection des droits d'auteur....................................10
1.5 Conditions de garantie..............................................10
1.6 Service après-vente .................................................10

2 Sécurité ...........................................................................11
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu ..........................11
2.2 Responsabilit és de l'exploitant ..................................12
2.3 Profil requis du personnel .........................................13
2.3.1 Qualifications .............................................13
2.3.2 Personnes non autorisées ..........................14
2.3.3 Instruction .................................................14
2.4 Equipement de protection personnel .........................15
2.5 Dangers fondament aux ............................................16
2.5.1 Risques d'ordre général sur le poste de
travail........................................................16
2.5.2 Risques dus aux énergies électriques .........17
2.5.3 Risques dus aux équipements mécaniques .18
2.5.4 Risques dus aux énergies hydrauliques ......19
2.5.5 Risques dus aux hautes températures ........21
2.6 Dispositifs de sécurité ..............................................22
2.6.1 Emplacement des dispositifs de sécurité .....22
2.6.2 Description des dispositifs d'arrêt
d'urgence installés .....................................23
2.7 Verrouillage cont re la remise sous tension .................25
2.8 Comport ement en cas d'incendie et d'accidents .........27
2.9 Protection de l'environnement ...................................28
2.10 Signalisation ............................................................29
2.10.1 Symboles d'avertissement ..........................29
2.10.2 Remarques sur la machine .........................30

3 Caractéristique s technique s............................................32


3.1 Plaque signalétique ..................................................32
3.2 Emissions................................................................32
3.3 Liquide de refroidissement ........................................33
3.4 COMB I 3S – 5S .......................................................33
3.4.1 Généralit és................................................33
3.4.2 Valeurs de raccordement ...........................35

2015-07-21 3
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Table des matières

3.4.3 Conditions d'exploitation ............................ 35


3.4.4 Cons ommables ......................................... 36
3.5 COMB I 6 – 15 ......................................................... 36
3.5.1 Généralit és ............................................... 36
3.5.2 Valeurs de raccordement ........................... 40
3.5.3 Conditions d'exploitation ............................ 41
3.5.4 Cons ommables ......................................... 41
3.6 COMB I 16 – 22 ....................................................... 42
3.6.1 Généralit és ............................................... 42
3.6.2 Valeurs de raccordement ........................... 44
3.6.3 Conditions d'exploitation ............................ 45
3.6.4 Cons ommables ......................................... 45

4 Construction et fonctionnement ..................................... 46


4.1 Aperçu .................................................................... 46
4.2 Brève description..................................................... 50
4.3 Description des sous-ensembles .............................. 51
4.3.1 Commande ............................................... 51
4.3.2 Capots insonorisants ................................. 52
4.3.3 Unité d'entraînement ................................. 53
4.3.4 Filtre d'aspiration ....................................... 53
4.3.5 Unité de compression ................................ 54
4.3.6 Réservoir de liquide de refroidissement ...... 54
4.3.7 Séparateur de précision............................. 55
4.3.8 Clapet à pression minimum et anti-retour .... 55
4.3.9 Radiateur.................................................. 56
4.3.10 Filtre de liquide de refroidissement ............. 56
4.3.11 Ventilateur d'air de refroidissement ............. 57
4.3.12 Dessiccateur d'air réfrigéré ........................ 57
4.4 Interfaces ................................................................ 58

5 Transport, emballage et stockage ................................... 60


5.1 Consignes de sécurité pour le transport .................... 60
5.2 Inspection à la réception .......................................... 60
5.3 Emballage............................................................... 61
5.4 Symboles sur l'emballage ........................................ 62
5.5 Trans port ................................................................ 63
5.6 Stockage ................................................................ 63

6 Installation, première mise en service et


fonctionnement ............................................................... 64
6.1 Consignes de sécurité pour l'installation et la
première mise en service ......................................... 64

4 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Table des matières

6.2 Conditions sur le lieu d'installation l ...........................66


6.3 Installation ...............................................................67
6.3.1 Aération ....................................................67
6.3.2 Raccordement au réseau d'air comprimé ....69
6.3.3 Raccordement à l'aliment ation en énergie ...70
6.4 Cont rôle de niveau du liquide de refroidissement .......71
6.5 Lubrification de démarrage de l'unité de
compression ............................................................72
6.6 Mise sous tension après la première mise en service .73
6.7 Travaux après la première mise en service ................74
6.8 Réglage des paramètres ..........................................76
6.9 Mesures à prendre en cas de besoins peu élevés en
air comprimé............................................................76

7 Utili sation ........................................................................77


7.1 Consignes de sécurité pour l'utilisation ......................77
7.2 Immobilisation en cas d'urgence ...............................77
7.3 Opérateurs et équipement de protection personnel ....78
7.4 Commandes ............................................................79
7.4.1 Commande COMBI 3S – 4S .......................79
7.4.2 Commande COMBI 5S...............................81
7.4.3 Commande Air Control AC mini ..................82

8 Maintenance .................................................................. 103


8.1 Consignes de sécurité pour la maintenanc e............. 103
8.2 Pièces de rechange ............................................... 106
8.3 Plan de maintenance.............................................. 107
8.4 Travaux de maintenance ........................................ 109
8.4.1 Cont rôle des raccords électriques ............. 109
8.4.2 Contrôle du biveau de liquide de
refroidissement / appoint du liquide de
refroidissement ........................................ 110
8.4.3 Vérifier les fuites éventuelles .................... 112
8.4.4 Cont rôle de température du compresseur.. 113
8.4.5 Cont rôle de l'encrassement des radiateurs 114
8.4.6 Cont rôle de la présence de condensat ...... 114
8.4.7 Vidange du liquide de refroidissement /
remplacement du filtre de liquide de
refroidissement ........................................ 116
8.4.8 Relubrification du moteur électrique .......... 119
8.4.9 Remplacer le séparateur de précision ....... 120
8.4.10 Remplacement du filtre d'aspiration .......... 121
8.4.11 Cont rôle de l'unité d'entraînement ............. 122
8.5 Mesures à prendre après la maintenance ................ 122

2015-07-21 5
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Table des matières

9 Pannes .......................................................................... 123


9.1 Consignes de sécurité pour de dépannage.............. 123
9.2 Affichages de pannes ............................................ 126
9.3 Tableau des pannes .............................................. 127
9.4 Travaux de dépannage .......................................... 130
9.5 Mise en service une fois la panne éliminée.............. 130

10 Démontage et évacuation des déchets ......................... 131


10.1 Consignes de sécurité pour le démontage et
l'évacuation des déchets ........................................ 131
10.2 Démontage ........................................................... 132
10.3 Elimination ............................................................ 132

11 Index ............................................................................. 133

12 Annexe .......................................................................... 137

6 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Généralités

1 Généralités
1.1 Informations à propos de cette notice
La présente notice permet une manipulation sûre et fiable de la
machine. La notice fait partie intégrante de la machine et doit être
conservée à proximité immédiate de la machine.
Le personnel doit avoir lu attentivement et compris la notice avant de
commencer le travail. La condition préalable pour travailler en toute
sécurité est de respecter toutes les consignes de sécurité et les
instructions d'utilisation de la présente notice.
Par ailleurs les prescriptions de prévention des accidents en vigueur
et les dispositions générales relatives à la sécurité s'appliquent à
l'utilisation de la machine.
Les illustrations de la notice servent à une meilleure compréhension
et peuvent varier par rapport à la version réelle.

La notice du compresseur ne traite pas de l'utilisation de la


commande. Il convient par conséquent de tenir compte des
instructions et contenus de la notice pour la commande
correspondante.
Les notices en annexe, relatives aux composants installés,
s'appliquent également.

2015-07-21 7
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Généralités

1.2 Explication des symboles

Consignes de sécurité Les consignes de sécurité de la notice sont accompagnées de


symboles. Les consignes de sécurité sont précédées respectivement
d'un mot-signal associé à un danger pour en exprimer l'ampleur.
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité et agir avec
circonspection pour prévenir tout accident ou dommage corporel et
matériel.

DANGER !
Cette association du symbole et du mot-signal renvoie à
une situation dangereuse directe se traduisant, si elle
n'est pas évitée, par de graves blessures, sinon la mort.

AVERTISSEMENT !
Cette association du symbole et du mot-signal renvoie à
une situation dangereuse potentielle pouvant se traduire,
si elle n'est pas évitée, par de graves blessures, sinon la
mort.

PRECAUTION !
Cette association du symbole et du mot-signal renvoie à
une situation dangereuse potentielle pouvant se traduire,
si elle n'est pas évitée, par des blessures minimes ou
légères.

REMARQUE !
Cette association du symbole et du mot-signal renvoie à
une situation dangereuse potentielle pouvant se traduire,
si elle n'est pas évitée, par des dommages matériels et
de l'environnement.

Conseils et recommandations Ce symbole indique des conseils et des


recommandations utiles, ainsi que des informations pour
un fonctionnement efficace et sans problèmes.

8 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Généralités

Consignes particulières Pour attirer l'attention sur des dangers spécifiques, les symboles
de sécurité suivants sont employés dans les consignes de sécurité :

DANGER !
Cette association du symbole et du mot-signal identifie
les dangers dus au courant électrique. La non-
observation des consignes de sécurité peut entraîner un
risque de blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT !
Cette association du symbole et du mot-signal identifie
les dangers dus à une atmosphère explosive. La non-
observation des consignes de sécurité peut entraîner un
risque de blessures graves, voire mortelles.

Signes et symboles figurant Pour la désignation d'instructions de services, descriptions de


dans ce guide résultats, énumérations, références et autres éléments nous utilisons
dans ce guide les signes et mises en évidence suivants :

Signes Explication

1., 2., 3., ... Désigne les instructions de service pas à pas

 Désigne un état ou une séquence automatique


comme résultat d'une phase d'action.

Désigne les références aux chapitres du guide et


aux documents qui l'accompagnent.

Désigne les énumérations et les inscriptions dans


une liste sans ordre défini.

[Touche] Désigne les noms de touches, surfaces de


commutation et autres éléments de commande.

2015-07-21 9
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Généralités

1.3 Limite de responsabilité


Toutes les indications et les remarques de cette notice tiennent
compte des normes et prescriptions en vigueur, du niveau de la
technique, ainsi que des connaissances et expériences que nous
avons acquises au cours des années.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages dus
aux raisons suivantes :
 non-observation de la présente notice
 utilisation non conforme à l'usage prévu
 emploi d'un personnel non qualifié
 transformations en propre régie
 modifications techniques
 emploi de pièces de rechange non autorisées
La livraison effective peut varier des explications et représentations
décrites ici en cas de versions spéciales, de la commande d'options
supplémentaires ou suite à des améliorations techniques.
Les engagements convenus dans le contrat de vente, les conditions
générales de vente, ainsi que les conditions de livraison du
constructeur et les dispositions légales en vigueur au moment de la
conclusion du contrat s'appliquent en l'espèce.

1.4 Protection des droits d'auteur


La présente notice est protégée par des droits d'auteur et n'est
destinée qu'à des fins internes.
La transmission de cette notice à des tiers, la reproduction sous
quelque forme que ce soit – même partielle – ainsi que l'exploitation
et/ou la communication de son contenu sont interdites sans
l'autorisation écrite du constructeur, sauf à des fins internes.
Toute infraction à ce qui précède est passible de demande de
dommages et intérêts. Sous réserve de tout autre recours.

1.5 Conditions de garantie


Les dispositions de garantie sont contenues dans les conditions
générales de vente du constructeur.

1.6 Service après-vente


Pour tout renseignement technique, notre service après-vente est à
votre disposition. Contacts, cf. page 2.
En outre, nos collaborateurs sont intéressés en permanence afin d'ac-
quérir de nouvelles informations et expériences, résultant de l'utilisation
de nos produits, et qui pourraient être précieuses pour les perfectionner.

10 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2 Sécurité
Le présent chapitre fournit un aperçu de tous les aspects essentiels
ayant trait à la sécurité afin d'offrir une protection optimale au personnel
et de permettre un fonctionnement fiable et sans problèmes.
La non-observation des instructions d'utilisation et des consignes de sé-
curité fournies dans la présente notice peut entraîner de grands dangers.

2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu


La machine est conçue et construite exclusivement pour servir à
l'usage convenu décrit ici.

Le compresseur à vis sert exclusivement à la génération d'air


comprimé dans les environnements à risques d'explosion. Le
compresseur à vis ne doit fonctionner qu'avec de l'air de
refroidissement frais, sec et exempt de poussière.

Par utilisation conforme à l'usage prévu, on entend également le


respect des informations contenues dans la présente notice.
Toute utilisation différant de l'utilisation conforme est considérée
comme incorrecte.

AVERTISSEMENT !
Danger dû à une utilisation incorrecte !
L'utilisation incorrecte du compresseur peut amener des
situations dangereuses.
- L'air comprimé ne doit pas être utilisé pour la
respiration artificielle sans traitement préalable.
- L'air comprimé ne doit pas être utilisé directement à
l'usage pharmaceutique ou sanitaire, ainsi qu'en
contact direct avec des denrées alimentaires, sans
retraitement ultérieur de celles-ci.
- Le compresseur à vis ne doit pas fonctionner en plein
air.
- Le compresseur à vis, au même titre que ses
différents composants, ne doivent être ni transformés,
ni modifiés, ni rééquipés.
- Le compresseur à vis ne doit pas être utilisé dans
une atmosphère à risques d'explosion.
- L'aspiration d'autres fluides que de l'air de
refroidissement frais, sec et exempt de poussière est
interdit.

Tout droit suite à des dommages dus à une utilisation incorrecte est exclu.

2015-07-21 11
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.2 Responsabilités de l'exploitant

Exploitant L'exploitant est la personne qui utilise elle-même la machine à des


fins professionnelles ou commerciales ou qui la met à la disposition
d'un tiers, et qui a pendant l'utilisation, la responsabilité juridique du
produit pour la protection de l'utilisateur, du personnel ou du tiers.

Obligations de l'exploitant La machine est utilisée dans le secteur industriel. L'exploitant de la


machine est par conséquent tenu au respect des obligations légales
relativement à la sûreté du travail.
Outre les consignes de sécurité contenues dans la présente notice, il
convient de respecter les prescriptions de sécurité, de prévention des
accidents et de protection de l'environnement dans le domaine
d'utilisation de la machine.
Ce qui suit, en particulier, doit être observé :
 L'exploitant est tenu de s'informer sur les dispositions relatives à la
sûreté du travail et procéder à une analyse des dangers supplémen-
taires éventuels, susceptibles de survenir sur le site d'exploitation de
la machine des suites de conditions de travail particulières. Il doit y
parer sous forme d'instructions pour l'exploitation de la machine.
 Pendant toute la durée d'utilisation de la machine, l'exploitant doit
s'assurer que les instructions d'exploitation qu'il a énoncées
correspondent bien au niveau actuel des réglementations et
qu'elles soient adaptées, le cas échéant.
 L'exploitant doit réglementer et définir de façon explicite les
responsabilités pour l'installation, l'utilisation, le dépannage,
la maintenance et le nettoyage.
 L'exploitant doit s'assurer que tous les collaborateurs chargés de
travailler sur la machine ont bien lu et compris la présente notice.
Il doit d'autre part prévoir, à intervalles réguliers, une formation du
personnel et informer celui-ci des dangers.
 L'exploitant doit mettre à la disposition du personnel l'équipement
de protection requis et d'en imposer le port.
L'exploitant est d'autre part responsable du parfait état technique de
la machine. Ce qui suit est par conséquent valable :
 L'exploitant doit s'assurer que les intervalles de maintenance
décrits dans la présente notice sont bien respectés.
 L'exploitant est tenu de faire vérifier régulièrement le bon
fonctionnement et l'exhaustivité des dispositifs de sécurité.
 L'exploitant doit s'assurer que les raccords de fluides appropriés
sont bien disponibles.
 L'exploitant doit s'assurer que l'alimentation de la quantité requise
du fluide de refroidissement (air/eau) est garantie.
 L'exploitant doit s'assurer que la dissipation de chaleur requise est
garantie.

12 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.3 Profil requis du personnel


2.3.1 Qualifications

AVERTISSEMENT !
Risque de blessure suite à une qualification
insuffisante du personnel !
Si un personnel non qualifié travaille sur la machine ou
s'il séjourne dans la zone de danger de la machine, il en
résulte des dangers pouvant occasionner de graves
blessures et d'importants dommages matériels.
- Toutes les activités doivent être exécutées par un
personnel qualifié à cette fin.
- Tenir éloigné le personnel non qualifié des zones de
danger.

Les qualifications du personnel indiquées ci-dessous correspondent


aux différents secteurs d'activité :

Cariste
Le cariste doit être âgé d'au moins 18 ans et être capable de conduire
des engins de manutention en position assise ou debout.
Le cariste doit avoir suivi une formation pour conduire les engins de
manutention en position assise ou debout.
Le cariste doit justifier vis-à-vis de l'exploitant de sa capacité à
conduire les engins de manutention en position assise ou debout et
doit être chargé de cette tâche doté d'une autorisation écrite de
l'exploitant.

Constructeur
Certains travaux ne doivent être exécutés que par notre personnel
spécialisé. Aucun de ces travaux ne doit être exécuté par un autre
personnel. Pour l'exécution desdits travaux, contacter notre service
après-vente, adresse, cf. page 2.

Electricien qualifié
En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et
de son expérience, ainsi que de sa connaissance des normes et
dispositions en vigueur, l'électricien qualifié est capable de réaliser
des travaux sur des installations électriques, et de détecter et d'éviter
de lui-même des dangers éventuels.
L'électricien qualifié est formé spécialement pour l'environnement,
dans lequel il travaille, et connaît les normes et dispositions adaptées.
L'électricien doit satisfaire aux dispositions de la réglementation légale
en vigueur pour la prévention des accidents.

2015-07-21 13
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

Personne instruite en conséquence


La personne a reçu des instructions de la part de l'exploitant sur les
tâches qui lui sont confiées et sur les dangers possibles en cas de
comportement inapproprié.

Personnel qualifié
En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et
de son expérience, ainsi que de sa connaissance des dispositions en
vigueur, le personnel qualifié est capable de réaliser les travaux dont il
est chargé, et de détecter et d'éviter de lui-même des dangers
éventuels.

Le personnel ne doit comprendre que des personnes dont on peut


être sûr qu'elles accompliront correctement leur travail. Les personnes
dont la réactivité est restreinte, par ex. sous l'effet de drogues, d'alcool
ou de médicaments, ne sont pas autorisées.
Pour recruter du personnel, respecter les prescriptions en matière
d'âge et de spécification professionnelle en vigueur sur le site.

2.3.2 Personnes non autorisées

AVERTISSEMENT !
Danger de mort pour les personnes non autorisées à
cause des dangers dans les zones dangereuses et
de travail !
Les personnes non autorisées qui ne répondent pas aux
exigences décrites ici, ne connaissent pas les dangers
dans la zone de travail. C'est pourquoi, il y a un risque
de blessures graves et même mortelles pour les
personnes non autorisées.
- Maintenir les personnes non autorisées à distance de
la zone dangereuse et de la zone de travail.
- En cas de doutes, s'adresser aux personnes et les
faire sortir de la zone dangereuse et de la zone de
travail.
- Interrompre le travail tant que des personnes non
autorisées se trouvent dans la zone dangereuse ou
dans la zone de travail.

2.3.3 Instruction
Le personnel doit être régulièrement instruit par l'exploitant. Pour en
assurer le suivi, les instructions doivent être consignées dans un compte
rendu ( Annexe A « Procès-verbal d'instruction » à la page 138).

14 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.4 Equipement de protection personnel


L'équipement de protection personnel sert à protéger les personnes
contre les risques susceptibles de nuire à leur sécurité ou à leur santé
pendant le travail.
Les personnes chargées de diverses interventions sur la machine
doivent porter un équipement de protection personnel. Ceci sera
expressément rappelé dans les différents chapitres de la présente
notice. Précisions concernant l'équipement de protection personnel :
 Avant de commencer un travail donné, il est impératif de revêtir
l'équipement de protection personnel requis et spécifié dans les
différents chapitres de la présente notice.
 Respecter les panneaux apposés dans le périmètre de travail
concernant l'équipement de protection personnel.

Description de l'équipement de protection personnel

Chaussures de sécurité
Les chaussures de sécurité protègent des objets lourds qui pourraient
chuter et empêchent de glisser sur les sols glissants.

Gants de protection
Les gants de protection permettent de protéger les mains contre
l'abrasion, les écorchures, les entailles ou les blessures plus
profondes, ainsi que contre le contact avec les surfaces brûlantes.

Lunettes de protection
Les lunettes de protection permettent de protéger les yeux des
particules et liquides projetées.

Protection acoustique
La protection acoustique permet de prévenir les troubles auditifs.

Protection respiratoire légère


La protection respiratoire légère protège contre les poussières
nocives.

Vêtements de travail de protection


Les vêtements de travail de protection doivent être serrés et présenter
une faible résistance à la déchirure ; les manches doivent être
courtes. Ils doivent offrir une protection suffisante pour ne pas être
happé par des éléments de machine en mouvement. Ne pas porter de
bagues, chaînes ni autres bijoux.

2015-07-21 15
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.5 Dangers fondamentaux


Le chapitre qui suit mentionne les risques résiduels inhérents à la
machine et ayant été détectés au cours d'une analyse des risques.
Afin de réduire les risques pour la santé et d'éviter les situations
dangereuses, respecter les consignes de sécurité énoncées ici,
au même titre que celles énoncées dans les autres chapitres de
la présente notice.

2.5.1 Risques d'ordre général sur le poste de travail

Bruit
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû au bruit !
Le niveau sonore dans la zone de travail peut entraîner
de graves lésions auditives.
- Porter systématiquement une protection acoustique
durant le travail.
- Ne séjourner que le temps nécessaire dans la zone
de danger.

Accumulations de liquides
PRECAUTION !
Risque de blessure en glissant sur des flaques
de liquides !
Glisser sur des flaques de liquides accumulés au sol
peut causer une chute. Des blessures peuvent être
causées par la chute.
- Toute flaque de liquide doit être épanchée
immédiatement par des moyens appropriés.
- Port obligatoire de chaussures de sécurité
antidérapantes.
- Apposer des plaques d'avertissement avec symbole
d'obligation à proximité des emplacements où des
flaques de liquide peuvent se former au sol.

16 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.5.2 Risques dus aux énergies électriques

Courant électrique
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
Danger de mort imminent par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous tension. Danger de mort
éventuel en cas de détérioration de l'isolation ou de
divers composants.
- Les travaux sur l'installation électrique ne doivent être
exécutés que par un personnel spécialisé en
électrotechnique.
- En cas de détérioration des isolations, mettre
immédiatement la machine hors tension et faire
exécuter la réparation.
- Avant le début des travaux sur des parties actives de
l'installation électrique et sur des composants
d'exploitation, s'assurer de leur mise hors tension et les
sécuriser pendant la durée des travaux. Respecter à ce
propos les 5 règles fondamentales de sécurité :
- Mise hors tension.
- Verrouillage contre la remise sous tension.
- Contrôle de l'absence de tension.
- Mise à la terre et en court-circuit.
- Recouvrement ou cloisonnement des parties
voisines encore sous tension de l'installation.
- Ne jamais shunter les fusibles ou les rendre
inopérants. Lors du remplacement des fusibles,
veiller à respecter les ampérages.
- Eviter toute humidité sur les pièces conductrices.
Risque de court-circuit.

Charges accumulées
DANGER !
Danger de mort dû aux charges accumulées !
Les composants électriques peuvent accumuler des
charges électriques qui persistent même après coupure
ou interruption de l'alimentation en courant. Le contact
avec ces composants peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
- Avant de travailler sur lesdits composants, les
séparer complètement de l'alimentation en courant.
Attendre 10 min avant de s'assurer que les
condensateurs internes sont entièrement déchargés.

2015-07-21 17
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.5.3 Risques dus aux équipements mécaniques

Pièces en mouvement
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des pièces en mouvement !
Les pièces en rotation et/ou en déplacement linéaire
peuvent occasionner de graves blessures.
- Durant le fonctionnement de la machine, ne pas
tenter d'intervenir sur des pièces en mouvement et ne
pas s'en approcher.
- Ne pas ouvrir les carters durant le fonctionnement.
- Tenir compte du temps nécessaire à la machine pour
s'arrêter : avant d'ouvrir les carters, s'assurer
qu'aucun composant n'est encore en mouvement.
- Dans la zone de danger, porter seulement des
vêtements de protection serrés et à faible résistance
à la déchirure.

Arêtes vives et coins pointus


PRECAUTION !
Risque de blessure sur les arêtes vives et coins
pointus !
Les arêtes vives et les coins pointus peuvent causer des
écorchures et des coupures.
- Agir avec précaution lors de travaux à proximité
d'arêtes vives et de coins pointus.
- En cas de doute, porter des gants de protection.

18 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.5.4 Risques dus aux énergies hydrauliques

Projection de liquides
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû à des projections de liquides à
haute pression !
Une projection de liquides à haute pression peut se
produire sur des conduites ou composants défectueux.
Le jet de liquide peut provoquer de très graves
blessures, sinon la mort.
- Ne jamais placer de parties du corps ou d'objets sur
la trajectoire du jet. Eloigner les personnes de la zone
de danger. En cas de contact accidentel avec un jet
de liquide, prendre les mesures de premiers secours
et faire immédiatement appel à un médecin.
- Déclencher immédiatement l'arrêt d'urgence. Si
nécessaire, prendre d'autres mesures pour réduire la
pression et pour stopper la projection de liquide.
- Collecter et évacuer les liquides répandus dans les
règles.
- Faire réparer immédiatement les composants
défectueux.

Accumulateur de pression
AVERTISSEMENT !
Danger de mort suite à des travaux inappropriés sur
l'accumulateur de pression !
Une manipulation inappropriée d'accumulateurs de
pression peut entraîner des décompressions brusques et
provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que
d'importants dommages matériels.
- Ne jamais exécuter de travaux de soudage ou de
brasage sur l'accumulateur de pression.
- Ne procéder à aucun usinage mécanique de
l#accumulateur de pression.
- Purger intégralement l'air de l'accumulateur de
pression à la vis de purge d'air après raccordement
de la conduite hydraulique.
- Ne commencer des travaux sur les installations
dotées d'un accumulateur de pression qu'après
dépressurisation intégrale du système hydraulique et
vérification de l'absence de pression.
- Ne commencer des travaux sur l'accumulateur de
pression qu'après dépressurisation intégrale de la
précharge du gaz.

2015-07-21 19
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

Air comprimé
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû à l'air comprimé !
De l'air comprimé peut s'échapper des flexibles d'air
comprimé ou des composants sous pression en cas de
manipulation inappropriée ou de défectuosité. Celui-ci
peut provoquer des blessures aux yeux, soulever des
tourbillons de poussière ou amener des mouvements
incontrôlés des flexibles.
Les pièces sous pression peuvent se déplacer de
manière incontrôlée en cas de manipulation inappropriée
et provoquer des blessures.
- Avant de déconnecter des flexibles ou des
composants sous pression, les dépressuriser.
- Faire immédiatement remplacer les composants
défectueux sous pression pendant l'exploitation par
un personnel spécialisé.
- Avant tout travail, s'assurer que le compresseur est
sans pression et attendre au moins 5 minutes.

Brouillard de liquide de
PRECAUTION !
refroidissement
Risque de blessure dû au brouillard de liquide de
refroidissement !
A hautes températures ou en cas de vaporisation
mécanique, un brouillard de liquide de refroidissement
peut se former. Le brouillard de liquide de
refroidissement peut irriter les yeux et les voies
respiratoires.
- Pour les travaux sur le système de liquide de
refroidissement et quand un brouillard de liquide de
refroidissement s'est formé, porter un appareil
respiratoire et des lunettes de protection et assurer
une alimentation d'air frais suffisante.

20 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.5.5 Risques dus aux hautes températures

Surfaces brûlantes
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes !
Les surfaces de composants peuvent fortement chauffer
en fonctionnement. Le contact avec des surfaces
brûlantes peut entraîner de graves brûlures de la peau.
- Pour tous les travaux à proximité de surfaces
brûlantes, porter systématiquement un vêtement de
travail de protection et des gants de protection
résistant à la chaleur.
- Avant tout travail, s'assurer que toutes les surfaces
brûlantes sont refroidies à la température ambiante et
attendre au moins 30 minutes.

Consommables brûlants
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû aux consommables brûlants !
En fonctionnement, les consommables peuvent atteindre
de hautes températures. Le contact avec des
consommables brûlants peut entraîner de graves
brûlures de la peau.
- Pour tous les travaux avec des consommables
brûlants, porter systématiquement un vêtement de
travail de protection et des gants de protection
résistant à la chaleur.
- Avant tout travail avec des consommables, contrôler
leur température. Les laisser refroidir, le cas échéant.

2015-07-21 21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.6 Dispositifs de sécurité

AVERTISSEMENT !
Danger de mort à cause d'équipements de sécurité
qui ne fonctionnent pas !
En cas d'équipements de sécurité qui ne fonctionnent
pas ou qui ont été neutralisés, il y a un risque de
blessures très graves et même mortelles.
- Avant de commencer à travailler, contrôler si tous les
équipements de sécurité sont fonctionnels, et s'ils
sont installés correctement.
- Ne jamais neutraliser ni ponter les équipements de
sécurité.
- S'assurer que tous les équipements de sécurité sont
toujours accessibles.

2.6.1 Emplacement des dispositifs de sécurité


L'illustration ci-dessous montre l'emplacement des dispositifs de
sécurité.

Fig. 1: Emplacement des dispositifs de sécurité

1 Interrupteur principal avec fonction d'arrêt d'urgence


2 Bouton d'arrêt d'urgence

22 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.6.2 Description des dispositifs d'arrêt d'urgence installés

Interrupteur principal avec fonction


d'arrêt d'urgence
L'interrupteur principal sert simultanément d'interrupteur d'arrêt
d'urgence. En tournant l'interrupteur principal en position « 0 », la
machine est immédiatement stoppée par coupure de l'alimentation
d'énergie (arrêt d'urgence).

AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de remise sous tension
incontrôlée !
Une remise sous tension incontrôlée de la machine peut
être source de graves blessures et même entraîner la mort.
- Avant la remise sous tension, s'assurer que la cause
Fig. 2: Interrupteur principal de l'arrêt d'urgence a été éliminée et que tous les
dispositifs de sécurité sont correctement installés et
en parfait état de fonctionnement.
- Ne ramener l'interrupteur principal en position « I »
que lorsqu'il n'y a plus de danger.

Bouton d'arrêt d'urgence


L'appui sur le bouton d'arrêt d'urgence stoppe immédiatement la
machine par coupure de l'alimentation d'énergie. Après un appui sur
le bouton d'arrêt d'urgence, celui-ci doit être déverrouillé en le
tournant pour que la remise sous tension soit possible.

AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de remise sous tension
incontrôlée !
Une remise sous tension incontrôlée de la machine peut
Fig. 3: Bouton d'arrêt d'urgence être source de graves blessures et même entraîner la
mort.
- Avant la remise sous tension, s'assurer que la cause
de l'arrêt d'urgence a été éliminée et que tous les
dispositifs de sécurité sont correctement installés et
en parfait état de fonctionnement.
- Ne déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence que
lorsqu'il n'y a plus de danger.

2015-07-21 23
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

Soupapes de sécurité
Les soupapes de sécurité font partie des robinetteries de sécurité et
servent à la décharge de éléments sous pression comme par exemple
les chaudières à vapeur, les réservoirs sous pression, les tuyauteries,
les conteneurs de transport. En cas d'élévation non autorisée de la
pression, les soupapes de sécurité évacuent les gaz, vapeurs ou
liquides vers l'atmosphère.

Fig. 4: Soupape de sécurité

24 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.7 Verrouillage contre la remise sous tension

AVERTISSEMENT !
Danger de mort suite à une remise sous tension non
autorisée ou incontrôlée !
Une remise sous tension non-autorisée ou incontrôlée
de la machine peut être source de graves blessures et
même entraîner la mort.
- S'assurer avant toute remise sous tension que tous
les dispositifs de sécurité sont installés et en parfait
état de fonctionnement et que personne ne se trouve
en situation de danger.
- Toujours procéder comme décrit ci-dessous pour le
verrouillage contre la remise sous tension.

Verrouillage contre la remise sous tension

1. Coupure de l'alimentation d'énergie. Pour ce faire, tourner


l'interrupteur principal en position « 0 ».

2. Verrouiller l'interrupteur principal avec un cadenas (Fig. 5).

3. Confier la clé du cadenas à un collaborateur responsable.

4. Une fois tous les travaux exécutés, s'assurer que personne ne se


trouve en situation de danger.

5. S'assurer que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont


bien installés et en parfait état de fonctionnement.

AVERTISSEMENT !
Danger de mort suite à une remise sous tension non
autorisée !
Fig. 5: Verrouillage de l'interrupteur Des personnes peuvent séjourner dans la zone de
principal
danger quand l'interrupteur principal est verrouillé avec
un cadenas. Ces personnes sont en danger de mort
quand l'alimentation d'énergie est rétablie.
- Avant de retirer le cadenas et de rétablir
d'alimentation d'énergie, s'assurer que personne ne
se trouve en situation de danger.

6. Retirer le cadenas de l'interrupteur principal

Si aucun interrupteur principal n'est installé, procéder


comme décrit ci-dessous.

2015-07-21 25
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

AVERTISSEMENT !
Danger de mort suite à une remise sous tension non
autorisée ou incontrôlée !
Une remise sous tension non-autorisée ou incontrôlée
de la machine peut être source de graves blessures et
même entraîner la mort.
- S'assurer avant toute remise sous tension que tous
les dispositifs de sécurité sont installés et en parfait
état de fonctionnement et que personne ne se trouve
en situation de danger.
- Toujours procéder comme décrit ci-dessous pour le
verrouillage contre la remise sous tension.

Verrouillage contre la remise 1. Coupure de l'alimentation d'énergie.


sous tension
2. Informer le responsable des travaux exécutés dans la zone de
danger.

3. Apposer sur la machine un panneau indiquant que des travaux


sont exécutés dans la zone de danger et interdisant la mise sous
tension. Le panneau doit comporter les informations suivantes :
 Mise hors tension le :
 Mise hors tension à :
 Mise hors tension par :
 Remarque : ne pas mettre sous tension !
 Remarque : ne remettre sous tension que lorsqu'on s'est
assuré que personne ne se trouve plus en situation de
danger.

4. Une fois tous les travaux exécutés, s'assurer que personne ne se


trouve en situation de danger.

5. S'assurer que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont


bien installés et en parfait état de fonctionnement.

AVERTISSEMENT !
Danger de mort suite à une remise sous tension non
autorisée !
Les personnes se trouvant dans la zone de danger sont
en danger de mort quand l'alimentation d'énergie est
rétablie de manière non autorisée et incontrôlée.
- Avant de rétablir d'alimentation d'énergie, s'assurer
que personne ne se trouve en situation de danger.

6. Enlever le panneau

26 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.8 Comportement en cas d'incendie et d'accidents

Mesures préventives  Etre toujours préparé à un incendie ou des accidents !


 Conserver à portée de main les équipements de premiers secours
(trousse de premiers secours, couvertures, etc.) et d'extinction
incendie.
 Familiariser le personnel avec les équipements d'alarme, de
premiers secours et de sauvetage.
 Maintenir libres les voies d'accès pour les véhicules de secours.

Mesures lors d'incendie et  Déclencher immédiatement l'arrêt d'urgence au moyen des


d'accidents dispositifs d'arrêt d'urgence.
 Lorsqu'aucun danger ne menace votre propre santé, évacuer les
personnes de la zone de danger.
 Si nécessaire, prendre les mesures de premiers secours.
 Alarmer les pompiers et/ou le service de sauvetage.
 En cas d'incendie : s'il n'y a aucun danger pour votre propre santé,
combattre l'incendie avec les équipements d'extinction incendie
jusqu'à l'arrivée des pompiers.
 Informer les responsables sur le lieu d'intervention.
 Dégager les voies d'accès pour les véhicules de sauvetage.
 Faire intervenir les véhicules de sauvetage.

2015-07-21 27
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.9 Protection de l'environnement

REMARQUE !
Danger pour l'environnement suite à une
manipulation incorrecte de matières présentant une
menace pour l'environnement !
En cas de manipulation incorrecte de substances
dangereuses pour l'environnement, et notamment pour
l'évacuation des déchets, des dommages considérables
pour l'environnement peuvent en résulter.
- Respecter toujours aux informations stipulées ci-
dessous lors de la manipulation de substances
dangereuses pour l'environnement et l'évacuation
des déchets.
- Si des substances dangereuses sont
involontairement déversées dans l'environnement,
prendre aussitôt les mesures appropriées. En cas de
doute, prévenir du dommage les autorités
communales et demander quelles sont les mesures à
prendre.

Les substances dangereuses pour l'environnement suivantes


sont utilisées :

Liquide de refroidissement Les liquides de refroidissement peuvent contenir des substances


toxiques et polluantes. Ils ne doivent pas être déversés dans
l'environnement. Leur évacuation est du ressort d'entreprises
spécialisées.

Lubrifiants Les lubrifiants tels que les graisses et les huiles contiennent des
substances toxiques. Ils ne doivent pas être répandus dans
l'environnement. L'évacuation doit être réalisée par une entreprise
spécialisée.

28 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.10 Signalisation
Les symboles et panneaux d'avertissement suivants se trouvent dans
le périmètre de travail. Ils se référent directement à l'environnement
où ils sont apposés.

AVERTISSEMENT !
Risque de blessures suite à des symboles illisibles !
Au cours du temps, les autocollants et les panneaux
peuvent s'encrasser ou bien devenir illisibles, à tel point
que les dangers ne sont plus signalés et que les
consignes ne sont plus suivies. Des risques de
blessures en sont la conséquence.
- Veiller à ce que les consignes de sécurité,
d'avertissement et d'utilisation soient toujours bien
lisibles.
- Remplacer immédiatement les panneaux et
autocollants endommagés.

2.10.1 Symboles d'avertissement

Tension électrique
Seuls des électriciens sont autorisés à travailler dans l'espace de
travail ainsi signalé.
Défense aux personnes non autorisées de pénétrer dans l'espace de
travail ou d'ouvrir l'armoire ainsi signalés.

Démarrage automatique
Garder une distance suffisante par rapport à toutes les pièces
susceptibles de se déplacer ; risque d'écrasement ou de happement.

Surface brûlante
Les surfaces brûlantes, telles que des parties de machine, matériaux,
mais aussi des liquides brûlants, ne sont pas toujours décelables
comme tels. Ne jamais y toucher sans gants de protection.

2015-07-21 29
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

2.10.2 Remarques sur la machine

Sens de rotation
Un autocollant indiquant le sens de rotation se trouve sur l'unité
d'entraînement et sur le ventilateur d'air de refroidissement. Il indique
le sens de rotation respectif.

Regraissage
L'autocollant pour le regraissage se trouve sur l'unité d'entraînement.

Remplissage d'huile
L'autocollant pour le remplissage d'huile se trouve sur le réservoir de
pression du liquide de refroidissement et à côté de la commande
installée.

30 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Sécurité

Brève notice pour la mise en L'autocollant se trouve sur l'armoire électrique et comporte une brève
service notice relative à la mise en service.

2015-07-21 31
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

3 Caractéristiques techniques
3.1 Plaque signalétique

Fig. 6: Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve sur le bâti côté maintenance et sur le


capot insonorisant côté sortie de l'air de refroidissement resp. côtés
entrée et sortie de l'eau de refroidissement, et comprend les
informations suivantes :
 Constructeur
 Type de produit
 N° de fabrique.
 Année de construction
 Régime
 Débit volumétrique
 Numéro de pièce
 Pression finale
 Puissance du moteur

3.2 Emissions

Bruit Les valeurs pour les émissions de bruits sont indiquées


dans la fiche technique jointe.

32 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

3.3 Liquide de refroidissement


Les liquides de refroidissement suivants ont été testés et autorisés
pour être utilisés dans les compresseurs ALMiG :

Désignation Type Numéro de


commande

Liquide de refroidissement standard ALUB BLUE S+ 583.04055


(bidon de 10 l)

Liquide de refroidissement synthétique ALUB Syn S 583.00004


(bidon de 10 l)

Liquide de refroidissement compatible produits ALUB Food H1 583.04010


alimentaires (bidon de 10 l)

Liquide de refroidissement biodégradable ALUB GREEN S 583.10051


(bidon de 10 l)

3.4 COMBI 3S – 5S
3.4.1 Généralités

COMBI 3S

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale
du moteur

kW kg mm mm mm

3S 3,0 215 1400 550 1250


(avec réservoir d'air comprimé de 200 l
et dessiccateur d'air réfrigéré)

3S 3,0 195 1400 550 1250


(avec réservoir d'air comprimé de 200 l,
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

3S 3,0 155 1100 550 950


(sans réservoir sous pression, avec
dessiccateur d'air réfrigéré)

3S 3,0 130 720 550 950


(sans réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

2015-07-21 33
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

COMBI 4S

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale
du moteur

kW kg mm mm mm

4S 4,0 220 1400 550 1250


(avec réservoir d'air comprimé de 200 l
et dessiccateur d'air réfrigéré)

4S 4,0 200 1400 550 1250


(avec réservoir d'air comprimé de 200 l,
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

4S 4,0 160 1100 550 950


(sans réservoir sous pression, avec
dessiccateur d'air réfrigéré)

4S 4,0 135 720 550 950


(sans réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

COMBI 5S

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale
du moteur

kW kg mm mm mm

5S 5,5 225 1400 550 1250


(avec réservoir d'air comprimé de 200 l
et dessiccateur d'air réfrigéré)

5S 5,5 205 1400 550 1250


(avec réservoir d'air comprimé de 200 l,
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

5S 5,5 165 1100 550 950


(sans réservoir sous pression, avec
dessiccateur d'air réfrigéré)

5S 5,5 140 720 550 950


(sans réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

34 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

3.4.2 Valeurs de raccordement

Electricité
COMBI 3S – 5S

COMBI Courant à 400 V / 50 Hz Courant à 500 V / 50 Hz Fréquence de


commutation
IN IFuse IN IFuse max.

A A gL A A gL 1/h

3S 6,6 16 5,3 10 55

4S 8,5 16 6,8 16 55

5S 11,3 16 9 16 55

IN = courant nominal
IFuse = fusible de puissance site

Alimentation d'air et
refroidissement
COMBI 3S – 5S

COMBI Raccordement Quantité d'air de Ouverture Section du


d'air comprimé refroidissement d'amenée d'air conduit d'air
(LK)
3 2 2
G / DN m /h m m

3S ⅜ 1050 0,15 0,10

4S ⅜ 1060 0,20 0,15

5S ½ 1080 0,25 0,15

3.4.3 Conditions d'exploitation

Environnement Indication Valeur Unité

Plage de température +5 à +40 °C

Humidité relative de l'air, maximale 60 %

Altitude maximale au-dessus du niveau 1000 m


de la mer.

2015-07-21 35
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

3.4.4 Consommables

COMBI 3S –5S

COMBI Consommable Quantité de Unité


remplissage
3S Liquide de refroidissement 3,2 l

4S Liquide de refroidissement 3,2 l

5S Liquide de refroidissement 3,2 l

3.5 COMBI 6 – 15
3.5.1 Généralités

COMBI 6

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale
du moteur

kW kg mm mm mm

6 5,5 455 1180 770 1680


(avec réservoir sous pression de 270 l
et dessiccateur d'air réfrigéré)

6 5,5 420 1180 770 1680


(avec réservoir sous pression de 270 l,
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

6 5,5 520 1900 770 1680


(avec réservoir sous pression de 500 l
et dessiccateur d'air réfrigéré)

6 5,5 485 1900 770 1680


(avec réservoir sous pression de 500 l,
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

6 5,5 340 1180 770 1128


(sans réservoir sous pression, avec
dessiccateur d'air réfrigéré)

6 5,5 305 1180 770 1128


(sans réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

36 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

COMBI 8

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale
du moteur

kW kg mm mm mm

8 7,5 460 1180 770 1680


(avec réservoir sous pression de 270 l
et dessiccateur d'air réfrigéré)

8 7,5 425 1180 770 1680


(avec réservoir sous pression de 270 l,
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

8 7,5 525 1900 770 1680


(avec réservoir sous pression de 500 l
et dessiccateur d'air réfrigéré)

8 7,5 490 1900 770 1680


(avec réservoir sous pression de 500 l,
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

8 7,5 345 1180 770 1128


(sans réservoir sous pression, avec
dessiccateur d'air réfrigéré)

8 7,5 310 1180 770 1128


(sans réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

2015-07-21 37
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

COMBI 11 / 11SC

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale
du moteur

kW kg mm mm mm

11 / 11SC 11,0 465 / 1180 770 1680


(avec réservoir sous pression de 270 l 470
et dessiccateur d'air réfrigéré)

11 / 11SC 11,0 430 / 1180 770 1680


(avec réservoir sous pression de 270 l, 435
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

11 / 11SC 11,0 530 / 1900 770 1680


(avec réservoir sous pression de 500 l 535
et dessiccateur d'air réfrigéré)

11 / 11SC 11,0 495 / 1900 770 1680


(avec réservoir sous pression de 500 l, 500
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

11 / 11SC 11,0 350 / 1180 770 1128


(sans réservoir sous pression, avec 355
dessiccateur d'air réfrigéré)

11 / 11SC 11,0 315 / 1180 770 1128


(sans réservoir sous pression, sans 320
dessiccateur d'air réfrigéré)

38 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

COMBI 15

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale
du moteur

kW kg mm mm mm

15 15,0 475 1180 770 1680


(avec réservoir sous pression de 270 l
et dessiccateur d'air réfrigéré)

15 15,0 440 1180 770 1680


(avec réservoir sous pression de 270 l,
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

15 15,0 540 1900 770 1680


(avec réservoir sous pression de 500 l
et dessiccateur d'air réfrigéré)

15 15,0 505 1900 770 1680


(avec réservoir sous pression de 500 l,
sans dessiccateur d'air réfrigéré)

15 15,0 360 1180 770 1128


(sans réservoir sous pression, avec
dessiccateur d'air réfrigéré)

15 15,0 325 1180 770 1128


(sans réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

2015-07-21 39
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

3.5.2 Valeurs de raccordement

Electricité
COMBI 6 – 15

COMBI Courant à 400 V / 50 Hz Courant à 500 V / 50 Hz Fréquence de


commutation
IN IFuse IN IFuse max.

A A gL A A gL 1/h

6 11 25 9 16 55

8 15 32 12 25 55

11 / 11SC 22 / 22 40 / 40 17 / - 32 / - 40 / -

15 30 50 23 40 30

IN = courant nominal
IFuse = fusible de puissance site

Alimentation d'air et
refroidissement
COMBI 6 – 15

COMBI Raccordement - Quantité d'air de Ouverture Section du


d'air comprimé refroidissement d'amenée d'air conduit d'air
(LK)
3 2 2
G / DN m /h m m

6 ¾ 1100 0,30 0,15

8 ¾ 1230 0,35 0,15

11 / 11SC ¾ 1800 0,50 0,20

15 ¾ 2300 0,60 0,20

40 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

3.5.3 Conditions d'exploitation

Environnement Indication Valeur Unité

Plage de température +5 à +40 °C

Humidité relative de l'air, maximale 60 %

Altitude maximale au-dessus du niveau 1000 m


de la mer.

3.5.4 Consommables

COMBI 6 – 15

COMBI Consommable Quantité de Unité


remplissage

6 Liquide de 6,2 l
refroidissement

8 Liquide de 6,2 l
refroidissement

11 / 11SC Liquide de 6,2 l


refroidissement

15 Liquide de 6,2 l
refroidissement

2015-07-21 41
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

3.6 COMBI 16 – 22
3.6.1 Généralités

COMBI 16

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale du
(sur récipient de 500 l)
moteur

kW kg mm mm mm

16 15 679 1900 780 1950


(avec réservoir sous pression et
dessiccateur d'air réfrigéré)

16 15 639 1900 780 1950


(avec réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

16 15 494 1480 780 1375


(sans réservoir sous pression, avec
dessiccateur d'air réfrigéré)

16 15 454 1480 780 1375


(sans réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

42 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

COMBI 18

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale du
(sur récipient de 500 l)
moteur

kW kg mm mm mm

18 18,5 698 1900 780 1950


(avec réservoir sous pression et
dessiccateur d'air réfrigéré)

18 18,5 658 1900 780 1950


(avec réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

18 18,5 513 1480 780 1375


(sans réservoir sous pression, avec
dessiccateur d'air réfrigéré)

18 18,5 473 1480 780 1375


(sans réservoir sous pression, sans
dessiccateur d'air réfrigéré)

COMBI 22 / 22SC

COMBI Puissance Poids Longueur Largeur Hauteur


nominale du
(sur récipient de 500 l)
moteur

kW kg mm mm mm

22 / 22SC 22 744 / 1900 780 1950


(avec réservoir sous pression et 750
dessiccateur d'air réfrigéré)

22 / 22SC 22 704 / 1900 780 1950


(avec réservoir sous pression, sans 710
dessiccateur d'air réfrigéré)

22 / 22SC 22 559 / 1480 780 1375


(sans réservoir sous pression, avec 565
dessiccateur d'air réfrigéré)

22 / 22SC 22 519 / 1480 780 1375


(sans réservoir sous pression, sans 525
dessiccateur d'air réfrigéré)

2015-07-21 43
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

3.6.2 Valeurs de raccordement

Electricité
COMBI 16 – 22 / 22SC

COMBI Courant à 400 V / 50 Hz Courant à 500 V / 50 Hz Fréquence de


commutation
IN IFuse IN IFuse max.

A A gL A A gL 1/h

16 30 50 23 40 30

18 36 63 30 50 25

22 / 22SC 41 / 41 63 / 63 34 / - 50 / - 20 / -

IN = courant nominal
IFuse = fusible de puissance site

Alimentation d'air et
refroidissement
COMBI 16 – 22 / 22SC

COMBI Raccordement Quantité d'air de Ouverture Section du


d'air comprimé refroidissement d'amenée d'air conduit d'air
(LK)
3 2 2
G / DN m /h m m

16 1 3300 0,60 0,35

18 1 3300 0,60 0,35

22 / 22SC 1 3300 0,60 0,35

44 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Caractéristiques techniques

3.6.3 Conditions d'exploitation

Environnement Indication Valeur Unité

Plage de température +5 à +40 °C

Humidité relative de l'air, maximale 60 %

Altitude maximale au-dessus du niveau 1000 m


de la mer.

3.6.4 Consommables

COMBI 16 – 22 / 22SC

COMBI Consommable Quantité de Unité


remplissage

16 Liquide de 11,5 l
refroidissement

18 Liquide de 11,5 l
refroidissement

22 / 22SC Liquide de 11,5 l


refroidissement

2015-07-21 45
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

4 Construction et fonctionnement
4.1 Aperçu
On trouvera ci-après un aperçu des compresseurs à vis décrits dans
la présente notice. Ils se distinguent essentiellement par leur taille.
Leur construction est pour le reste identique.

Il existe des variantes du type COMBI qui ne sont pas


montées sur un réservoir sous pression. En raison de
leur configuration identique, mais sans réservoir sous
pression, ces variantes ne sont pas représentés dans la
vue d'ensemble.

Compresseur à vis COMBI 3S – 5S

Fig. 7: Compresseur à vis COMBI 3S – 5S

1 Interrupteur principal avec fonction d'arrêt d'urgence


2 Interrupteur marche et arrêt
3 Dessiccateur d'air réfrigéré
4 Réservoir sous pression
5 Capots insonorisants

46 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

Compresseur à vis COMBI 6 – 22

Fig. 8: Compresseur à vis avec réservoir sous pression

1 Commande
2 Bouton d'arrêt d'urgence / interrupteur principal avec fonction
d'arrêt d'urgence
3 Armoire électrique
4 Réservoir sous pression
5 Capots insonorisants

2015-07-21 47
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

Sous-ensembles La construction est par principe identique pour toutes les


variantes de compresseur à vis. La position des sous-
ensembles peut différer de celle indiquée sur
l'illustration.

Fig. 9: Sous-ensembles COMBI 3S – 5S

1 Clapet à pression minimum et anti-retour


2 Séparateur de précision
3 Filtre de liquide de refroidissement
4 Dessiccateur d'air réfrigéré
5 Raccordement d'air comprimé
6 Unité de compression
7 Filtre d'aspiration
8 Radiateur de liquide de refroidissement
9 Courroie trapézoïdale
10 Ventilateur d'air de refroidissement
11 Unité d'entraînement
12 Réservoir sous pression
13 Réservoir de liquide de refroidissement

48 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

Fig. 10: Sous-ensembles COMBI 6 – 22

1 Séparateur de précision
2 Dessiccateur d'air réfrigéré
3 Filtre de liquide de refroidissement
4 Radiateur de liquide de refroidissement
5 Filtre d'aspiration
6 Raccordement d'air comprimé
7 Courroie trapézoïdale
8 Unité de compression
9 Ventilateur d'air de refroidissement
10 Unité d'entraînement
11 Réservoir sous pression
12 Réservoir de liquide de refroidissement
13 Convertisseur de fréquence
14 Clapet à pression minimum et anti-retour

2015-07-21 49
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

4.2 Brève description


L'air frais amené par le ventilateur d'air de refroidissement incorporé
est filtré par le filtre d'aspiration. Via le régulateur d'aspiration, l'air
entre dans l'unité de compression où il est comprimé à la pression
finale en même temps que le liquide de refroidissement injecté. Dans
le réservoir sous pression, l'air comprimé est séparé en majeure partie
du liquide de refroidissement. Le séparateur de précision en aval
élimine le reste du liquide de refroidissement de l'air comprimé. L'air
comprimé passe ensuite par le clapet à pression minimum et anti-
retour dans le radiateur d'air comprimé secondaire et y est refroidi.
Pour finir, l'air comprimé est séché dans le dessiccateur d'air réfrigéré
avant de quitter le compresseur à vis via le raccord d'air comprimé.
Le liquide de refroidissement est séparé de l'air comprimé dans le
réservoir de pression et le séparateur de précision et est envoyé au
radiateur de liquide de refroidissement. Le régulateur de température
du liquide de refroidissement mélange du liquide de refroidissement
chaud au liquide refroidi via la dérivation du radiateur de liquide de
refroidissement en fonction de la température de consigne. Pour finir,
le filtre de liquide de refroidissement épure le liquide avant qu'il soit à
nouveau injecté dans l'unité de compression.

50 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

4.3 Description des sous-ensembles


4.3.1 Commande

Variantes de commande
La commande du COMBI 3S – 4S se fait avec le pressostat.

Fig. 11: COMBI 3S – 4S

Le COMBI 5S est commandé via les deux touches marche et arrêt.

Fig. 12: COMBI 5S

La commande du COMBI 6 – 22 se fait par la commande


Air Control AC mini.

Fig. 13: COMBI 6 – 22

2015-07-21 51
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

Compresseurs à vis avec Les compresseurs à vis avec convertisseurs de


convertisseurs de fréquence fréquence peuvent fonctionner avec les commandes
suivantes : AC 1, AC 3, AC B, AC P.
Vous trouverez des informations à ce propos dans la
notice d'utilisation séparée de la commande.

4.3.2 Capots insonorisants

L'enlèvement des capots insonorisants (Fig. 14/1) n'est possible que


par le personnel spécialisé au moyen de la clé spéciale fournie. Les
capots insonorisants font partie de la protection contre le contact.

Fig. 14: Capots insonorisants

52 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

4.3.3 Unité d'entraînement

L'entraînement (Fig. 15) a lieu, sur le COMBI, via une courroie


trapézoïdale (Fig. 15/1).

Fig. 15: Unité d'entraînement COMBI

Avec les compresseurs à vis COMBI 11SC et COMBI 22SC, le moteur


électrique est régulé par un convertisseur de fréquence (Fig. 16/1).

Fig. 16: Unité d'entraînement avec


convertisseur de fréquence

4.3.4 Filtre d'aspiration

Le filtre d'aspiration standard (Fig. 17/1) se trouve directement au-


dessus de l'unité de compression (Fig. 17/2).

Fig. 17: Filtre d'aspiration standard

2015-07-21 53
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

4.3.5 Unité de compression

L'air aspiré est comprimé dans l'unité de compression (Fig. 18/1) et


envoyé e même temps que le liquide de refroidissement injecté dans
le réservoir de pression du liquide de refroidissement (Fig. 18/2).

Fig. 18: Unité de compression

4.3.6 Réservoir de liquide de refroidissement

1 Soupape de sécurité
2 Réservoir de pression du liquide de refroidissement
3 Tubulure de remplissage
4 Vidange de liquide de refroidissement
5 Regard
Le réservoir de pression du liquide de refroidissement est constitué de
plusieurs composants. La soupape de sûreté protège le réservoir de
pression du liquide de refroidissement contre la surpression. Le
niveau de liquide est contrôlé par le regard. La tubulure de
remplissage permet de faire l'appoint de liquide de refroidissement et
celui-ci est vidé par la conduite de vidange.

Chauffage du liquide de refroidissement (option)


Dans le réservoir de pression du liquide de
refroidissement, il est possible d'installer départ usine ou
ultérieurement un système de chauffage du liquide de
refroidissement. Celui-ci évite les dommages dus à l'eau
de condensation resp. le gel du condensat quand par
Fig. 19: Réservoir de pression du liquide
exemple le compresseur à vide est froid ou humide.
de refroidissement avec soupapes de
sécurité

54 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

4.3.7 Séparateur de précision

En fonction du type de construction du compresseur à


vis, plusieurs séparateurs de précision peuvent être
installés.

Le séparateur de précision (Fig. 20/1) élimine le reste du liquide de


refroidissement de l'air comprimé.

Fig. 20: Séparateur de précision

4.3.8 Clapet à pression minimum et anti-retour

Le clapet à pression minimum et anti-retour (Fig. 21/1) ne s'ouvre que


lorsque la pression système est arrivée à 5 bars. Une fois le
compresseur à vis arrêté, le clapet à pression minimum et anti-retour
empêche le retour d'air comprimé en provenance du réseau.

Fig. 21: Clapet à pression minimum et


anti-retour

2015-07-21 55
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

4.3.9 Radiateur

L'air comprimé est refroidi dans le radiateur d'air comprimé secondaire


(Fig. 22/2) resp. dans le réservoir sous pression avant de quitter le
compresseur à vis via le raccord d'air comprimé (Fig. 22/3).
Le liquide de refroidissement est refroidi dans le radiateur de liquide
de refroidissement (Fig. 22/1) et renvoyé au circuit de refroidissement.

Seul le COMBI 16 – 22 comporte le radiateur d'air


comprimé secondaire et le radiateur de liquide de
refroidissement. Le COMBI 6 – 15 comporte seulement
un radiateur de liquide de refroidissement.

Fig. 22: Radiateur

4.3.10 Filtre de liquide de refroidissement

Pour finir, le filtre de liquide de refroidissement (Fig. 23/1) épure le


liquide avant qu'il soit à nouveau injecté dans l'unité de compression.

Fig. 23: Filtre de liquide de refroidissement

56 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

4.3.11 Ventilateur d'air de refroidissement

En fonction du type de construction, deux ventilateur


d'air de refroidissement différents sont installés.

Ventilateur d'air de refroidissement

Le refroidissement du radiateur d'air comprimé secondaire et du


radiateur de liquide de refroidissement est assuré par le ventilateur
d'air de refroidissement. Celui-ci fournit en outre suffisamment d'air au
filtre d'aspiration.

4.3.12 Dessiccateur d'air réfrigéré

Le dessiccateur d'air réfrigéré (Fig. 24/1) sèche l'air comprimé par


échange de chaleur. Ce faisant, l'air comprimé est envoyé du
réservoir sous pression dans le dessiccateur d'air réfrigéré puis, via le
raccord d'air comprimé (Fig. 24/3) dans le réseau d'air comprimé.
Le condensat que s'est formé est évacué via la vidange de condensat
(Fig. 24/2).

Selon la variante, un flexible d'évacuation du condensat


est déjà raccordé à la vidange ou il est nécessaire d'en
installer un côté exploitation.

Fig. 24: Dessiccateur d'air réfrigéré

2015-07-21 57
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

4.4 Interfaces

Fig. 25: Schéma fonctionnel

Le compresseur à vis comprend les interfaces suivantes :


 Alimentation d'air
 Ventilateur d'air de refroidissement
 Filtre d'aspiration
 Raccord d'air comprimé

58 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Construction et fonctionnement

Alimentation d'air
Le ventilateur d'air de refroidissement amène l'air frais au filtre
d'aspiration et sert en outre au refroidissement de processus. Le filtre
d'aspiration filtre l'air frais et l'envoie au compresseur pour être
comprimé.

Fig. 26: Ventilateur d'air de


refroidissement et filtre d'aspiration

Raccord d'air comprimé


L'air comprimé par le compresseur est disponible au raccord d'air
comprimé, après filtration, pour le réseau d'air comprimé.

Fig. 27: Raccord d'air comprimé

2015-07-21 59
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Transport, emballage et stockage

5 Transport, emballage et stockage


5.1 Consignes de sécurité pour le transport

Transport inapproprié
REMARQUE !
Risques de dommages matériels en cas de transport
inapproprié !
En cas de transport inapproprié, les colis transportés
peuvent tomber ou se renverser. Ceci peut provoquer
des dommages matériels substantiels.
- Procéder avec vigilance lors du déchargement des
colis transportés à leur livraison ainsi pour leur
manutention au sein de l'entreprise ; respecter les
symboles et indications apposés sur l'emballage.
- Se servir uniquement des points d'élingage prévus
pour ce faire.
- Retirer les emballages juste avant le montage
seulement.

5.2 Inspection à la réception


Contrôler l'intégralité de la livraison et les éventuels dommages dus
au transport lors de la réception.
En cas de dommages visibles dus au transport, procéder comme
suit :
 ne pas réceptionner la livraison ou uniquement sous réserve
 consigner l'ampleur du dommage sur les documents de transport
ou le bon de livraison du transporteur
 transmettre une réclamation.

Tout manque doit faire l'objet d'une réclamation dès qu'il


est identifié. Les demandes de dommages et intérêts ne
sont valables que dans les délais de réclamation
impartis.

60 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Transport, emballage et stockage

5.3 Emballage

A propos de l'emballage Les compresseurs à vis sont emballés dans des cartons resp.
partiellement sur des supports en bois et en fonction des conditions
de transport attendues. Pour l'emballage, seuls des matériaux
compatibles avec l'environnement ont été utilisés
L'emballage est prévu pour protéger les différents composants contre
les dommages dus au transport, la corrosion ou autres jusqu'au
montage. Il convient donc de ne pas détruire l'emballage et de ne
l'enlever que juste avant le montage.

Manipulation des matériaux Evacuer les matériaux d'emballage usagés en conformité avec les
d'emballage dispositions légales et les prescriptions en vigueur.

REMARQUE !
Une évacuation incorrecte peut représenter un
danger pour l'environnement !
Les matériaux d'emballage sont des matières premières
précieuses et peuvent être réutilisés ou recyclés dans de
nombreux cas. Une évaluation incorrecte des matériaux
d'emballage usagés peut représenter un danger pour
l'environnement.
- Evacuer les matériaux d'emballage de façon
compatible avec l'environnement.
- Observer les prescriptions d'évacuation des déchets
en vigueur. Mandater le cas échéant une entreprise
spécialisée dans la gestion des déchets.

2015-07-21 61
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Transport, emballage et stockage

5.4 Symboles sur l'emballage


Les symboles suivants sont apposés sur l'emballage. Toujours
observer les symboles pour le transport.

Haut
Les pointes de flèche du pictogramme indiquent le côté supérieur du
colis. Elles doivent toujours être tournées vers le haut sous peine
d'endommager le contenu.

Fragile
Caractérise les colis contenant des objets fragiles.
Manipuler les colis avec prudence, ne pas les faire tomber ou les
exposer à des chocs.

Les protéger contre l'humidité


Protéger les colis contre l'humidité et les conserver au sec.

62 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Transport, emballage et stockage

5.5 Transport

Transport avec le chariot Les colis peuvent être transportés avec un chariot élévateur à fourche
élévateur à fourche dans les conditions suivantes :
 Le chariot élévateur doit être dimensionné pour le poids des colis.
 Les rails de guidage sur le cadre doivent être utilisés.
 La fourche doit avoir une longueur minimum de 1 400 mm.

Transport Personnel :  Cariste

1. Insérer la fourche du chariot élévateur comme illustré à la


figure 28.

2. Rentrer la fourche jusqu'à ce qu'elle ressorte de l'autre côté.

3. S'assurer que le colis ne peut pas se renverser quand le centre


de gravité est excentré.

4. Soulever le colis et commencer le transport.

Fig. 28: Transport avec le chariot


élévateur à fourche

5.6 Stockage

Stockage des colis Stocker les colis dans les conditions suivantes :
 Ne pas les stocker en plein air.
 Les stocker dans un endroit sec et exempt de poussière.
 Ne pas les exposer à des fluides agressifs.
 Les protéger contre les rayons du soleil.
 Eviter les secousses mécaniques.
 Température de stockage : 15 à 35 °C.
 Humidité relative de l'air : max. 60 %.
 Quand le stockage dure plus de 3 mois, vérifier régulièrement l'état
général de toutes les pièces et de l'emballage. Si nécessaire,
compléter ou renouveler la conservation.

Dans certaines circonstances, les colis comportent des


remarques relatives au stock age et dépassant le cadre
des exigences décrites ici. S'y conformer en
conséquence.

2015-07-21 63
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

6 Installation, première mise en service et fonctionnement


6.1 Consignes de sécurité pour l'installation et la première mise en service

Installation électrique
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
Danger de mort en cas de contact avec des composants
sous tension. Les éléments électriques activés peuvent
exécuter des mouvements incontrôlés et provoquer des
blessures graves, sinon mortelles.
- Avant de commencer les travaux, couper
l'alimentation électrique et la verrouiller contre
la remise sous tension.

Première mise en service


AVERTISSEMENT !
non conforme
Risque de blessure suite à une première mise en
service non conforme !
Une première mise en service non conforme peut
occasionner de graves blessures et d'importants
dommages matériels.
- S'assurer que tous les travaux d'installation ont été
exécutés et achevés conformément aux indications et
consignes de la notice avant la première mise en
service.
- Avant la première mise en service, s'assurer que
personne ne séjourne dans la zone de danger.

Verrouillage contre la remise


AVERTISSEMENT !
sous tension
Danger de mort en cas de remise sous tension non
autorisée !
La remise sous tension non autorisée de l'alimentation
en énergie pendant l'installation entraîne un risque de
blessures graves, sinon mortelles, pour les personnes
présentes dans la zone de danger.
- Avant de commencer les travaux, couper les
alimentations en énergie et les verrouiller contre toute
remise sous tension.

64 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

Installation et première mise en


AVERTISSEMENT !
service non conformes
Risque de blessure suite à une installation et
première mise en service non conformes !
Une installation et une première mise en service non
conformes peuvent occasionner de graves blessures et
d'importants dommages matériels.
- Avant de commencer les travaux, prévoir
suffisamment de place pour le montage.
- Manipuler avec prudence les composants ouverts à
arêtes vives.
- Veiller à l'ordre et à la propreté sur l'emplacement de
montage ! Les composants et outils entassés ou en
vrac constituent des sources d'accidents potentielles.
- Monter les composants dans les règles de l'art.
Respecter les couples de serrage prescrits des vis.
- Empêcher les composants de tomber ou de basculer.
- Observer les points suivants avant la première mis en
service :
- S'assurer que tous les travaux de maintenance
ont été exécutés et achevés conformément aux
indications et consignes de la notice.
- S'assurer que personne ne séjourne dans la zone
de danger.

2015-07-21 65
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

6.2 Conditions sur le lieu d'installation l


Installer le compresseur à vis de manière à ce que les conditions
suivantes soient remplies :
 Le lieu d'installation est plat.
 La stabilité de la machine est garantie.
 La machine est bien accessible, de tous les côtés.
 Un éclairage suffisant est disponible.
 Une aération suffisante est disponible.
 Une alimentation en énergie est disponible.
 Les issues de secours et appareils de sauvetage sont librement
accessibles.
 La machine n'est exposée à aucune atmosphère explosive.
 La machine n'est exposée à aucune atmosphère corrosive.
 La machine n'est exposée à aucun rayonnement direct du soleil.
 Un réchauffement par des sources de chaleur environnantes est
exclu.
 Il n'y a pas de dégagement de poussière.
 Des mesures contre l'incendie sont prévues.
 La machine n'est exposée à aucune vibration/oscillation.
 La surface est résistante aux diluants, imperméable, antistatique et
facile à nettoyer.
 Il n'y a à proximité aucune machine susceptible de provoquer des
interférences électriques ou électromagnétiques.

66 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

6.3 Installation
6.3.1 Aération

DANGER !
Danger de mot dû à l'emploi de mélanges gazeux
explosifs, vapeur, poussière ou substances nocives
agressives !
L'emploi de mélanges gazeux explosifs, vapeur,
poussière ou substances nocives agressives pour
l'aération du compresseur à vis peut entraîner de graves
blessures, sinon la mort, ainsi que d'importants
dommages matériels.
- Ne jamais utiliser de mélanges gazeux explosifs,
vapeur, poussière ou substances nocives agressives
pour l'aération du compresseur à vis.
- S'assurer qu'il ne pénètre pas de mélanges gazeux
explosifs, vapeur, poussière ou substances nocives
agressives dans l'aération du compresseur à vis.

L'air passant par les ouvertures d'aération est utilisé pour la


compression et pour le refroidissement de l'installation.

Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Chaussures de sécurité


 Vêtements de travail de protection

REMARQUE !
Dommages dus au condensat !
De l'air de refroidissement chaud ou trop humide peut
produire de l'eau de condensation.
- N'alimenter que le l'air de refroidissement froid, sec et
exempt de poussière.
- Utiliser un clapet de circulation d'air pour aspirer de
l'air extérieur.

2015-07-21 67
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

1. Prévoir la quantité d'air de refroidissement requise,


conformément aux caractéristiques techniques du compresseur à
vis ( Chapitre 3 « Caractéristiques techniques » à la page 32).

2. Evacuer l'air d'échappement, conformément aux caractéristiques


techniques du compresseur à vis ( Chapitre 3
« Caractéristiques techniques » à la page 32).

 Ceci empêche le réchauffement de la pièce et du


compresseur à vis.

Fig. 29: Vue d'ensemb le du ventilateur


d'air de refroidissement

Aération forcée et purge d'air L'aération forcée et la purge d'air doivent être
(option) dimensionnées pour alimenter et évacuer l'air d'amenée
et d'échappement requis en tenant compte de la
pression résiduelle existante du ventilateur d'air de
refroidissement. L'air d'échappement peut être
également utilisé pour la récupération de chaleur.

68 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

6.3.2 Raccordement au réseau d'air comprimé

Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Vêtements de travail de protection


 Chaussures de sécurité

Matériaux :  Flexible d'air comprimé, max. 1,5 m

AVERTISSEMENT !
Risque de blessures suite à un mouvement
inattendu du flexible d'air comprimé !
Les variations de charge dans le réseau d'air comprimé
provoquent des mouvement brusques et violents du
flexible d'air comprimé.
- Attacher ou fixer solidement le flexible d'air
comprimé.

La condition pour une installation correcte est la


présence d'un réseau d'air comprimé correctement
planifié, installé et entretenu et d'une vanne d'arrêt
installée en plus à l'entrée du réseau d'air comprimé.

1. Raccorder l'air comprimé conformément aux caractéristiques


techniques ( Chapitre 3 « Caractéristiques techniques » à la
page 32).

2. S'assurer qu'on ne risque pas de trébucher sur le flexible d'air


comprimé.

3. Attacher ou fixer solidement le flexible d'air comprimé.

Fig. 30: Raccord d'air comprimé

2015-07-21 69
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

6.3.3 Raccordement à l'alimentation en énergie

Personnel :  Electricien qualifié

Equipement de protection :  Vêtements de travail de protection


 Chaussures de sécurité

REMARQUE !
Endommagement de l'unité de compression suite à
un mauvais raccordement de l'alimentation
électrique !
Quand l'alimentation électrique est mal raccordée, il
existe un risque d'endommagement de l'unité de
compression suite à un sens de rotation incorrect de
l'entraînement.
- Bancher l'alimentation électrique conformément au
schéma des connexions et vérifier le champ rotatif du
compresseur à vis avant le démarrage.

La condition pour une installation correcte est la


présence de coupe-circuit correctement dimensionnés
dans le câble d'alimentation réseau (sécurité personnes-
installation) et un interrupteur principal approprié
(activation-désactivation de l'alimentation).

1. Vérifier au vu du schéma des connexions (dans le coffret


électrique) si le réseau d'alimentation existant est approprié. Les
variations de tension de plus de 10 % ne sont pas autorisées.

2. Brancher le courant conformément au schéma des connexions


fourni (dans le coffret électrique) et aux caractéristiques
techniques ( Chapitre 3 « Caractéristiques techniques » à la
page 32).

3. Contrôler le sens de rotation vers la droite du champ au moyen


d'un mesureur de champ magnétique.

4. S'assurer qu'on ne risque pas de trébucher sur le câble


électrique.

70 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

6.4 Contrôle de niveau du liquide de refroidissement


Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Vêtements de travail de protection


 Chaussures de sécurité
 Gants de protection

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Ouvrir le capot insonorisant avec la clé spéciale et l'enlever.

3. Contrôler le mouillage intégral du regard (Fig. 31/1).

4. Faire l'appoint de liquide de refroidissement au


besoin Chapitre 8.4.7 « Vidange du liquide de refroidissement /
remplacement du filtre de liquide de refroidissement » à la
page 116.

Fig. 31: Regard

2015-07-21 71
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

6.5 Lubrification de démarrage de l'unité de compression


Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Vêtements de travail de protection


 Chaussures de sécurité

REMARQUE !
Dommages matériels suite au manque de liquide de
refroidissement dans l'unité de compression !
Le maque de liquide de refroidissement dans l'unité de
compression après une période d'arrêt prolongée, par
ex. entre la livraison et la première mise en service, peut
entraîner de graves endommagements du compresseur
à vis.
- Faire l'appoint de liquide de refroidissement dans
l'unité de compression avant la première mise en
service ou après une période d'arrêt prolongée.

Quantités de liquide de refroidissement à verser directement dans


l'unité de compression

Compresseur à vis Remplissage de liquide de


refroidissement

COMBI 3S – 5S 0,5

COMBI 6 – 15 0,5

COMBI 16 – 22 0,5

COMBI 11SC / 22SC 0,5

72 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

1. Desserrer 4 vis sur le régulateur d'aspiration (Fig. 32/1).

REMARQUE !
Dommages matériels des suites d'un liquide de
refroidissement non approprié !
Le mélange de liquides de refroidissement différents
peut entraîner de graves endommagements du
compresseur à vis.
- N'utiliser que le liquide de refroidissement prescrit
dans les caractéristiques techniques.

En cas de manque de liquide de refroidissement, vider le


Fig. 32: Vis de fermeture du régulateur
d'aspiration liquide avec le dispositif de vidange  Chapitre 8.4.7
« Vidange du liquide de refroidissement / remplacement
du filtre de liquide de refroidissement » à la page 116.

2. Déposer le régulateur d'aspiration et verser directement le liquide


de refroidissement dans l'unité de compression (Fig. 32/1).

3. Resserrer 4 vis sur le régulateur d'aspiration (Fig. 32/1)


( Annexe B « Couples de serrage des vis » à la page 139).

6.6 Mise sous tension après la première mise en service


Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Protection acoustique


 Vêtements de travail de protection
 Chaussures de sécurité

1. Vérifier l'installation correcte des raccords de fluide.

2. S'assurer qu'aucun outil ou objet ne se trouve dans ou sur la


machine.

3. Installer les capots insonorisants et s'assurer qu'ils sont bien fermés.

4. Ouvrir avec précautions le robinet d'arrêt en aval du raccord d'air


comprimé entre le compresseur à vis et le réseau d'air comprimé.

 Le compresseur à vis est à présent raccordé au réseau d'air


comprimé.

5. Activer l'interrupteur principal.

6. Démarrer le compresseur à vis  Documentation de la


commande.

 Le compresseur à vis est prêt et peut être à tout moment


automatiquement démarré.

2015-07-21 73
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

6.7 Travaux après la première mise en service


Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Vêtements de travail de protection


 Chaussures de sécurité
 Gants de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection

AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes !
Les surfaces de composants peuvent fortement chauffer
en fonctionnement. Le contact avec des surfaces
brûlantes peut entraîner de graves brûlures de la peau.
- Pour tous les travaux à proximité de surfaces
brûlantes, porter systématiquement un vêtement de
travail de protection et des gants de protection
résistant à la chaleur.
- Avant tout travail, s'assurer que toutes les surfaces
brûlantes sont refroidies à la température ambiante et
attendre au moins 30 minutes.

PRECAUTION !
Risque de blessure dû au brouillard de liquide de
refroidissement !
A hautes températures ou en cas de vaporisation
mécanique, un brouillard de liquide de refroidissement
peut se former. Le brouillard de liquide de
refroidissement peut irriter les yeux et les voies
respiratoires.
- Pour les travaux sur le système de liquide de
refroidissement et quand un brouillard de liquide de
refroidissement s'est formé, porter un appareil
respiratoire et des lunettes de protection et assurer
une alimentation d'air frais suffisante.

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les enlever.

3. Attendre que les composants aient refroidi.

4. Vérifier les fuites éventuelles de toutes les conduites de liquide


de refroidissement et d'air comprimé.

74 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

5. Si du liquide de refroidissement se trouve dans l'installation, il


doit être éliminé.

6. Les éléments de liaison des composants doivent être vérifiés et


les vis resserrées  Annexe B « Couples de serrage des vis » à
la page 139.

7. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement au regard (


Fig. 33/1) et faire l'appoint comme décrit au Chapitre 8.4.2
« Contrôle du biveau de liquide de refroidissement / appoint du
liquide de refroidissement » à la page 110.

8. Installer les capots insonorisants et s'assurer qu'ils sont bien


fermés.

REMARQUE !
Dommages matériels dus à une température trop
basse ou trop élevée du compresseur !
Une température trop basse ou trop élevée peut
entraîner des endommagements du compresseur à vis.
- Contacter le constructeur pour plus amples
informations, contacts, cf. page 2.

Fig. 33: Contrôler le niveau de liquide de


refroidissement au regard Une température de compression suffisamment élevée
garantit l'absence de condensat provenant le l'humidité
de l'air aspiré. Un démarrage et un arrêt fréquents du
compresseur à vis peut faire que le compresseur
n'atteint pas la température de fonctionnement requise
 Chapitre 8.4.6 « Contrôle de la présence de
condensat » à la page 114.

9. Vérifier la température du compresseur  Chapitre 8.4.4


« Contrôle de température du compresseur » à la page 113.

2015-07-21 75
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Installation, première mise en service et fonctionnement

6.8 Réglage des paramètres

Travaux de réglage sur le compresseur à vis :


 Chapitre 7.4 « Commandes » à la page 79.

6.9 Mesures à prendre en cas de besoins peu élevés en air comprimé

Mesures à prendre
REMARQUE !
Dommages matériels en cas d'arrêt trop long de
l'installation !
Des démarrages fréquents et un arrêt prolongé de
l'installation peuvent provoquer une usure importante.
Pour éviter les dommage en cas de besoins peu élevés en
air comprimé, il faut prendre les mesures suivantes :
- Régler le compresseur suivant les besoins réels en
air comprimé.
- Utiliser un réservoir tampon d'air comprimé aux
dimensions adaptées.
- Au moins une heure par semaine, faire fonctionner en
charge continuellement dans la plage de réglage.

76 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7 Utilisation
7.1 Consignes de sécurité pour l'utilisation

Utilisation non conforme


AVERTISSEMENT !
Risque de blessure suite à une utilisation non
conforme !
Une utilisation non conforme peut occasionner de graves
blessures et d'importants dommages matériels.
- Exécuter toutes les opérations conformément aux
indications et aux remarques de la présente notice.
- Observer ce qui suit avant de commencer les
travaux :
- S'assurer que tous les capots et dispositifs de
sécurité sont en place et fonctionnent
correctement.
- S'assurer que personne ne séjourne dans la zone
de danger.
- Ne jamais tenter de shunter ou de mettre hors service
les dispositifs de sécurité pendant le fonctionnement.

7.2 Immobilisation en cas d'urgence


En cas d'urgence, les mouvements des composants doivent être
stoppés et l'alimentation en énergie coupée aussi rapidement que
possible.

Immobilisation en cas d'urgence En cas d'urgence, procéder comme suit :

1. Déclencher immédiatement l'arrêt d'urgence au moyen des


dispositifs d'arrêt d'urgence.

2. Lorsqu'aucun danger ne menace votre propre santé, évacuer les


personnes de la zone de danger.

3. Si nécessaire, prendre les mesures de premiers secours.

4. Alarmer les pompiers et/ou le service de sauvetage.

5. Informer les responsables sur le lieu d'intervention.

6. Mettre la machine hors tension et sécuriser contre toute remise


sous tension intempestive.

7. Dégager les voies d'accès pour les véhicules de sauvetage.

8. Faire intervenir les véhicules de sauvetage.

2015-07-21 77
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

Après les mesures de secours 9. Selon la gravité de l'incident, alerter les autorités compétentes.

10. Charger le personnel spécialisé de l'élimination de la panne.

AVERTISSEMENT !
Danger de mort suite à une remise sous tension non
autorisée ou incontrôlée !
Toute remise sous tension non-autorisée ou incontrôlée
peut être source de graves blessures et même entraîner
la mort.
- S'assurer avant toute remise sous tension que tous
les dispositifs de sécurité sont installés et en parfait
état de fonctionnement et que personne ne se trouve
en situation de danger.

11. Vérifier la machine avant la remise en service. S'assurer que tous


les dispositifs de sécurité sont installés et en parfait état de
fonctionnement.

7.3 Opérateurs et équipement de protection personnel


La qualification des personnes et l'équipement de protection
personnel suivants sont valables pour tous les travaux sur toutes les
commandes :

Personnel :  Personne instruite en conséquence

Equipement de protection :  Protection acoustique

78 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4 Commandes

Variantes de commande
La variante installée est indiquée sur l'étiquette placée
sur la commande.

7.4.1 Commande COMBI 3S – 4S


7.4.1.1 Aperçu

N° Description fonctionnelle
1 Interrupteur principal avec fonction d'arrêt d'urgence

2 Compteur d'heures de fonctionnement

3 Manomètre

Fig. 34: Commande COMBI 3S – 4S

2015-07-21 79
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.1.2 Mise sous/hors tension du compresseur

Mise sous tension du compresseur

1. Tourner le commutateur rotatif vers la droite.

 Le compresseur démarre automatiquement.

Le compresseur est coupé automatiquement


(mode automatique) par le pressostat, lorsque la
pression de service est atteinte. Si la pression
de service redescend, le compresseur est remis
automatiquement en marche par le pressostat.

Fig. 35: Mise sous tension du


compresseur

Mise hors tension du compresseur

1. Tourner le commutateur rotatif vers la gauche.

 Le compresseur est coupé.

Fig. 36: Mise hors tension du compresseur

80 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.2 Commande COMBI 5S


7.4.2.1 Aperçu

N° Touche/Symbole Description fonctionnelle


1 Interrupteur principal avec fonction
d'arrêt d'urgence

2 Affiche les heures de


fonctionnement.

3 Sert à la mise en marche du


compresseur.

4 Indique l'état de fonctionnement.

Fig. 37: Commande COMBI 5S 5 Sert à la mise à l'arrêt du


compresseur.

7.4.2.2 Mise sous/hors tension du compresseur

Mise sous tension 1. Appuyer sur la touche .


du compresseur
 L'affichage de fonctionnement s'allume, le
compresseur est prêt et peut être à tout moment
automatiquement démarré.

Mise hors tension 1. Appuyer sur la touche .


du compresseur
 L'affichage de fonctionnement est éteint, le
compresseur s'arrête.

2015-07-21 81
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3 Commande Air Control AC mini

7.4.3.1 Vue d'ensemble Air Control Mini

Fig. 38: Vue d'ensemb le Air Control AC mini

N° Touche/Symbole Description fonctionnelle


1 Ecran Affiche les réglages et les paramètres de fonctionnement.

Sert à la mise en marche du compresseur. La DEL verte intégrée


2 indique l'état de fonctionnement.
Sert au défilement et à l'augmentation de valeurs.

Sert à arrêter le compresseur, à acquitter les messages de


3 défaut/avertissement et à appeler le menu de saisie des codes.
Sert au défilement et à la réduction de valeurs.

4 Sert à appeler des données de fonctionnement supplémentaires.

5 Indique l'état de fonctionnement.

Signale des avertissements par des DEL clignotantes et des défauts


6
par des DEL rouges allumées.

82 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.2 Brève description

La commande Air Control AC mini sert


 à afficher les données de fonctionnement/l'état du compresseur
 à démarrer/arrêter le compresseur/le système de génération d'air
comprimé
 à paramétrer le compresseur et le système de génération d'air
comprimé.

7.4.3.3 Modes de fonctionnement

Aperçu La commande permet de régler quatre modes de fonctionnement.

Mode de fonctionnement Description

Mode automatique Quand la pression de coupure est atteinte, l'installation passe en


fonctionnement à vide pendant la durée définie (marche par inertie).
Quand la durée de marche par inertie est écoulée, le moteur
s'arrête. Le compresseur peut redémarrer automatiquement à tout
moment quand la pression d'enclenchement n'est pas atteinte.

Fonctionnement en charge/ Le compresseur commute entre les modes « Last » (fonctionnement


à vide en charge) et « Leerlauf » (fonctionnement à vide), c'est-à-dire qu'il
tourne de manière illimitée par inertie.

Automatique option Une fois la pression de coupure atteinte, le compresseur passe en


fonctionnement à vide. La pression réseau est mesurée après 10 et
40 secondes, respectivement. Si la chute de pression ainsi
déterminée dépasse le seuil « Max. Druckabfall » (Chute de
pression max.), le compresseur reste en fonctionnement à vide
pendant la période de marche par inertie. Si la valeur déterminée se
situe au-dessous du seuil « Max. Druckabfall » (Chute de pression
max.), le compresseur s'arrête pendant une fois la durée d'arrêt
écoulée.

Mode de changement de charge La pression d'enclenchement/coupure réglée n'est pas prise en


de base compte par la commande. Le compresseur est commandé par une
(Mode GLW) commande centrale, qui peut être connectée via des entrées
librement programmables (pas d'interface RS485).

Pression de sécurité La pression de sécurité est la somme de la pression maximale réglée


+ 0,8 bar. Si la pression dépasse le seuil de pression de sécurité, le
compresseur est arrêté avec un message de défaut. Quand la
pression maximale est dépassée de 0,5 bar, un avertissement
apparaît à l'écran.

2015-07-21 83
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.4 Aperçu de l'écran


Via l'écran, toutes les informations relatives au fonctionnement,
comme par ex. les paramètres définis, sont affichés.

Fig. 39: Aperçu de l'affichage de b ase

1 Affichage [Ak tueller Netzdruck (Pression réseau actuelle)]: Affiche


la pression réseau actuelle.
2 Affichage [Ak tuelle Verdichtertemperatur (Température compresseur
actuelle)]: Affiche la température de compresseur actuelle.
3 Affichage [Betriebsart (Mode de fonctionnement)] : Affiche le
mode de fonctionnement actuel.

L'appui sur la touche permet d'afficher la [Ak tuelle


Verdichtertemperatur (Température de compresseur
actuelle)] et également la température actuelle du liquide
de refroidissement.

Autres affichages à l'écran Les symboles ci-dessous peuvent également être affichés à l'écran :

Symbole Description

Présence d'un message d'avertissement/entretien.

Présence d'un défaut.

Mode automatique/automatique option activé.

Le redémarrage automatique après une coupure de tension est activé.

Clignotement : Activation/désactivation de la génération d'air comprimé via


commutateur à distance.
Statique : La génération d'air comprimé est contrôlée par la commande centrale.

Le moteur fonctionne.

Le compresseur comprime de l'air.

84 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.5 Mise sous/hors tension du compresseur

Mise sous tension 1. Appuyer sur la touche .


du compresseur
 Le compresseur est prêt et peut être à tout moment
automatiquement démarré.

Mise hors tension 1. Appuyer sur la touche .


du compresseur
 Le compresseur passe en fonctionnement à vide pendant la
durée de la période d'arrêt, (le moteur tourne, le compresseur
ne comprime pas d'air, sur l'écran ) clignote. Le
compresseur s'arrête une fois la durée de période d'arrêt
écoulée.

7.4.3.6 Appel d'informations

Sur l'écran Parameter (Paramètres), il est possible d'appeler diverses


informations sur les états de fonctionnement et les valeurs de
paramètres. Pour passer entre les informations et les affichages de
paramètres, il suffit d'appuyer sur la touche . Le menu
d'informations apparaît alors à l'écran avec le numéro et la valeur de
paramètre.

1. Appuyer sur la touche .

 La prochaine valeur de paramètre apparaît à l'écran.

Dans le menu d'information, la première valeur à


apparaître est toujours le paramètre [Einschaltdruck
(Pression d'enclenchement)].

Quand aucun appui n'a lieu en l'espace de 5 secondes


sur la touche , l'écran revient à l'affichage de base.

2015-07-21 85
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

Touche Paramètre affiché Numéro de paramètre Unité de la valeur


du paramètre

Pression d'enclenchement [1] [bar, MPa, psi]

Pression de coupure [2] [bar, MPa, psi]

Pression de sécurité [3] [bar, MPa, psi]

Surveillance de pression minimum en [4] [bar, MPa, psi]


mode GLW

Température de compresseur minimale [5] [°C, °F, Kelvin]

Température de compresseur maximale [6] [°C, °F, Kelvin]

Heures de fonctionnement [7] [h]

Heures de fonctionnement en charge [8] [h]

Durée restante filtre d'aspiration [9] [k h]

Durée restante liquide de refroidissement [10] [k h]


et filtre de liquide de refroidissement

Durée restante séparateur de précision [11] [k h]

Durée restante lubrification du moteur [12] [k h]

Durée restante jusqu'à l'entretien du [13] [k h]


compresseur

Durée restante jusqu'à l'entretien du [14] [k h]


dessiccateur

Heures de fonctionnement du [15] [h]


dessiccateur

86 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.7 Réglage des paramètres via menu de saisie de codes

Les paramètres de tous les réglages de base du compresseur


peuvent être modifiés par saisie de codes tout et autant que ces
modifications ne nuisent en rien à la sécurité de fonctionnement. Ceci
n'est toutefois possible que lorsque le système de génération d'air
comprimé est arrêté.

7.4.3.7.1 Appel du menu de saisie de codes

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

Pour quitter à nouveau le menu de saisie de codes,


appuyer simultanément sur les touches et .

7.4.3.7.2 Saisie du code

Condition : le menu de saisie des codes a été appelé

1. Régler le code souhaité avec les touches .

2. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

 Le sous-menu du code sélectionné apparaît sur l'écran.

Pour certains codes, plusieurs paramètres peuvent être


successivement saisis. Dans de tels cas, l'appui sur la
touche sélectionne automatiquement le paramètre
suivant.

2015-07-21 87
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.7.3 Sélection du mode de fonctionnement : Code 2

La saisie du code 2 permet de sélectionner le mode de


fonctionnement.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 2 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

6. Appuyer sur la touche .

 Le sous-menu pour le réglage du mode de fonctionnement


apparaît à l'écran.

7.
Trois valeurs sont disponibles :
- 0: Mode automatique
- 1: Fonctionnement en charge/à vide
- 2: Automatique option

Régler la valeur souhaitée avec les touches .

8. Pour confirmer la valeur sélectionnée, appuyer sur la touche .

 La valeur réglée est enregistrée et le menu de saisie de codes


réapparaît à l'écran.

9. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir à l'affichage de base.

88 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

Valeur Mode de fonctionnement Description

0 Mode automatique Quand la pression de coupure est atteinte, le compresseur


passe en fonctionnement à vide pendant la durée définie
(marche par inertie). Une fois la durée de fonctionnement à
vide écoulée, le compresseur s'arrête, mais reste en
disponibilité. Quand la pression d'enclenchement est atteinte,
le compresseur redémarre automatiquement.

1 Fonctionnement en Le compresseur commute entre les modes « Last »


charge/à vide (fonctionnement en charge) et « Leerlauf » (fonctionnement à
vide), c'est-à-dire qu'il tourne de manière illimitée par inertie.

2 Automatique option Le symbole « Automatic » et un point supplémentaire devant


la valeur de température sont affichés à l'écran. On peut
influer toutefois ici sur la fréquence d'arrêt du moteur. A cet
effet, et après la confirmation, les paramètres « Maximaler
Druckabfall » - Chute de pression maximale (plage de saisie
0,0 à 9,9 bars) et « Maximale Schaltspiele » - Manœuvres
maximales (plage de saisie 1 à 55 manœuvres/h.) sont
interrogés.

Chute de pression maximale Si l'installation passe du fonctionnement en charge au fonctionnement


à vide, la commande Air Control mini enregistre la pression réseau
actuelle au bout de 10 et de 40 secondes. Si la chute de pression
ainsi déterminée dépasse le seuil « Max. Druckabfall » (Chute de
pression max.), le moteur s'arrête une fois la durée de fonctionnement
à vide écoulée ; dans le cas contraire, après la durée d'arrêt.

Manœuvres maximales Après écoulement de la durée de fonctionnement à vide, le moteur


n'est pas arrêté quand le nombre de démarrages du compresseur
dépasse le nombre de « manœuvres maximales ».

2015-07-21 89
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.7.4 Activation/désactivation du redémarrage automatique : Code 3

La saisie du code 3 permet d'activer/désactiver le redémarrage


automatique après une coupure de tension.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 3 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

 Le menu pour l'activation/désactivation du redémarrage


automatique apparaît à l'écran.

6.
Deux valeurs sont disponibles :
- 0: Redémarrage automatique DESACTIVE
- 1: Redémarrage automatique ACTIVE

Régler la valeur souhaitée avec les touches.

7. Pour confirmer la valeur sélectionnée, appuyer sur la touche .

 La valeur réglée est enregistrée et le menu de saisie de codes


réapparaît à l'écran.

8. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir à l'affichage de base.

Valeur Réglage Description

0 Redémarrage Si le redémarrage automatique est désactivé après une coupure


automatique de tension, le défaut « no AC » est affiché. Le défaut doit être
DESACTIVE acquitté manuellement en appuyant sur la touche . Dans le
cas contraire, le compresseur ne redémarre pas.

1 Redémarrage Si le redémarrage automatique est activé après une coupure de


automatique ACTIVE tension, Il convient d'attendre que la durée réglée dans le
paramètre « Stillstandzeit » (temps d'arrêt) soit écoulée. Si le
compresseur était en marche avant la coupure de tension, il
redémarre une fois cette durée écoulée. Dans le cas contraire, le
compresseur commute ensuite en mode STOPP.

90 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.7.5 Contrôle du point de rosée du dessiccateur : Code 6

La saisie du code 6 permet d'activer/désactiver le contrôle de la


température du point de rosée.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 6 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

Lorsque cette fonction est activée, la température du


point de rosée est contrôlée suivant les valeurs limites
réglées, et le fonctionnement du capteur de température
est également contrôlé !
- Température maxi. du point de rosée 0 °C à +50 °C
- Température mini. du point de rosée -10 ℃ à +50 °C
(Lorsque le point de rosée est réglé au mini/maxi sur
0 °C, le contrôle est désactivé)
- Réglage avertissement 0
Réglage panne 1

6. Régler avec les touches et , la température maximale du


point de rosée et la confirmer avec la touche .

7. Régler avec les touches et , la température minimale du


point de rosée et la confirmer avec la touche .

8. Procéder avec les touches et , au réglage


avertissement/panne souhaité, et le confirmer avec la touche .

 Les valeurs réglées sont enregistrées et le menu de saisie de


codes réapparaît à l'écran.

9. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir à l'affichage de base.

2015-07-21 91
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.7.6 Réglage Commande locale/télécommande : Code 8

La saisie du code 8 permet de sélectionner la commande locale ou la


télécommande.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 8 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

 L'écran affiche le sous-menu Commande


locale/télécommande.

6.
Trois valeurs sont disponibles :
- 0: Commande locale
- 1: Télécommande
- 2: GLW-OK

Régler la valeur souhaitée avec les touches .

7. Pour confirmer la valeur sélectionnée, appuyer sur la touche .

 La valeur réglée est enregistrée et le menu de saisie de codes


réapparaît à l'écran.

8. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir à l'affichage de base.

92 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

Valeur Désignation Description

0 Commande locale Le système de génération d'air comprimé ne peut être activé ou


désactivé que sur le pupitre de commande/affichage de la commande
Air Control 1.

1 Télécommande Le système de génération d'air comprimé ne peut être activé que via un
flanc d'impulsion positif (24 V c.c.) à la borne 23 et désactivé via niveau
bas (0 V) à la borne 23 ou avec la touche . Cette fonctionnalité est
indiquée à l'écran de la commande Air Control 1 par le texte
clignotant. Si la touche est actionnée sur place sur l'installation,
celle-ci s'arrête au bout de 120 secondes et ne peut être redémarrée,
pour des raisons de sécurité, que par télécommande une fois que la
touche a été actionnée localement (acquittement). Ceci s'applique
également au démarrage via PLANT CONTROL V/T.

2 GLW-OK L'entrée à la borne 23 sert à signaler la disponibilité de fonctionnement


d'une commande externe. La commande externe ne peut commuter
entre fonctionnement en charge et fonctionnement à vide qu'en
présence d'un niveau haut (24 Vc.c.). En présence d'un niveau bas, le
mode GLW est automatiquement désactivé et le capteur de pression
interne est utilisé.

2015-07-21 93
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.7.7 Réglage de la pression d'enclenchement/coupure : Code 11

La saisie du code 11 permet de régler la pression


d'enclenchement/coupure. La pression d'enclenchement indique à
partir de quelle pression le compresseur sous tension commence
automatiquement la compression. La pression de coupure indique à
partir de quelle pression le compresseur est automatiquement arrêté.
Ces deux fonctions ne sont disponibles qu'en mode automatique.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 11 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

6. Appuyer sur la touche .

 Le sous-menu pour le réglage de la pression


d'enclenchement apparaît à l'écran.

7.
La plage de réglage de la pression d'enclenchement
se situe, pour une pression de coupure réglée en
usine, entre 3,5 et 7,9 bars. La limite supérieure
pour la pression d'enclenchement est de 0,1 bar de
moins que la pression de coupure.

Régler la pression d'enclenchement souhaitée avec les touches


.

8. Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche .

 La valeur réglée a été enregistrée et le sous-menu pour le


réglage de la pression de coupure apparaît à l'écran.

9.
La plage de réglage de la pression de coupure se
situe, pour une pression d'enclenchement réglée en
usine, entre 7,1 et 10 bars. La limite supérieure pour
la pression de coupure est égale à la pression
maximale. La limite inférieure pour la pression de
coupure est de 0,1 bar de plus que la pression
d'enclenchement.

Régler la pression de coupure souhaitée avec les touches.

94 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

10. Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche .

 La valeur réglée est enregistrée et le menu de saisie de codes


réapparaît à l'écran.

11. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir à l'affichage de base.

7.4.3.7.8 Activation/désactivation du mode de changement de charge de base : Code 18

La saisie du code 18 permet d'activer/désactiver le mode de


changement de charge de base.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 18 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

 L'écran affiche le sous-menu Mode de changement de charge


de base.

6.
Deux valeurs sont disponibles :
- 0: Mode de changement de charge de base
désactivé
- 1: Mode de changement de charge de base
activé

Régler la valeur souhaitée avec les touches.

7. Pour confirmer la valeur sélectionnée, appuyer sur la touche .

 La valeur réglée est enregistrée et le menu de saisie de codes


réapparaît à l'écran.

8. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir à l'affichage de base.

2015-07-21 95
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.7.9 Changement d'unité de pression : Code 90

La saisie du code 90 permet de changer l'unité de pression.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 90 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

 Le sous-menu pour le réglage de l'unité de pression apparaît


à l'écran.

6.
Trois valeurs sont disponibles :
- 0: bar
- 1: MPa
- 2: psi (pounds per square inch)

Régler la valeur souhaitée avec les touches .

7. Pour confirmer la valeur sélectionnée, appuyer sur la touche .

 La valeur réglée est enregistrée et le menu de saisie de codes


réapparaît à l'écran.

8. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir à l'affichage de base.

Valeur Unité de pression Description

0 bar Toutes les pressions sont affichées en bars.

1 MPa Toutes les pressions sont affichées en mégapascals.

2 psi Toutes les pressions sont affichées en psi (pounds per square inch).

96 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.7.10 Changement d'unité de température : Code 95

La saisie du code 95 permet de changer l'unité de température.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 95 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

 Le sous-menu pour le réglage de l'unité de température


apparaît à l'écran.

6.
Trois valeurs sont disponibles :
- 0: °C
- 1: °F
- 2: K

Régler la valeur souhaitée avec les touches .

7. Pour confirmer la valeur sélectionnée, appuyer sur la touche .

 La valeur réglée est enregistrée et le menu de saisie de codes


réapparaît à l'écran.

8. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir à l'affichage de base.

Valeur Unité de pression Description

0 Degré Celsius Toutes les températures sont affichées en °C.

1 Degrés Fahrenheit Toutes les températures sont affichées en °F.

2 Kelvin Toutes les températures sont affichées en kelvins.

2015-07-21 97
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.7.11 Affichage de la version du logiciel : Code 9999

La saisie du code 9999 permet d'afficher la version du logiciel.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 9999 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

 La version du logiciel apparaît à l'écran.

6. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir au menu de saisie de codes.

98 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.8 Messages de défauts et d'avertissement


7.4.3.8.1 Messages de défaut

Le symbole clignote et l'affichage [Ak tueller Netzdruck (Pression


réseau actuelle)] indique alternativement le message de défaut et la
pression de réseau actuelle. Le compresseur s'arrête
automatiquement.

N° Description

E. 1 Valeurs de consigne de pression incorrectes

E. 2 Paramètres de réglage incorrects

E. 3 Sous-tension

E. 4 Coupure de tension

E. 5 Air Control mini défectueuse

E. 6 Arrêt d'urgence actionné

E. 7 Sens de rotation incorrect

E. 8 Température de moteur trop élevée

E. 9 Surintensité de courant

E. 10 Surpression

E. 11 Défaut dessiccateur

E. 12 Capteur de température de compression

E. 13 Capteur de température du liquide de refroidissement

E. 14 Capteur de pression

E. 15 Température de compression trop élevée

E. 16 Pression réseau trop élevée

E.17 Point de rosée température trop basse

E.18 Point de rosée température trop élevée

2015-07-21 99
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

REMARQUE !
Dommages matériels des suites d'un acquittement
incorrect de messages de défaut !
Les défauts en présence sont affichés comme messages
de défaut. Les messages de défaut ne doivent être
acquittés qu'une fois le défaut éliminé pour éviter une
réduction de la durée de vie du compresseur.
- Ne faire procéder aux travaux d'élimination des
défauts que par un personnel spécialisé.
- N'acquitter les messages de défaut qu'une fois le
travail terminé.
- N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.

Acquittement de messages de Les messages de défaut ne peuvent être acquittés que


défaut lorsque la cause du défaut à préalablement été éliminée
de manière appropriée. Ne faire procéder à la recherche
des défauts et aux réparations que par un personnel
spécialisé.

1. Appuyer sur la touche .

2. Appuyer sur la touche .

 Le compresseur est prêt et peut être à tout moment


automatiquement démarré.

100 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

7.4.3.8.2 Messages d'avertissement

Le symbole clignote et l'affichage [Ak tueller Netzdruck (Pression


réseau actuelle)] indique alternativement le message d'avertissement
et la pression de réseau actuelle.

N° Description

E.33 Température du point de rosée

E. 34 Augmentation de la température de compression

E. 35 Augmentation de la pression réseau

E. 36 Température trop basse

E. 39 Seuil de pression inférieur atteint

E. 42 Entretien du dessiccateur (durée restante jusqu'à


l'entretien < 100 h)

E. 43 Entretien du filtre d'aspiration (durée restante jusqu'à


l'entretien < 100 h)

E. 44 Entretien du liquide de refroidissement (durée restante


jusqu'à l'entretien < 100 h)

E. 45 Entretien du séparateur de précision (durée restante


jusqu'à l'entretien < 100 h)

E. 46 Entretien de la lubrification du moteur (durée restante


jusqu'à l'entretien < 100 h)

E. 47 Entretien du compresseur (durée restante jusqu'à


l'entretien < 100 h)

2015-07-21 101
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Utilisation

Acquittement des messages


REMARQUE !
d'avertissement
Dommages matériels des suites d'un acquittement
incorrect de messages d'avertissement !
Les entretiens à effectuer sont affichés comme
messages de défaut. Les messages de défaut ne
doivent être acquittés qu'une fois le défaut éliminé pour
éviter une réduction de la durée de vie du compresseur.
- Ne faire procéder aux travaux d'entretien que par un
personnel spécialisé.
- N'acquitter les messages d'avertissement qu'une fois
le travail terminé.
- N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.

1. Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.

 Le menu de saisie de codes apparaît à l'écran.

2. Appuyer sur la touche .

 Un 1 apparaît à l'écran.

3. Appuyer sur la touche .

4. Régler le code 21 avec les touches .

5. Pour confirmer le code sélectionné, appuyer sur la touche .

6. Appuyer sur la touche pour réinitialiser l'intervalle d'entretien


respectif.

7. Appuyer à nouveau simultanément sur les touches pour


revenir à l'affichage de base.

102 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8 Maintenance
8.1 Consignes de sécurité pour la maintenance

Installation électrique
DANGER !
Danger de mort par courant électrique !
En cas de contact avec des pièces sous tension, il y a
danger de mort. Les éléments électriques activés
peuvent exécuter des mouvements incontrôlés et
provoquer des blessures très graves.
- Avant de commencer, couper l'alimentation électrique
et la verrouiller afin d'éviter une remise en marche
involontaire.

Pièces en mouvement
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des pièces en mouvement !
Les pièces en rotation et/ou en déplacement linéaire
peuvent occasionner de graves blessures.
- Mettre la machine hors tension et la verrouiller contre
toute remise sous tension intempestive avant des
travaux de maintenance. Attendre que tous les
composants soient arrêtés.
- Dans la zone de danger, porter seulement des
vêtements de protection serrés et à faible résistance
à la déchirure.

Verrouiller pour éviter toute


AVERTISSEMENT !
remise en marche involontaire
Danger de mort en cas de remise en marche non
autorisée !
La remise en marche non autorisée de l'alimentation en
énergie pendant les travaux d'entretien entraîne un
risque de blessures graves et même mortelles pour les
personnes présentes dans la zone dangereuse.
- Avant de commencer les travaux, couper toutes les
alimentations en énergie et les verrouiller afin d'éviter
une remise en marche involontaire.

2015-07-21 103
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

Surfaces brûlantes
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes !
Les surfaces de composants peuvent fortement chauffer
en fonctionnement. Le contact avec des surfaces
brûlantes peut entraîner de graves brûlures de la peau.
- Pour tous les travaux à proximité de surfaces
brûlantes, porter systématiquement un vêtement de
travail de protection et des gants de protection
résistant à la chaleur.
- Avant tout travail, s'assurer que toutes les surfaces
brûlantes sont refroidies à la température ambiante et
attendre au moins 30 minutes.

Travaux de maintenance
AVERTISSEMENT !
incorrectement exécutés
Risque de blessure suite à des travaux de
maintenance incorrectement exécutés !
Une maintenance non conforme peut occasionner de
graves blessures et d'importants dommages matériels.
- Avant de commencer les travaux, prévoir
suffisamment de place pour le montage.
- Veiller à l'ordre et à la propreté sur l'emplacement de
montage ! Les composants et outils entassés ou en
vrac constituent des sources d'accidents potentielles.
- Une fois les composants enlevés, vérifier que le
montage est correct, remonter tous les éléments de
fixation et observer les couples de serrage des vis.
- Observer les points suivants avant la remise en
service :
- S'assurer que tous les travaux de maintenance
ont été exécutés et achevés conformément aux
indications et consignes de la présente notice.
- S'assurer que personne ne séjourne dans la zone
de danger.
- S'assurer que tous les capots et dispositifs de
sécurité sont en place et fonctionnent
correctement.

104 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

Air comprimé
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû à l'air comprimé !
De l'air comprimé peut s'échapper des flexibles d'air
comprimé ou des composants sous pression en cas de
manipulation inappropriée ou de défectuosité. Celui-ci
peut provoquer des blessures aux yeux, soulever des
tourbillons de poussière ou amener des mouvements
incontrôlés des flexibles.
Les pièces sous pression peuvent se déplacer de
manière incontrôlée en cas de manipulation inappropriée
et provoquer des blessures.
- Avant de déconnecter des flexibles ou des
composants sous pression, les dépressuriser.
- Faire immédiatement remplacer les composants
défectueux sous pression pendant l'exploitation par
un personnel spécialisé.
- Avant tout travail, s'assurer que le compresseur est
sans pression et attendre au moins 5 minutes.

Brouillard de liquide
PRECAUTION !
de refroidissement
Risque de blessure dû au brouillard de liquide de
refroidissement !
A hautes températures ou en cas de vaporisation
mécanique, un brouillard de liquide de refroidissement
peut se former. Le brouillard de liquide de
refroidissement peut irriter les yeux et les voies
respiratoires.
- Pour les travaux sur le système de liquide de
refroidissement et quand un brouillard de liquide de
refroidissement s'est formé, porter un appareil
respiratoire et des lunettes de protection et assurer
une alimentation d'air frais suffisante.

2015-07-21 105
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

Accumulations de liquides
PRECAUTION !
Risque de blessure en glissant sur des flaques de
liquides !
Glisser sur des flaques de liquides accumulés au sol
peut causer une chute. Des blessures peuvent être
causées par la chute.
- Toute flaque de liquide doit être épanchée
immédiatement par des moyens appropriés.
- Port obligatoire de chaussures de sécurité
antidérapantes.
- Apposer des plaques d'avertissement avec symbole
d'obligation à proximité des emplacements où des
flaques de liquide peuvent se former au sol.

Protection de l'environnement Respecter les consignes suivantes pour la protection de


l'environnement lors des travaux d'entretien :
 Sur tous les points de lubrification, qui doivent être graissés à la
main, enlever la graisse qui sort, usée ou en trop, et l'évacuer
suivant les dispositions locales en vigueur.
 Récupérer les huiles de vidange dans des bacs appropriés et les
évacuer suivant les dispositions locales en vigueur.

8.2 Pièces de rechange

AVERTISSEMENT !
Risque de blessure suite à l'emploi de pièces de
rechange non conformes !
L'emploi de pièces de rechange non conforme ou
défectueuses peut entraîner des dangers pour le
personnel, ainsi que des dommages, dysfonctionnement
et pannes générales.
- N'utiliser que des pièces de rechange d'origine du
constructeur ou agréées par le constructeur.
- En cas de doute, toujours contacter le constructeur.

Perte de la garantie
La garantie constructeur est annulée en cas d'utilisation
de pièces de rechange non autorisées.

Se procurer les pièces de rechange auprès des concessionnaires ou


directement du constructeur. Contacts, cf. page 2.
La liste des pièces de rechange se trouve en annexe.

106 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.3 Plan de maintenance


On trouvera dans les chapitres qui suivent la description des travaux
de maintenance nécessaires au fonctionnement optimal et
irréprochable de la machine.
Dans la mesure où la fréquence des contrôles laisse apparaître une
usure accrue, il est nécessaire d'écourter les intervalles de
maintenance en fonction des phénomènes d'usure effectifs. Pour
toute question sur la les travaux et les intervalles de maintenance,
contacter le fabricant, contacts, cf. page 2.

Intervalle Travaux de maintenance Personnel

chaque jour Contrôle de niveau du liquide de refroidissement Personnel qualifié


 Chapitre 8.4.2 « Contrôle du biveau de liquide de
refroidissement / appoint du liquide de refroidissement »
à la page 110

Vérifier les fuites  Chapitre 8.4.3 « Vérifier les fuites Personnel qualifié
éventuelles » à la page 112

une semaine Contrôler tous les raccords électriques  Chapitre 8.4.1 Electricien qualifié
après la « Contrôle des raccords électriques » à la page 109
première
installation

chaque Contrôle de température du compresseur  Chapitre 7.4 Personne instruite


semaine « Commandes » à la page 79 en conséquence

Contrôler l'encrassement du radiateur Chapitre 8.4.5 Personnel qualifié


« Contrôle de l'encrassement des radiateurs » à la page 114

Vérifier la présence de condensat  Chapitre 8.4.6 « Contrôle Personnel qualifié


de la présence de condensat » à la page 114

Contrôler si les courroies d'entraînement ne sont pas usées Personne instruite


en conséquence

Après les Vérifier les fuites  Chapitre 8.4.3 « Vérifier les fuites Personnel qualifié
100 premières éventuelles » à la page 112
heures de
fonctionnement Contrôle de température du compresseur  Chapitre 7.4 Personne instruite
« Commandes » à la page 79 en conséquence

Contrôler l'encrassement du radiateur  Chapitre 8.4.5 Personnel qualifié


« Contrôle de l'encrassement des radiateurs » à la page 114

Vérifier la présence de condensat  Chapitre 8.4.6 « Contrôle Personnel qualifié


de la présence de condensat » à la page 114

2015-07-21 107
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

Intervalle Travaux de maintenance Personnel

Après les Contrôler tous les raccords électriques  Chapitre 8.4.1 Electricien qualifié
500 premières « Contrôle des raccords électriques » à la page 109
heures de
fonctionnement Vidanger le liquide de refroidissement  Chapitre 8.4.7 Personnel qualifié
« Vidange du liquide de refroidissement / remplacement du
filtre de liquide de refroidissement » à la page 116

Vidanger le liquide de refroidissement*  Chapitre 8.4.7 Personnel qualifié


« Vidange du liquide de refroidissement / remplacement du
filtre de liquide de refroidissement » à la page 116

Retendre les courroies d'entraînement Personnel qualifié

Toutes les Relubrifier le moteur électrique  Chapitre 8.4.8 Personnel qualifié


2 000 heures « Relubrification du moteur électrique » à la page 119
de fonctionne-
ment, au moins Vidanger le liquide de refroidissement  Chapitre 8.4.7 Personnel qualifié
1 x an « Vidange du liquide de refroidissement / remplacement du
filtre de liquide de refroidissement » à la page 116

Vidanger le liquide de refroidissement*  Chapitre 8.4.7 Personnel qualifié


« Vidange du liquide de refroidissement / remplacement du
filtre de liquide de refroidissement » à la page 116

Remplacer le séparateur de précision*  Chapitre 8.4.9 Personnel qualifié


« Remplacer le séparateur de précision » à la page 120

Remplacer le filtre d'aspiration*  Chapitre 8.4.10 Personnel qualifié


« Remplacement du filtre d'aspiration » à la page 121

Contrôler la soupape de sûreté Constructeur

Contrôler l'unité d'entraînement  Chapitre 8.4.11 « Contrôle Personnel qualifié


de l'unité d'entraînement » à la page 122

Contrôler la tension de la courroie de l'entraînement Personnel qualifié

Faire la maintenance générale du compresseur Constructeur

Toutes les Changer les courroies d'entraînement Personnel qualifié


4 000 heures de
fonctionnement

* Les intervalles de remplacement se réfèrent à :


 une température ambiante de +40 °C
 une humidité relative de l'air max. de 60 %
 une température de compression d'env. 85 °C

108 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.4 Travaux de maintenance

Travaux de maintenance requis


Les travaux d'entretien requis sont affichés comme
avertissement sur l'écran de la commande
 Chapitre 7.4 « Commandes » à la page 79.

8.4.1 Contrôle des raccords électriques


Personnel :  Electricien qualifié

Equipement de protection :  Chaussures de sécurité


 Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

DANGER !
Danger de mort dû aux charges accumulées !
Les composants électriques peuvent accumuler des
charges électriques qui persistent même après coupure
ou interruption de l'alimentation en courant. Le contact
avec ces composants peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
- Avant de travailler sur lesdits composants, les
séparer complètement de l'alimentation en courant.
Attendre 10 min avant de s'assurer que les
condensateurs internes sont entièrement déchargés.

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Contrôler tous les raccords électriques et les resserrer, le cas


échéant  Annexe B « Couples de serrage des vis » à la
page 139.

2015-07-21 109
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.4.2 Contrôle du biveau de liquide de refroidissement / appoint du liquide de


refroidissement

Contrôle de niveau du liquide Personnel :  Personnel qualifié


de refroidissement
Equipement de protection :  Chaussures de sécurité
 Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Contrôler le mouillage intégral du regard (Fig. 40/1).

5. Faire l'appoint de liquide de refroidissement quand le regard n'est


pas complètement recouvert.

Fig. 40: Regard

110 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

Appoint du liquide de Personnel :  Personnel qualifié


refroidissement
Equipement de  Chaussures de sécurité
protection :  Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

Matériaux :  Récipient collecteur pour liquide de


refroidissement
 Entonnoir avec aide au remplissage

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Veiller à récupérer le liquide de refroidissement s'écoulant avec


un récipient collecteur.

5. Desserrer et enlever la vis de remplissage (Fig. 41/1) et veiller à


ne pas perdre la bague d'étanchéité.

REMARQUE !
Dommages matériels des suites d'un liquide de
refroidissement non approprié !
Le mélange de liquides de refroidissement différents
peut entraîner de graves endommagements du
compresseur à vis.
- N'utiliser que le liquide de refroidissement prescrit
dans les caractéristiques techniques.

Fig. 41: Vis de remplissage

2015-07-21 111
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

6. A l'aide d'un entonnoir (Fig. 42/1), verser du liquide de


refroidissement jusqu'au bord de la tubulure de remplissage
(Fig. 42/3).

7. Positionner correctement la bague d'étanchéité.

8. Placer et serrer la vis de remplissage (Fig. 42/2)  Annexe B


« Couples de serrage des vis » à la page 139.

Fig. 42: Tub ulure de remplissage

8.4.3 Vérifier les fuites éventuelles

Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Chaussures de sécurité


 Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Vérifier les fuites éventuelles des conduites et du fond.

5. Eliminer le liquide de refroidissement se trouvant éventuellement


dans l'installation.

6. Vérifier les éléments de liaison des composants et resserrer les


vis  Annexe B « Couples de serrage des vis » à la page 139.

112 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.4.4 Contrôle de température du compresseur

Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Chaussures de sécurité


 Vêtements de travail de protection

REMARQUE !
Dommages matériels dus à une température trop
basse ou trop élevée du compresseur !
Une température trop basse ou trop élevée peut
entraîner des endommagements du compresseur à vis.
- Contacter le constructeur pour plus amples
informations, contacts, cf. page 2.

- La température du compresseur doit se situer entre


70 °C et 100 °C.
- Un avertissement est affiché à 105 °C.
- A 110 °C, le compresseur à vis est automatiquement
arrêté.

1. Vérifier la température du compresseur  Chapitre 7.4


« Commandes » à la page 79.

2015-07-21 113
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.4.5 Contrôle de l'encrassement des radiateurs

Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Chaussures de sécurité


 Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Contrôler l'encrassement intérieur et extérieur des radiateurs d'air


comprimé et de liquide de refroidissement.

5. Eliminer l'encrassement.

L'encrassement peut être éliminé, par ex., par


soufflage. S'assurer ce faisant, que l'encrassement
soit éliminé vers l'extérieur et non pas vers l'intérieur
de la machine. En cas de fort encrassement,
contacter le constructeur.

8.4.6 Contrôle de la présence de condensat

Une température de compression suffisamment élevée


garantit l'absence de condensat provenant le l'humidité
de l'air aspiré. Un démarrage et un arrêt fréquents du
compresseur à vis peut faire que le compresseur
n'atteint pas la température de fonctionnement requise.

Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Chaussures de sécurité


 Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

114 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

REMARQUE !
Dommages dus à du condensat dans le circuit de
liquide de refroidissement !
Du condensat dans le circuit d'air de refroidissement
peut entraîner une destruction de l'unité de compression.
- Contacter impérativement notre service après-vente
en cas de présence de condensat dans le réservoir
de liquide de refroidissement, contacts, cf. page 2.

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Veiller à récupérer le liquide de refroidissement s'écoulant avec


un récipient collecteur.

Le condensat est plus lourd que le liquide de


refroidissement
Comme le condensat est plus lourd que le liquide de
refroidissement, il s'accumule dans le fond du réservoir
de pression de liquide de refroidissement après une
période d'arrêt prolongée.

5. Ouvrir avec précautions la vidange de liquide de refroidissement


(Fig. 43/1) et contrôle le liquide qui s'en échappe.

6. Vidanger lentement le condensat jusqu'à ce que liquide de


refroidissement s'échappe.

7. Fermer la vidange de liquide de refroidissement (Fig. 43/1)


 Annexe B « Couples de serrage des vis » à la page 139.
8. Mettre le compresseur sous tension, puis hors tension au bout
d'une minute max.  Documentation de la commande.

9. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint,


le cas échéant  Chapitre 8.4.2 « Contrôle du biveau de liquide
de refroidissement / appoint du liquide de refroidissement » à la
page 110.

Fig. 43: Vidange de liquide de


refroidissement

2015-07-21 115
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.4.7 Vidange du liquide de refroidissement / remplacement du filtre de liquide


de refroidissement

Vidange du liquide de Personnel :  Personnel qualifié


refroidissement
Equipement de  Chaussures de sécurité
protection :  Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

Matériaux :  Récipient collecteur pour liquide de


refroidissement
 Entonnoir avec aide au remplissage

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Veiller à récupérer le liquide de refroidissement s'écoulant avec


un récipient collecteur.

5. Desserrer et enlever la vis de remplissage (Fig. 44/1) et veiller à


ne pas perdre la bague d'étanchéité.

Fig. 44: Vis de remplissage

116 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

6. Ouvrir la vidange de liquide de refroidissement (Fig. 45/1).

 Le liquide de refroidissement est vidangé.

7. Fermer la vidange de liquide de refroidissement (Fig. 45/1).

REMARQUE !
Dommages matériels des suites d'un liquide de
refroidissement non approprié !
Le mélange de liquides de refroidissement différents
peut entraîner de graves endommagements du
compresseur à vis.
- N'utiliser que le liquide de refroidissement prescrit
dans les caractéristiques techniques.

Fig. 45: Vidange de liquide de


refroidissement

8. A l'aide d'un entonnoir (Fig. 46/1), verser du liquide de


refroidissement jusqu'au bord de la tubulure de remplissage
(Fig. 46/3).

9. Positionner correctement la bague d'étanchéité.

10. Placer et serrer la vis de remplissage (Fig. 46/2)  Annexe B


« Couples de serrage des vis » à la page 139.

11. Mettre le compresseur sous tension, puis hors tension au bout


d'une minute max.  Chapitre 7.4 « Commandes » à la page 79.

12. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint,


le cas échéant  Chapitre 8.4.2 « Contrôle du biveau de liquide
de refroidissement / appoint du liquide de refroidissement » à la
Fig. 46: Tub ulure de remplissage
page 110.

2015-07-21 117
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

Remplacement du filtre le liquide Personnel :  Personnel qualifié


de refroidissement
Equipement de  Chaussures de sécurité
protection :  Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

Matériaux :  Récipient collecteur pour liquide de


refroidissement
 Serre-tubes

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Veiller à récupérer le liquide de refroidissement s'écoulant avec


un récipient collecteur.

5. Avec le serre-tubes, desserrer le filtre de liquide de


refroidissement usagé (Fig. 47/1) et l'enlever.

6. Enlever les résidus de joints du corps de filtre de liquide de


refroidissement.

7. Humidifier le nouveau joint avec un peut de liquide de


refroidissement.

8. Visser le nouveau filtre de liquide de refroidissement (Fig. 47/1)


jusqu'à la butée.

9. Serrer le nouveau filtre de liquide de refroidissement (Fig. 47/1)


d'un demi-tour à la main.
Fig. 47: Dépose du filtre de liquide de
10. Mettre le compresseur sous tension, puis hors tension au bout
refroidissement
d'une minute max.  Chapitre 7.4 « Commandes » à la page 79.

11. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint,


le cas échéant  Chapitre 8.4.2 « Contrôle du biveau de liquide
de refroidissement / appoint du liquide de refroidissement » à la
page 110.

118 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.4.8 Relubrification du moteur électrique

Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de  Chaussures de sécurité


protection :  Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

Matériaux :  Graisse de lubrification ALMiG Numéro de


pièce 183.00103

Quand le moteur électrique ne comporte pas de


graisseurs, il doit être équipés de paliers fermés graissés
à vie. Remplacer ces paliers de moteur quand ils sont
usés.

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Voir la plaque signalétique du moteur électrique pour la quantité


de graisse.

Les graisseurs se trouvent toujours du côté de la boîte à


bornes.

5. Graisser les graisseurs (Fig. 48/1) avec une pompe à main.

Fig. 48: Graisseur

2015-07-21 119
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.4.9 Remplacer le séparateur de précision

Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Chaussures de sécurité


 Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

Matériaux :  Serre-tubes

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les enlever.

4. Veiller à récupérer le liquide de refroidissement s'écoulant avec


un récipient collecteur.

5. Avec le serre-tubes (Fig. 49/2), desserrer le séparateur de


précision (Fig. 49/1) et l'enlever.

6. Enlever les résidus de joints du séparateur de précision (Fig. 49/1).

7. Humidifier le nouveau joint avec un peut de liquide de


refroidissement.

Fig. 49: Desserrage du séparateur de


précision
8. Visser le nouveau séparateur de précision (Fig. 50/1) jusqu'à la
butée.

9. Serrer le nouveau séparateur de précision (Fig. 50/1) d'un demi-


tour à la main.

Fig. 50: Séparateur de précision

120 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.4.10 Remplacement du filtre d'aspiration

Filtre d'aspiration standard Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Chaussures de sécurité


 Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Desserrer le collier du filtre d'aspiration (Fig. 51/2).

5. Retirer le filtre d'aspiration usagé (Fig. 51/1).

6. Monter le nouveau le filtre d'aspiration (Fig. 51/1).

7. Serrer le collier du filtre d'aspiration (Fig. 51/2)  Annexe B


« Couples de serrage des vis » à la page 139.

Fig. 51: Desserrer le collier du filtre


d'aspiration

2015-07-21 121
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Maintenance

8.4.11 Contrôle de l'unité d'entraînement

Personnel :  Personnel qualifié

Equipement de protection :  Chaussures de sécurité


 Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Contrôler visuellement l'unité d'entraînement.

 En cas de défauts visibles, contacter le constructeur.

8.5 Mesures à prendre après la maintenance


Une fois les travaux de maintenance terminés et mise sous tension de
la machine, exécuter les étapes suivantes :

1. Contrôler le serrage correct de tous les raccords à vis


préalablement desserrés.

2. Vérifier que tous les dispositifs de protection et capots


préalablement enlevés sont correctement remis en place.

3. S'assurer que tous les outils, matériels et autres équipements


utilisés ont été enlevés de la zone de travail.

4. Ouvrir avec précautions le robinet d'arrêt côté air réseau d'air


comprimé.

5. Nettoyer la zone de travail et éliminer les substances


éventuellement répandues, par ex. liquides, matières de
traitement ou autres.

6. S'assurer que tous les dispositifs de sécurité de la machine sont


en parfait état de fonctionnement.

7. Consigner les travaux exécutés sur la machine dans le manuel


de maintenance ( Annexe C « Manuel de maintenance » à la
page 140).

122 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Pannes

9 Pannes
Le chapitre suivant décrit les causes possibles de pannes et les
travaux de dépannage.
En cas de défaillances répétées, raccourcir les intervalles d'entretien
en fonction de la charge effective.
En cas de pannes qui ne peuvent pas être supprimées par les
indications suivantes contacter le constructeur, cf. Contacts page 2.

9.1 Consignes de sécurité pour de dépannage


Installation électrique
DANGER !
Danger de mort par courant électrique !
En cas de contact avec des pièces sous tension, il y a
danger de mort. Les éléments électriques activés
peuvent exécuter des mouvements incontrôlés et
provoquer des blessures très graves.
- Avant de commencer, couper l'alimentation électrique
et la verrouiller afin d'éviter une remise en marche
involontaire.

Surfaces brûlantes
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes !
Les surfaces de composants peuvent fortement chauffer
en fonctionnement. Le contact avec des surfaces
brûlantes peut entraîner de graves brûlures de la peau.
- Pour tous les travaux à proximité de surfaces
brûlantes, porter systématiquement un vêtement de
travail de protection et des gants de protection
résistant à la chaleur.
- Avant tout travail, s'assurer que toutes les surfaces
brûlantes sont refroidies à la température ambiante et
attendre au moins 30 minutes.

2015-07-21 123
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Pannes

Verrouiller pour éviter toute


AVERTISSEMENT !
remise en marche involontaire
Danger de mort en cas de remise en marche non
autorisée !
La remise en circuit non autorisée de l'alimentation en
énergie durant le dépistage des pannes et le dépannage
peut occasionner de graves blessures, voire la mort, de
personnes présentes dans la zone de danger.
- Avant de commencer les travaux, couper toutes les
alimentations en énergie et les verrouiller afin d'éviter
une remise en marche involontaire.

Travaux de dépannage
AVERTISSEMENT !
incorrectement exécutés
Risque de blessure suite à un dépannage non
conforme !
Les travaux de dépannage incorrectement exécutés
peuvent occasionner de graves blessures et des
dommages matériels substantiels.
- Avant de commencer les travaux, prévoir
suffisamment de place pour le montage.
- Veiller à l'ordre et à la propreté sur l'emplacement de
montage ! Les composants et outils entassés ou en
vrac constituent des sources d'accidents potentielles.
- Une fois les composants enlevés, vérifier que le
montage est correct, remonter tous les éléments de
fixation et observer les couples de serrage des vis.
- Observer les points suivants avant la remise en
service :
- S'assurer que tous les travaux de dépannage ont
été exécutés et achevés conformément aux
indications et consignes de la présente notice.
- S'assurer que personne ne séjourne dans la zone
de danger.
- S'assurer que tous les capots et dispositifs de
sécurité sont en place et fonctionnent
correctement.

124 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Pannes

Air comprimé
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû à l'air comprimé !
De l'air comprimé peut s'échapper des flexibles d'air
comprimé ou des composants sous pression en cas de
manipulation inappropriée ou de défectuosité. Celui-ci
peut provoquer des blessures aux yeux, soulever des
tourbillons de poussière ou amener des mouvements
incontrôlés des flexibles.
Les pièces sous pression peuvent se déplacer de
manière incontrôlée en cas de manipulation inappropriée
et provoquer des blessures.
- Avant de déconnecter des flexibles ou des
composants sous pression, les dépressuriser.
- Faire immédiatement remplacer les composants
défectueux sous pression pendant l'exploitation par
un personnel spécialisé.
- Avant tout travail, s'assurer que le compresseur est
sans pression et attendre au moins 5 minutes.

Brouillard de liquide de
PRECAUTION !
refroidissement
Risque de blessure dû au brouillard de liquide de
refroidissement !
A hautes températures ou en cas de vaporisation
mécanique, un brouillard de liquide de refroidissement
peut se former. Le brouillard de liquide de
refroidissement peut irriter les yeux et les voies
respiratoires.
- Pour les travaux sur le système de liquide de
refroidissement et quand un brouillard de liquide de
refroidissement s'est formé, porter un appareil
respiratoire et des lunettes de protection et assurer
une alimentation d'air frais suffisante.

2015-07-21 125
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Pannes

Comportement lors de pannes Les principes suivants s’appliquent :

1. Arrêt d'urgence immédiat en cas de panne mettant directement


en péril des personnes ou des biens matériels.

2. Rechercher la cause de la panne.

3. Si, pour le dépannage, il est nécessaire d'intervenir dans la zone


de danger, mettre la machine hors tension et la verrouiller contre
une remise sous tension intempestive.
Informer immédiatement les responsables sur place en cas de
panne.

4. Selon le type de défaut, il pourra être dépanné par un personnel


compétent autorisé ou par l'exploitant lui-même.

Le tableau qui suit spécifie qui est autorisé à remédier


au défaut.

9.2 Affichages de pannes


Consulter les affichages de pannes de la  documentation de la
commande.

126 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Pannes

9.3 Tableau des pannes

Description d'erreur Origine Remède Personnel

Température de Température d'aspiration Aérer la salle du compresseur Personnel


compression trop ou ambiante trop élevée qualifié
élevée (la lampe
rouge s'allume) Entrée ou sortie d'air de Dégager l'entrée ou la sortie Personnel
refroidissement bouchée d'air de refroidissement qualifié

Le liquide de Vidanger le liquide de Personnel


refroidissement est refroidissement qualifié
encrassé  Chapitre 8.4.7 « Vidange du
liquide de refroidissement /
remplacement du filtre de
liquide de refroidissement » à la
page 116

Manque de liquide de Faire l'appoint de liquide de Personnel


refroidissement refroidissement  Chapitre 8.4. qualifié
2 « Contrôle du biveau de
liquide de refroidissement /
appoint du liquide de
refroidissement » à la page 110

Radiateur de liquide de Nettoyer le radiateur de liquide Personnel


refroidissement encrassé de qualifié
refroidissement  Chapitre 8.4.
5 « Contrôle de l'encrassement
des radiateurs » à la page 114

La pression réseau Consommation d'air Un compresseur à vis à Constructeur


chute comprimé supérieure à rendement plus élevé est
la quantité délivrée par le requis
compresseur à vis

Filtre d'aspiration Remplacer le filtre Personnel


encrassé d'aspiration Chapitre 8.4.10 qualifié
« Remplacement du filtre
d'aspiration » à la page 121

La soupape de décharge Contrôler la soupape de Constructeur


crache pendant la décharge et remplacer les
compression joints, le cas échéant

Le régulateur d'aspiration Contrôler l'électrovanne et le Constructeur


ne s'ouvre pas piston du régulateur et les
remplacer, le cas échéant

Fuites dans le réseau Réaliser l'étanchéité du réseau Personnel


d'air comprimé d'air comprimé qualifié

2015-07-21 127
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Pannes

Description d'erreur Origine Remède Personnel

La soupape de sûreté La soupape de pression Nettoyer ou remplacer la Constructeur


du compresseur à vis minimum se bloque soupape de pression minimum
crache
Soupape de sûreté Contrôler la soupape de sûreté Constructeur
défectueuse et la remplacer, le cas échéant

Séparateur de précision Remplacer le séparateur de Personnel


encrassé précision Chapitre 8.4.9 qualifié
« Remplacer le séparateur de
précision » à la page 120

"Panne surpression" ou Séparateur de précision Remplacer le séparateur de Personnel


"Pression réseau trop encrassé précision Chapitre 8.4.9 qualifié
élevée" (la lampe rouge « Remplacer le séparateur de
s'allume) précision » à la page 120

Pression extérieure plus Equilibrer la pression extérieure Personnel


élevée dans le réseau ou la séparer du réseau qualifié
d'air comprimé

Le compresseur à vis Pression réseau trop Régler à nouveau la pression Personne


ne démarre pas élevée réseau  Chapitre 7.4 instruite en
automatiquement resp. « Commandes » à la page 79 conséquence
ne refoule pas après
coupure préalable suite Interruption dans le Contrôler l'interruption dans le Electricien
à l'atteinte de la circuit électrique circuit électrique qualifié
pression finale ou de la
Température ambiante Installer un chauffage d'appoint Personnel
marche à vide
inférieure à +1 °C, ou réguler la température dans qualifié
message "Température la salle de compresseur et
de liquide de contacter en plus le
refroidissement trop constructeur
basse"

Temps de réponse Contrôler les temps de réponse Personne


activés dans le circuit et de pression dans le circuit instruite en
 Chapitre 7.4 conséquence
« Commandes » à la page 79

128 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Pannes

Description d'erreur Origine Remède Personnel

L'installation ne Pression réseau Observer la valeur de pression Personne


démarre pas quand le supérieure à la pression réseau et modifier les réglages instruite en
commutateur de d'enclenchement  Chapitre 7.4 conséquence
démarrage est actionné « Commandes » à la page 79

Le symbole "remote" Télécommande activée Personne


clignote  Chapitre 7.4 instruite en
« Commandes » à la page 79 conséquence

Manque de tension au Vérifier la présence de tension Electricien


compresseur à vis qualifié

Défaut électrique dans la Contrôler la commande Electricien


commande qualifié

Temps de réponse Contrôler les temps de réponse Personne


activés dans le circuit et de pression dans le circuit instruite en
 Chapitre 7.4 conséquence
« Commandes » à la page 79

L'air comprimé contient La conduite de retour du Nettoyer resp. remplacer la Personnel


une grande quantité de liquide de conduite de retour du liquide de qualifié
liquide de refroidissement est refroidissement  « Nettoyage
refroidissement bouchée / remplacement de la conduite
(consommation de de retour » à la page 130
liquide de
refroidissement trop Séparateur de précision Remplacer le séparateur de Personnel
élevée) défectueux précision  Chapitre 8.4.9 qualifié
« Remplacer le séparateur de
précision » à la page 120

L'installation s'arrête Surtempérature ou Remédier au défaut Personne


avant atteinte de la surpression  Chapitre 7.4 instruite en
pression finale (la « Commandes » à la page 79 conséquence
lampe rouge s'allume)
Interruption du circuit Contrôler le circuit électrique Electricien
électrique de la qualifié
commande

Chute de pression Différence de pression Remplacer les filtres Personnel


des filtres trop élevée qualifié

2015-07-21 129
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Pannes

9.4 Travaux de dépannage

Nettoyage / remplacement de la Personnel :  Personnel qualifié


conduite de retour
Equipement de protection :  Chaussures de sécurité
 Vêtements de travail de protection
 Protection respiratoire légère
 Lunettes de protection
 Gants de protection

1. Mettre le compresseur à vis hors tension et le verrouiller contre


toute remise sous tension intempestive.

2. Fermer le robinet d'arrêt côté réseau d'air comprimé et le


verrouiller contre l'ouverture.

3. Ouvrir les capots insonorisants avec la clé spéciale et les


enlever.

4. Veiller à récupérer le liquide de refroidissement s'écoulant avec


un récipient collecteur.

5.
En fonction du type de construction du compresseur
à vis, plusieurs séparateurs de précision peuvent
être installés. Il existe une conduite de retour pour
chaque séparateur de précision.

Desserrer la conduite de retour (Fig. 52/2) sur la boîte de


séparation (Fig. 52/3) et l'unité de compression (Fig. 52/1).
Fig. 52: Conduite de retour 6. Nettoyer la conduite de retour (Fig. 52/2) et la buse, les
remplacer le cas échéant par des pièces de rechange d'origine
( Annexe D « Liste de pièces de rechange » à la page 144).

7. Remettre en position la buse et la conduite de retour (Fig. 52/2)


et serrer les raccords à vis ( Annexe B « Couples de serrage
des vis » à la page 139).

9.5 Mise en service une fois la panne éliminée


Après élimination de la panne, exécuter les étapes suivantes pour la
remise en service :

1. Réinitialiser les dispositifs d'arrêt d'urgence.

2. Acquitter la panne  Documentation de la commande.

3. S'assurer que personne ne séjourne dans la zone de danger.

4. Démarrer le compresseur à vis  Documentation de la commande.

130 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Démontage et évacuation des déchets

10 Démontage et évacuation des déchets


A la fin de vie de la machine, celle-ci doit être démontée et évacuée
de façon conforme à l'environnement.

10.1 Consignes de sécurité pour le démontage et l'évacuation des déchets

Installation électrique
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
Danger de mort en cas de contact avec des composants
sous tension. Les composants électriques en circuit
peuvent déclencher des mouvements incontrôlés et
occasionner des blessures d'une extrême gravité.
- Avant de commencer le démontage, couper
l'alimentation électrique et la désactiver
définitivement.

Démontage non conforme


AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de démontage non
conforme !
Les énergies résiduelles, les éléments à arêtes vives, les
pointes et angles sur et dans la machine ou sur les outils
requis peuvent occasionner de graves blessures.
- Avant de commencer le travail, veiller à ce qu'il y ait
suffisamment de place.
- Manipuler avec prudence les composants ouverts à
arêtes vives.
- Veiller à l'ordre et à la propreté sur le lieu de travail !
Les composants et outils entassés ou en vrac
constituent des sources d'accidents potentielles.
- Démonter les composants dans les règles de l'art.
Tenir compte du poids propre, parfois élevé, des
composants. Utiliser si besoin des engins de levage.
- Empêcher les composants de tomber ou de basculer.
- Contacter le fabricant en cas de doute.

2015-07-21 131
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Démontage et évacuation des déchets

10.2 Démontage
Avant le début du démontage:
 Mettre la machine hors tension et sécuriser contre toute remise
sous tension intempestive.
 Couper physiquement toute alimentation d'énergie sur la machine,
décharger les énergies résiduelles.
 Eliminer les consommables, les produits auxiliaires et de
traitement de façon conforme à la protection de l'environnement.
Nettoyer pour finir les sous-ensembles et les composants dans les
règles de l'art en respectant la législation locale en vigueur pour la
protection du travail et de l'environnement.

10.3 Elimination
Si aucun accord de reprise ou d'évacuation des déchets n’est conclu,
les composants démontés doivent être recyclés :
 Mettre les métaux à la ferraille.
 Envoyer les éléments en plastique au recyclage.
 Tous les autres composants doivent être triés par matières.

REMARQUE !
Une évacuation incorrecte peut représenter un
danger pour l'environnement !
Des risques pour l'environnement peuvent survenir en
cas d'évacuation incorrecte
- Confier l'élimination des déchets et composants
électriques, des produits de lubrification et autres à
des entreprises spécialisées.
- En cas de doute, l'administration communale locale
est habilitée à renseigner sur l'évacuation
respectueuse de l'environnement et sur les
entreprises spécialisées à cet effet.

132 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Index

11 Index

Brève description......................................... 83
A Changement d'unité de pression .................. 96
Accident ......................................................... 27 Changement d'unité de température ............. 97
Aération ......................................................... 67 Chut e de pression maximale ........................ 89
Aération forcée et purge d'air ........................... 68
Code 11 ...................................................... 94
Affichages de pannes .................................... 126 Code 18 ...................................................... 95
Aperçu Code 2........................................................ 88
COMB I 3S – 5S ........................................... 46 Code 3........................................................ 90
COMB I 6 – 22 ............................................. 46 Code 6........................................................ 91
Sous-ensembles .......................................... 48
Code 8........................................................ 92
Arrêt d'urgence ............................................... 77 Code 90 ...................................................... 96

B Code 95 ...................................................... 97

Bouton d'arrêt d'urgence.................................. 23 Code 9999 .................................................. 98

Brève description ............................................ 50 Cont rôle du point de rosée ........................... 91

Bruit ............................................................... 32 Ecran.......................................................... 84


Manœuvres maximales ................................ 89
C
Messages d'avertissement ..........................101
Capots insonorisants ....................................... 52
Messages de défaut .................................... 99
Cas d'urgence ................................................ 77
Mise hors tension ........................................ 85
Clapet à pression minimum et anti-retour.......... 55
Mise sous tension........................................ 85
Commande..................................................... 51
Modes de fonctionnement ............................ 83
Commande Air Control AC mini ....................... 82
Pannes ....................................................... 99
Acquittement de défauts ............................. 100
Pression de sécurité .................................... 83
Acquittement de messages de défaut.......... 100
Réglage Commande loc ale/télécommande ... 92
Acquittement des messages
Réglage de la pression
d'avertissement ...................................... 102
d'enclenchement/coupure ......................... 94
Activation/désactivation du redémarrage
Réglage des paramètres .............................. 87
automatique ............................................. 90
Réglage du mode de changement de charge de
Affichage de base ........................................ 84
base........................................................ 95
Affichage de la version du logiciel ................. 98
Saisie du code ............................................ 87
Aperçu ........................................................ 82
Sélection du mode de fonctionnement .......... 88
Appel des valeurs de paramètres .................. 85
Commande COMBI 3S – 4S
Appel d'informations..................................... 85
Aperçu ........................................................ 79
Appel du menu de saisie de codes ................ 87
Mise hors tension ........................................ 80
Autres affichages à l'écran ........................... 84
Mise sous tension........................................ 80
A vertissements .......................................... 101

2015-07-21 133
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Index

Commande COMBI 5S
F
Aperçu.........................................................81
Filtre d'aspiration ............................................. 53
Mise sous tension ........................................81
Filtre de liquide de refroidissement ................... 56
Conditions de garantie .....................................10
Changer .................................................... 116
Conditions d'exploitation ...................... 35, 41, 45
Remplacer ................................................. 116
Conditions d'installation ...................................66
Conduite de retour G
Changer .................................................... 130 Généralités
Nettoyer..................................................... 130 COMB I 16 – 22 ............................................ 42
Consommables COMB I 3S –5S ............................................ 33
COMB I 16 – 22 ............................................45 COMB I 6 – 15.............................................. 36
COMB I 3S – 5S ...........................................36
I
COMB I 6 – 15 ..............................................41
Incendie.......................................................... 27
Cont act ...........................................................10
Inspection à la réception .................................. 60
Cont rôle de la présence de condensat ............ 114
Installation
Cont rôle de la température............................. 113
Aération ...................................................... 67
Cont rôle de l'encrassement des radiateurs ...... 114
Aération forcée et purge d'air ........................ 68
Courant électrique ...........................................17
Interfaces ....................................................... 58
D Alimentation d'air ......................................... 59
Démarrage de la production d'air comprimé ......73 Fluides ........................................................ 58
Démontage ................................................... 132 Raccord d'air comprimé ................................ 59
Description fonctionnelle ..................................50 Interrupteur principal........................................ 23
Dessiccateur d'air réfrigéré...............................57
L
Dispositifs de sécurité ......................................22
Lieu d'installation............................................. 66
E Liquide de refroidissement ............................... 33
Elimination .................................................... 132 Appoint...................................................... 110
Emballage.......................................................61 Changer .................................................... 116
Emissions .......................................................32 Lubrification de démarrage ........................... 72
Entraînement Remplacer ................................................. 116
COMB I ........................................................53 Lubrification de démarrage .............................. 72
Equipement de protection ................................15
Equipements de sécurité..................................22
Exploitant ........................................................12

134 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Index

Projection de liquides ...................................... 19


M
Protection de l'environnement
Maintenance
Liquide de refroidissement ........................... 28
Appoint du liquide de refroidissement .......... 110
Lubrifiants ................................................... 28
Changement du liquide de refroidissement .. 116
Protection des droits d'auteur .......................... 10
Cont rôle de la présence de condensat ........ 114
Cont rôle de l'encrassement des radiateurs .. 114 R
Cont rôle de l'unité d'entraînement ............... 122 Raccordement d'air ......................................... 69
Contrôle de niveau du liquide de Raccordement d'air comprimé ......................... 69
refroidissement ...................................... 110 Raccordement de l'alimentation en énergie ...... 70
Cont rôle de température du compresseur.... 113 Raccordement du courant ............................... 70
Relubrification du moteur électrique ............ 119 Radiateur ....................................................... 56
Remplacement du filtre d'aspiration ............ 121 Relubrification du moteur électrique ................119
Remplacement du filtre de liquide de Remplacement du filtre d'aspiration ................121
refroidissement ...................................... 116
Réservoir de pression du liquide de
Remplacement du filtre le liquide de refroidissement ............................................ 54
refroidissement ...................................... 116
Remplacer le séparateur de précision ......... 120 S
Vérifier les fuites éventuelles ...................... 112 Sécurité
Vidange du liquide de refroidissement ......... 116 général ....................................................... 11
Manuel de maintenance ................................ 140 Séparateur de précision .................................. 55
Messages d'avertissement ............................ 101 Changer.....................................................120
acquitter .................................................... 102 Service........................................................... 10
Messages de défaut ........................................ 99 Service après-vente ........................................ 10
acquitter .................................................... 100 Soupapes de sécurité ..................................... 24
Mesures de sauvetage .................................... 77 Sous-ensembles
Mise sous tension après la première mise en Capots insonorisants ................................... 52
service ........................................................ 73 Clapet à pression minimum et anti-retour ...... 55

N Commande ................................................. 51

Niveau du liquide de refroidissement Dessiccateur d'air réfrigéré........................... 57

Cont rôler .............................................. 71, 110 Echangeur de chaleur.................................. 56


Filtre d'aspiration ......................................... 53
P Filtre de liquide de refroidissement ............... 56
Panne Radiateur .................................................... 56
Conduite de retour ..................................... 130 Radiateur d'air comprimé secondaire ............ 56
Panneaux ....................................................... 29 Radiateur de liquide de refroidissement ........ 56
Personnel ....................................................... 13 Refroidissement par eau .............................. 56
Pièces de rechange ...................................... 106 Regard ....................................................... 54
Plaque signalétique ......................................... 32 Réservoir de pression du liquide de
Premiers secours ............................................ 27 refroidissement ........................................ 54

2015-07-21 135
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Index

Séparateur de précision................................55 U
Soupape de sécurité.....................................54 Unité de compression ...................................... 54
Tubulure de remplissage ..............................54 Unité d'entraînement ................................53, 122
Unité de compression ...................................54 Utilisation........................................................ 11
Unité d'entraînement COMB I ........................53 Utilisation conforme à l'usage prévu ................. 11
Ventilateur d'air de refroidissement ................57
V
Ventilateur d'air frais .....................................57
Valeurs de raccordement
Vidange de liquide de refroidissement ...........54
COMB I 16 – 22 Aliment ation d'air ................. 44
Stockage ........................................................63
COMB I 16 – 22 Electrique ............................ 44
Symboles
COMB I 3S – 5S Aliment ation d'air................. 35
dans la notice................................................ 8
COMB I 3S – 5S Electrique ........................... 35
sur la machine .............................................30
COMB I 6 – 15 Alimentation d'air ................... 40
sur l'emballage .............................................62
COMB I 6 – 15 Electrique .............................. 40
T Ventilateur d'air de refroidissement ................... 57
Tableau des pannes ...................................... 127 Vérifier les fuites éventuelles .......................... 112
Trans port ........................................................63
Travaux après la première mise en service .......74

136 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Annexe

12 Annexe

2015-07-21 137
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Procès-verbal d'instruction

A Procès-verbal d'instruction
Date Nom Type d'instruction Instructeur Signature

138 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Couples de serrage des vis

B Couples de serrage des vis

2015-07-21 139
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Manuel de maintenance

C Manuel de maintenance

Type de compresseur :

Numéro de l'installation :
A indiquer en cas de questions, commande ou
correspondance.

Numéro du moteur :

Numéro du réservoir sous pression

Date de la mise en service :

Votre service après-vente ALMiG

140 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Manuel de maintenance

Contrôles journaliers Contrôles hebdomadaires

Heures Niveau Fuite Tempéra- Encrasse- Présence Nettoyage des Date Nom
de du ture du ment du de nattes de filtre
fonct- liquide compres- radiateur conden- d'aspiration
ionne- de seur sat
ment refroi-
disse-
ment

2015-07-21 141
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Manuel de maintenance

Vidange du liquide de refroidissement Changement du filtre


(filtre de liquide de refroidissement / filtre d'aspiration /
séparateur de précision)

Heures de Date Nom Heures de Date Type de Nom


fonction- fonction- filtre
nement nement

142 2015-07-21
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Manuel de maintenance

Autres travaux de maintenance et de réparation

Heures de Date Pièces de rechange Nom


fonctionnement

2015-07-21 143
Compresseur à vis COMBI 3S – 5S, 6 – 15, 16 – 22, 11SC / 22SC

Liste de pièces de rechange

D Liste de pièces de rechange


Liste de pièces de rechange
La liste de pièces de rechange est jointe aux documents
fournis.

144 2015-07-21
ALMiG Kompressoren GmbH
Adolf-Ehmann-Straße 2
73257 Köngen

Phone +49 7024 9614 0


Email info@almig.de
Internet www.almig.de

Numéro d´article
195 03278REV06_fr

Vous aimerez peut-être aussi