Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
La communication et la reproduction de la présente documentation ainsi que la mise à profit et la communication de son contenu à un tiers sont expressément interdits sauf autorisation
expresse. Le non–respect de cette obligation entraîne un dédommagement. Tous droits réservés dans le cas de l’obtention des brevets ou l’enregistrement d’un modèle.
AN 17773
A 570.F
Les présentes instructions de montage, de service et d’entretien sont destinées à un pays desti-
nataire de langue française et un personnel spécialisé de langue française comme utilisateur.
Les présentes instructions de service, de montage et de maintenance s’appliquent aux types suivants:
Exécution GM 1
80. 6 – 111 F4 3m 125. 6 – 111 F4 2m 200. 6 – 111 F4 2m
100. 6 – 111 F4 3m 125. 12 – 111 F4 2m 250. 6 – 111 F4 1Am
100. 12 – 111 F4 3m 160. 6 – 111 F4 3m
Exécution GM 3
100. 6 – 121 F4 3m 200. 10 – 111 F4 2m 400. 8 – 111 F4 1Am
100. 10 – 121 F4 3m 250. 6 – 111 F4 1Am 500. 4 – 211 F4 3m
125. 6 – 121 F4 2m 250. 8 – 111 F4 3m 500. 6 – 111 F4 1Am
125. 10 – 121 F4 2m 250. 10 – 111 F4 1Am 500. 8 – 111 F4 1Bm
160. 6 – 111 F4 3m 320. 6 – 111 F4 3m 630. 4 – 211 F4 2m
160. 10 – 111 F4 3m 320. 8 – 111 F4 2m 800. 4 – 211 F4 1Am
200. 6 – 111 F4 2m 400. 6 – 111 F4 2m 1000. 4 – 211 F4 1Bm
Exécution GM 5
500. 6 – 111 F4 3m 800. 6 – 111 F4 2m 1000. 10 – 111 F4 1Bm
500. 10 – 111 F4 3m 800. 10 – 111 F4 1Am 1250. 5 – 211 F4 2m
630. 6 – 111 F4 3m 1000. 5 – 211 F4 3m 1600. 5 – 211 F4 1Am
630. 10 – 111 F4 2m 1000. 6 – 111 F4 1Am 2000. 5 – 211 F4 1Bm
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Montage et mise en service 17
2.1 Remarques relatives à l’organisation 6
4.1 Etat a la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 Remarques relatives à la sécurité
destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . 6 4.2 Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Remarques générales 4.3 Equipement électrique . . . . . . . . . . . . 18
relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . 8 4.3.1 Alimentation réseau
2.4 Mesures pour l’obtention de (alimentation courant principal) . . . . 18
périodes de service fiables . . . . . . . . 9 4.3.2 Interrupteur réseau . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4.1 Indication de la durée 4.3.3 Sectionneur (sectionneur réseau) . . 18
de service théorique D . . . . . . . . . . . . 9
4.3.4 Boîte à boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4.2 Protocole de l’exploitation . . . . . . . . . 9
4.3.5 Commande par contacteurs . . . . . . . 21
2.4.3 Evaluation de la période de
service fiable (S.W.P) . . . . . . . . . . . . . 9 4.4 Montage de la chaîne et de
l’ensemble croche . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.4 Mesures lorsque la durée de
4.5 Bac à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
service théorique D est atteinte . . . . . 9
4.6 Anneau de suspension . . . . . . . . . . . . 22
4.7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Description technique . . . . . 10
3.1 Description du fonctionnement . . . . . 10
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1.1 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Boîte à boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1.2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Suspension de la charge . . . . . . . . . . 23
3.1.3 Réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1.4 Entraînement de la chaîne . . . . . . . . . 10
6 Vérification et entretien . . . . 23
3.1.5 Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Réception et contrôles . . . . . . . . . . . . 23
3.1.6 Organe de levage inferieur . . . . . . . . 10
6.1.1 Contrôle de réception
3.1.7 Bac à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 avant la première mise en service . . 23
3.1.8 Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.1.2 Contrôle de réception après
3.1.9 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 modifications majeures . . . . . . . . . . . . 24
3.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . 11 6.1.3 Contrôles répétitifs . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2.1 Caractéristiques électriques 6.2 Schéma de contrôle et
des entraînements GM1 . . . . . . . . . . . 11 de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A 570.F Page 3
6.4 Réglage du limiteur 12.3 Contrôle usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
de couple a friction . . . . . . . . . . . . . . . 26
12.4 Crochet porte–charge /
6.5 Remplacement de la chaîne Anneau de suspension . . . . . . . . . . . . 42
et entretien de la chaîne . . . . . . . . . . . 27
12.5 Chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.5.1 Entretien de la chaîne . . . . . . . . . . . . . 27
12.6 Certificat de réception
6.5.2 Vérification de la chaîne . . . . . . . . . . . 27 pour crochets forgés . . . . . . . . . . . . . . 44
6.5.3 Remplacement de la chaîne . . . . . . . 28
6.6 Vérification et entretien
de l’organe de levage . . . . . . . . . . . . . 28
13 Liste des pièces . . . . . . . . . . . 45
6.6.1 Ensemble crochet . . . . . . . . . . . . . . . . 29 13.1 Exemple de commande . . . . . . . . . . . 45
14 Tableau de lubrifiants . . . . . . 71
12 Livret de contrôle . . . . . . . . . . 39
12.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . 39
12.2 Attestation de conformité . . . . . . . . . . 40 15 Commande par fax . . . . . . . . 72
A 570.F Page 5
de réparation pour des remarques relatives à la durée entretien à un personnel qui a été familiarisé par le
d’exploitation théorique du dispositif de levage. client avec les instructions de montage, de service et
de maintenance ainsi qu’avec les directives de sécurité
en vigueur comme par exemple les règlements de pré-
voyance contre les accidents. Les instructions de ser-
1.5 Divers vice devront être mises à la disposition du personnel
Le livret de contrôle (chapitre 12) comprend sur simple demande et à tout moment.
la déclaration de conformité /déclaration du Les produits ABUS ne nécessitent pratiquement aucun
fabricant. Le livret de contrôle comprend éga- entretien.
lement la fiche de base avec l’année de cons- Les quelques opérations de maintenance indispensa-
truction du pont roulant. bles devront être exécutées minutieusement et
soigneusement en respectant les instructions de ser-
Pour que le produit vous donne entière satisfaction vice et le plan de maintenance.
pendant sa très grande longévité, il faudra confier sa Sur demande, la maintenance pourra être assurée par
manipulation, sa commande, sa maintenance et son le service après–vente ABUS.
_________________________________
2 Sécurité
2.1 Remarques relatives à place et l’interrupteur du pont doit être actionné pour
l’arrêter.
l’organisation Lors de l’utilisation et de l’entretien du pont, respecter
Le personnel chargé de la conduite, de la maintenance les consignes de prévention des accidents et les dispo-
et de l’entretien doit avoir lu et compris les instructions sitions officielles, notamment les consignes d’exploita-
de service avant de commencer à travailler. tion des ponts mentionnées sur la plaque apposée par
L’utilisateur est tenu de garantir un service fiable ne l’organisme de contrôle.
présentant aucun danger. Ceci est possible entre au- Cette plaque doit être placée de telle sorte qu’elle soit
tres par les mesures suivantes visible par le conducteur du pont à tout moment.
- Mise à disposition et communication des instruc- En République Fédérale d’Allemagne le UVV (BGV D6)
tions de service ”Grues” est en vigueur. Dans les autres pays, les re-
- Réalisation du contrôle avant la première mise en marques suivantes sont à observer par les utilisateurs
service et après toute modification majeure de grues ABUS et de chariots roulants sur rails ABUS.
- Exécution des contrôles réguliers Ces remarques sont, dans leur majeure partie, soit des
- Consignation des contrôles dans le livret de extraits soit une application par analogie des directives
contrôle et rangement du livret du contrôle allemandes de prévoyance contre les accidents BGV
Seule une personne fiable, formée et autorisée a le D8 ”Treuils, mécanismes de levage et de traction” sec-
droit: tion IV ”Service”, et BGV D69 ”Grues” section IV ”Ser-
- d’exécuter une réparation sur le palan à chaîne. vice”.
- de se servir de celui–ci. Le terme ”Grue” utilisé dans le texte ci–après peut éga-
L’utilisateur du palan électrique à chaîne ABUS doit lement désigner un chariot se déplaçant sur des rails.
surveiller son personnel pour garantir que celui–ci ex- Par grutier, nous entendons la personne commandant
ploite le pont roulant en conformité avec les instruc- la grue alors que par responsable de maintenance,
tions de sécurité. nous entendons la personne chargée de la mainte-
nance de la grue ou du chariot.
Si les directives du pays en question pour l’exploitation
2.2 Remarques relatives à la sé- de la grue devant être observées pour le service de la
curité destinées à l’utilisateur grue ou par le grutier divergent, les remarques ci–
après restent en vigueur dans la mesure où elles ne
Une exploitation fiable et sûre suppose impé- contredisent pas expressément les directives nationa-
rativement une formation minutieuse et adé- les.
quate du personnel de conduite et de mainte- 1. Avant toute première mise en service et après toute
nance aux présentes instruction de montage, remise en service qui suit une modification ma-
de service, d’exploitation et d’entretien. jeure, la société doit charger une personne compé-
Avant la mise en service, libérer tous les dispositifs de tente du contrôle de la grue.
blocage. 2. En fonction des conditions d’utilisation, la société
En cas de danger, mettre hors tension à l’aide de l’inter- doit charger une personne compétente du contrôle
rupteur du pont. de la grue au minimum une fois par an ou à interval-
Après utilisation, déposer les dispositifs de préhension les plus courts si nécessaire.
de charge tels que benne ou électro–aimant, hisser le (voir paragraphe 6.1.3 ”Contrôles répétitifs”)
crochet vide et ramener le pont en position repos. Les 3. Les résultats de ces contrôles doivent être docu-
dispositifs de blocage éventuels doivent être mis en mentés.
A 570.F Page 7
place de façon à ce qu’elle ne puisse être accostée tionnement des dispositifs de commande, ceux–ci ris-
par d’autres grues. quant, en cas d’inversion de phase, de ne pas fonction-
4. Les grutiers des grues voisines, le cas échéant ner comme prévu, présentant ainsi de grands risques
également ceux des chemins de roulement voisins, d’accident.
doivent être informés de la nature et du lieu des tra-
vaux. Ceci s’applique également au personnel pre-
nant la relève lors du changement d’équipe
(2) Si les mesures de sécurité mentionnées s’avè- 2.3 Remarques générales
rent inadéquates ou ne peuvent être respectées
pour des raisons ayant trait au service, ou encore si relatives à la sécurité
elles sont insuffisantes, la société ou le responsa- Le produit est prévu pour l’utilisation avec des réseaux
ble désigné sont tenus de prendre et de contrôler de courant fort industriels dans la mesure où il n’est pas
d’autres mesures de sécurité ou des mesures de entraîné par la force manuelle. Lorsque le produit est
sécurité supplémentaires. en service, des pièces sous tension présentant un dan-
22. (1) L’accès à la grue est interdit à toute personne ger, des pièces mobiles, des pièces nues ou des piè-
non autorisée ces sans rotation se trouvent à l’intérieur.
(2) On ne pourra monter ou descendre d’une grue L’enlèvement ou le démontage non–autorisé des re-
occupée par un grutier que si la grue est arrêtée et couvrements
après accord du grutier. - l’utilisation non conforme
23. Il est interdit de transporter simultanément des per- - une fausse commande
sonnes avec la charge ou avec le crochet. - une maintenance et un entretien insuffisants
24. Il est interdit de fixer la charge directement au treuil peuvent se traduire par des dommages corporels ou
ou à la chaîne. Les moyens de levage ne doivent matériels importants.
pas être pliés ou tirés au–dessus de bords aiguës. Le non–respect des remarques relatives à la sécurité
25 . dans les présentes instructions peut entraîner des
Il est interdit de tirer des charges de ma- dommages corporels et la mort de personnes.
nière oblique ou par terre ainsi que de Les dommages corporels peuvent être la consé-
déplacer des véhicules avec la charge quence d’une utilisation non–conforme ou d’une utili-
ou le dispositif de prélèvement de la sation par un personnel insuffisamment ou non formé.
charge. Le client doit garantir que le personnel de conduite et
de maintenance est formé à temps sur le produit avant
Le pont ne doit pas être utilisé pour arra- de commencer à travailler.
cher, tirer ou traîner des charges, et sur- A cause des dangers qui en découlent (par exemple
tout ne doit jamais tirer de travers, ce qui rester accroché), le personnel ne devra en aucun cas
présenterait un risque de surcharge. avoir des vêtements ouverts, des longs cheveux ou des
On ne pourra arracher des charges bloquées bijoux ou des bagues.
qu’avec des grues dotées de limiteur de charge. Toute personne sous l’influence de drogue, de l’alcool
26. Après des travaux de maintenance ou de répara- ou de médicaments entravant la réaction ne pourra tra-
tion, ou encore après des travaux dans la zone de vailler avec ou sur le produit.
translation, les grues ne pourront être remises en Le contact avec des acides ou des bases concentrés
service que si la société ou le responsable désigné peut se traduire par une décomposition des logements
donne son autorisation. Avant de donner cette au- en plastique ou une corrosion dangereuse des pièces
torisation, la société ou le responsable désigné de- métalliques. Le cas échéant, remplacer à temps les
vra vérifier que pièces attaquées.
1. les travaux sont définitivement terminés, Le produit ne pourra être utilisé dans des zones à ris-
2. l’ensemble de la grue est à nouveau dans un état que de déflagration sauf s’il a été adapté en consé-
fiable, quence pour le cas spécifique.
3. toutes les personnes participant à ces travaux Lors du service :
ont quitté la grue Toutes les mesures prescrites dans les présentes
27. Dans le cas de l’exploitation d’équipements de instructions, avant et après la mise en service ainsi que
grue supplémentaires et/ou d’équipements, il fau- les remarques générales relatives à la sécurité, notam-
dra, le cas échéant, également tenir compte des re- ment celles portant sur la sécurité et la prévoyance
marques correspondantes de ces équipements. contre les accidents doivent être strictement obser-
Le montage ultérieur d’équipements supplémen- vées car des dommages corporels, peut–être mortels,
taires de grue est de la responsabilité de l’utilisa- peuvent en être la conséquence.
teur qui devra vérifier si ces équipements sont auto- Des dommages corporels peuvent être la consé-
risés et appropriés pour la grue. quence de l’utilisation d’outils ou de matériel auxiliaire
28. Les mouvements de levage et de déplacement interdits ou inappropriés.
sont à exécuter de telle manière à exclure les mou- Vu le mouvement ou la rotation des pièces, le produit
vements incontrôlés de la charge. présentera des endroits caractérisés par un mouve-
ment de cisaillement ou de coincement dans le produit
Lors de la première mise en service et après travaux sur même, ou entre le produit et les pièces de son environ-
le circuit d’alimentation générale, vérifier le bon fonc- nement. Il faudra donc toujours respecter un écart de
faible 1 / L1
1 K = 0.5 800 1600 3200 6300 12500 25000 50000 100000
(Km1 = 0.125 º 0.53)
moyen 2 / L2
2 0.5 < K < 0.63 400 800 1600 3200 6300 12500 25000 50000
(Km2 = 0.25 º 0.633)
difficile 3 / L3
3 0.63 < K < 0.8 200 400 800 1600 3200 6300 12500 25000
(Km3 = 0.5 º 0.83)
très difficile 4 / L4
4 0.8 < K < 1 100 200 400 800 1600 3200 6300 12500
(Km4 = 1 º 13)
2.4.2 Protocole de l’exploitation si l’utilisation de cet appareil de levage de série est en-
L’utilisateur de l’appareil de levage de série est respon- core dans les limites de cette période de service fiable.
sable du protocole de l’exploitation réelle qui doit être
documentée dans le livret de contrôle au moins une 2.4.4 Mesures lorsque la durée de
fois par an. service théorique D est atteinte
Lorsque la durée de service théorique D est atteinte,
Si le mode réel n’est pas contrôlé, si le contrôle est l’appareil de levage de série ne pourra être utilisé
impossible ou s’il est réalisé par simple estimation, la qu’après avoir fait l’objet d’une révision générale effec-
révision générale (RG) conformément au point 2.4.4 tuée par un expert reconnu et autorisé par ABUS.
est à faire au plus tard 10 ans après la livraison du dis-
positif de levage de série. Dans le cadre de cette révision générale, l’expert auto-
risé déterminera:
- les pièces à remplacer
- Dans tous les cas, une vidange du réducteur doit
2.4.3 Evaluation de la période de être effectuée.
service fiable (S.W.P) - la nouvelle durée de service théorique D à admettre
L’expert responsable de l’inspection de l’appareil de le- - le nouvel intervalle maximal jusqu’à la prochaine
vage de série doit, lors de tout contrôle répétitif, vérifier révision générale
A 570.F Page 9
3 Description technique
3.1 Description du
fonctionnement
3.1.1 Structure
1. Couvercle du réducteur
La figure 1 montre les composants externes du 2. Connecteur boîte à boutons
palan à chaîne. 3. Connecteur réseau
4. Palan à chaîne
5. Couvercle du frein
6. Bac à chaîne
3 4 7. Ensemble crochet avec 1 brin
2 8. Anneau de suspension avec plaque de blocage
9. Ensemble crochet avec 2 brins
10. Boîte à boutons
1 11. Bouton rouge pour l’arrêt d’urgence
12. Câble–support
5
3.1.2 Moteur
Le moteur de levage installé sur le palan à chaîne est un
6 moteur frein triphasé à pôles commutables. A l’arrêt du
12 moteur, ou en cas de coupure de courant, la charge est
retenue par un frein à disque à ressort électromagné-
11 tique. Un branchement électrique spécial permet de ré-
7 duire la course du frein.
3.1.3 Réducteur
10 8 La vitesse de rotation du moteur est transmise à la noix
d’entraînement de la chaîne par un réducteur à deux
engrenages à denture hélicoïdale. Le réducteur fonc-
tionne dans un bain d’huile.
Le premier étage de réduction comprend un accouple-
ment à friction pour limiter la surcharge et comme dis-
9 positif de fin de course d’urgence réglé à l’usine en
fonction de la charge nominale et des facteurs de
chocs à prendre en compte.
Fig. 1
3.1.5 Suspension
Un oeillet ou un crochet de levage, vissé à la face supé-
rieure du logement dans un taraudage et bloqué contre
une rotation avec une clé, permet d’accrocher le palan
à chaîne à un chariot ou de l’utiliser en mode station-
naire.
Tension de service 3PH [V] 220 – 240 380 – 415 460 – 500
Fréquence [Hz] 50 50 50
Durée de mise en service (FEM) [%] 40 40 40
Nombre de commutations (FEM) [c/h] 240 240 240
GM 1 100.12–111 F4 , GM 1 125.12–111 F4
Numéro de fabrication S 13396 13397 13397
Vitesse de levage [m/min] 3/12 3/12 3/12
Puissance de moteur [kW] 0.07/0.27 0.07/0.27 0.07/0.27
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 1.20/6.00 0.70/3.50 0.60/2.90
Courant nominal [A] 0.70/1.40 0.40/0.80 0.33/0.66
cos phi – démarrage 0.80/0.90 0.80/0.90 0.80/0.90
cos phi – nominal 0.63/0.85 0.63/0.85 0.63/0.85
A 570.F Page 11
3.2.2 Caractéristiques électriques des entraînements GM 3
Tension de service 3PH [V] 220 – 240 380 – 415 460 – 500
Fréquence [Hz] 50 50 50
Durée de mise en service (FEM) [%] 60 60 60
Nombre de commutations (FEM) [c/h] 360 360 360
GM 3 100.6–121 F4 , GM 3 125.6–121 F4
Numéro de fabrication S 13074 13429 13076
Vitesse de levage [m/min] 1.5/6 1.5/6 1.5/6
Puissance de moteur [kW] 0.04/0.15 0.04/0.15 0.04/0.15
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 1.90/8.10 1.10/4.70 0.90/3.90
Courant nominal [A] 1.04/1.73 0.60/1.00 0.50/0.83
cos phi – démarrage 0.92/0.86 0.92/0.86 0.92/0.86
cos phi – nominal 0.50/0.60 0.50/0.60 0.50/0.60
GM 3 100.10–121 F4 , GM 3 125.10–121 F4
Numéro de fabrication S 13080 13077 13082
Vitesse de levage [m/min] 2.5/10 2.5/10 2.5/10
Puissance de moteur [kW] 0.06/0.25 0.06/0.25 0.06/0.25
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 2.85/13.8 1.65/8.00 1.40/6.70
Courant nominal [A] 1.40/2.10 0.80/1.20 0.70/1.00
cos phi – démarrage 0.79/0.91 0.79/0.91 0.79/0.91
cos phi – nominal 0.50/0.600 .50/0.60 0.50/0.60
Tension de service 3PH [V] 220 – 240 380 – 415 460 – 500
Fréquence [Hz] 50 50 50
Durée de mise en service (FEM) [%] 30 30 30
Nombre de commutations (FEM) [c/h] 180 180 180
A 570.F Page 13
3.2.4 Couples de serrage des vis utilisées
TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A LA CLE DYNAMOMETRIQUE !
Couple de
Taille de vis Qualité de vis
serrage
Boulons de chariot
HF22 / EF22 GM 5 M24 50 CrV 4 160 Nm
Exemple:
3.2.6.1 Poids GM 1
Si la course de crochet est plus importante, le poids augmente de 0.35 kg par mètre de chaîne.
3.2.6.2 Poids GM 3
Si la course de crochet est plus importante, le poids augmente de 0.54 kg par mètre de chaîne.
3.2.6.3 Poids GM 5
Si la course de crochet est plus importante, le poids augmente de 1.1 kg par mètre de chaîne.
GM 1 55 72
GM 3 55 72
GM 5 61 78
Les mesures seront faites conformément à DIN 45635, partie 61 selon la méthode de substitution avec une source
de puissance sonore.
3.3 Lubrifiants
3.3.1 Lubrifiants utilisés pour les appareil de levage
Réducteurs pour dispositifs de levage, mécanismes d’ entraînement et tous les roulements à billes sont graissés à
vie. Tous les réducteurs reçoivent la quantité de lubrifiant nécessitée à l’usine.
Lubrifiant,
Composant Type Quantité
designation standardisée
Galet de renvoi
Klüber NBU 12
Moufle inférieur
4.2 Chariot
Chariots – Voies suspendues – Position fixe
Au montage, le chariot manuel (HF) ou électrique (EF)
vient s’adapter sur le profilé. La figure montre comment
le chariot manuel (HF) est constitué pour être monté
sur un profilé.
? Fig. 3
A 570.F Page 17
4.3.2 Interrupteur réseau
Conformément à la norme allemande EN 60204 partie
2 1 32, un pont/dispositif de levage doit pouvoir être com-
mandé par un interrupteur réseau ou un connecteur et
bloqué contre toute mise en service. Ces accessoires
sont disponibles chez ABUS.
A 570.F Page 19
- Fixer le câble rond avec les colliers autocollant au - Monter et bloquer le connecteur ”Moteur de direc-
palan à chaîne et au mécanisme de direction tion” (X41) avec redresseur incorporé dans le mo-
- Mettre le mécanisme de direction en service teur de direction pour le bloquer ensuite
- Fixer le câble rond avec les colliers autocollant au
4.3.4.2 Variante de commande palan à chaîne et au mécanisme de direction
”Boîte à boutons / commande externe” - Mettre le mécanisme de direction en service
Si la boîte à boutons n’est pas connectée au palan à
chaîne, par ex. Commande mobile ou commande du
dispositif de levage par une commande à contacteurs Variante de commande “au palan”
externe, il faudra tenir compte du schéma lors de la
connexion électrique. électronique du frein
BE 1M 400–A
ABUS–AN 15630
--V1
A. Connexion de l’alimentation
Dans le cas des palans à chaîne sans mécanisme élec-
trique, l’alimentation sera un câble 6 + PE, avec méca-
nisme électrique, un câble 9 + PE dans le connecteur
X21. Dans le cas des câbles plats, l’alimentation peut
être divisée en deux câbles introduits dans le connec-
teur par un raccord PG commun. Section min. du câble
1,0 mm2; longueur max. de l’alimentation selon 4.3.1
”Alimentation réseau”.
pour branchement “trian-
Connecter le câble comme suit: gle”
- En fonction du type de câble dans le boîtier
connecteur femelle, visser le raccord câble rond Modification câblage
pour variante “externe”
PG 16 avec le réducteur PG 21/16 ou la visserie du
câble plat. fil de à
ro = à droite en haut
- Faire passer le ou les câbles par le raccord PG
lo = à gauche en
- Dénuder les câbles et doter les extrémités des fils haut etc.
avec des cosses. N’oublier pas que le fil de la terre
doit être plus long que les fils conduisant le courant Variante de commande “externe”
- Connecter les fils selon le schéma
- Faire passer le ou les câbles par la visserie et visser électronique du frein
BE 1M 400–A
la douille dans le boîtier connecteur femelle. ABUS–AN 15630 --V1
- Serrer le raccord PG
- Connecter l’autre extrémité du câble à la com-
mande externe; n’oublier pas que le champ de ro-
tation doit tourner vers la droite
- Monter et bloquer le connecteur X 21 dans le socle
droit
- Monter le connecteur aveugle (X31) dans le socle
gauche pour le bloquer ensuite. Les contacts X31;
1–3 et 2–4 sont pontés
- Mettre le palan à chaîne en service pour branchement “triangle”
A 570.F Page 21
1/1 2 3
2 Fig. 11
1
5
6 4
5 1
Fig. 10 3 Fig. 12
_________________________________
5 Utilisation
5.1 Boîte à boutons Le verrouillage mécanique dans la boîte à boutons
rend impossible la commande simultanée dans deux
La boîte à boutons permet la commande du palan et,
directions opposées.
éventuellement, du chariot électrique. Pour tout autre
Eviter si possible le pianotage qui risquerait de créer
mode de commande, voir avec le fabricant. La forme
des arcs de rupture et d’occasionner ainsi une usure
ergonomique du boîtier permet la manipulation d’une
prématurée des contacts.
seule main.
La boîte à boutons permet de commander les fonctions
Le moteur à pôles commutables est commandé à
suivantes :
l’aide des boutons deux positions.
Fig. 15 Fig. 16
_________________________________
6 Vérification et entretien
6.1 Réception et contrôles 6.1.1 Contrôle de réception avant la
(Domaine de responsabilité du client) première mise en service
Attention! Le contrôle de réception avant la première mise en ser-
Si les réceptions et les contrôles ne sont pas vice doit être exécuté par l’inspecteur sur le pont opéra-
exécutés par le personnel spécialisé du fabri- tionnel sous des conditions de service normales.
cant du pont mais confiés à un tiers par l’utili- Il faudra s’assurer que ce contrôle ne présente aucun
sateur, ce dernier portera l’entière responsa- danger pouvant être évité dans ces circonstances.
bilité pour le choix du personnel approprié et Le personnel indispensable pour ce contrôle (par ex.
la réalisation du contrôle. conducteur du pont roulant etc.) doit être qualifié pour
ces opérations. Il doit être mis à disposition par l’exploi-
La personne chargée du contrôle doit répondre aux cri- tant du pont roulant.
tères suivants: Il faut garantir une communication parfaite entre toutes
les personnes participant à ce contrôle. Si une commu-
- connaissances détaillées en construction mécani- nication directe entre les postes de commande et les
que et électrique du pont roulant tampons n’est pas donnée, l’utilisateur ou l’exploitant
est tenu d’offrir une solution adéquate.
- expérience suffisante dans le montage et la mainte-
nance des ponts roulants
Le contrôle de réception devra notamment porter sur
- connaissances détaillées des règles techniques,
les points suivants:
directives et règlements de prévoyance contre les
- vérification du livret de contrôle à l’aide de la table
accidents en matière de ponts roulants.
des matières
- concordance entre les plans et l’installation mon-
Les règles nationales doivent être observées, en Alle-
tée
magne par ex. les règlements de prévoyance contre
- contrôle (intégralité, aptitude et efficacité) des me-
les accidents en vigueur pour les ponts roulants.
sures et des dispositifs de sécurité ainsi que de
tous les freins
- contrôle des écarts de sécurité
A 570.F Page 23
- essai de charge dynamique avec charge nominale 6.1.2 Contrôle de réception après
x 1,1 du pont roulant modifications majeures
Le contrôle sera réalisé à vitesse nominale et pour Après des modifications majeures, la mise en service
toutes les positions défavorables de la charge qui suppose un contrôle de réception.
seront: Exemples de modifications majeures:
pour potences –> position de chariot en portée
max. pour tous les autres ponts roulants comme - Modification du type de courant
ponts roulants suspendus, montés au plafond etc. - Remplacement du chariot
respectivement au milieu de portée et aux cotes - Modification ou échange de l’entraînement
d’accostage de chariot - Augmentation de la capacité d’un pont roulant
Si le circuit de commande du pont roulant autorise - Prolongation d’un chemin de roulement
plusieurs mouvements simultanés (par ex. levage - Pour des ponts roulants stationnaires, faire passer
et déplacement), le contrôle portera sur la combi- un pont roulant sur un autre chemin de roulement
naison de ces mouvements. - Modification de la structure portante
L’utilisation d’une balance à peson ou similaire en- - Soudage de pièces portantes
tre le pont et l’ancrage comme remplacement - Modification de pièces de la structure portante
d’une charge est interdite. comme par ex.: poutre, sommier, plate–forme de
- Essai de charge statique avec 1,25 fois la charge chariot, corbeaux, support de chemin de roule-
nominale du pont dans les positions les plus défa- ment etc.
vorables de la charge. Aucun mouvement n’est - Modification des conditions de service en ce qui
exécuté sauf le mouvement de levage. La charge concerne la classe de longévité et de l’état de solli-
est ce faisant soulevée lentement jusqu’à ce qu’elle citation théorique.
soit juste au–dessus du sol.
On ne doit pas constater de déformations perma-
nentes ou de défauts évidents au pont. 6.1.3 Contrôles répétitifs
- Les résultats de ces contrôles sont à consigner
L’inspection du pont devra être confiée à un inspecteur
dans le livret de contrôle. qui sera chargé d’effectuer ce travail selon besoins, au
- Si des défauts sont constatés lors de ce contrôle, minimum une fois par an, en fonction des conditions
l’utilisateur doit garantir qu’ils seront éliminés. La d’utilisation (exploitation de la capacité maximale, la
personne chargée du contrôle devra décider s’il fréquence d’utilisation et conditions ambiantes)
doit procéder à un nouveau contrôle après l’élimi- Un pont roulant caractérisé par un nombre d’heures de
nation du défaut. service important et sous pleine charge dans la plupart
- La personne chargée du contrôle doit décider si la des cas doit être contrôlé plus fréquemment qu’un
mise en service est autorisée et si un nouveau pont roulant utilisé de temps en temps pour le montage
contrôle doit être exécuté après l’élimination du dé- pour lequel un contrôle annuel est suffisant. Une atmo-
faut. sphère poussiéreuse ou agressive peut également ré-
duire cet intervalle de contrôle. Intervalle maximum du
Attention! contrôle doit donc être déterminé en fonction des
Le contrôle de réception conformément au conditions ambiantes. En cas de doutes, consulter le
présent paragraphe ne signifie pas que les fabricant du pont roulant.
contrôles éventuellement imposés par les rè- Les résultats de ces contrôles sont à consigner dans le
glements nationaux ne doivent pas être exé- livret de contrôle.
cutés en sus. Si les contrôles nationaux pré-
voient, pour le contrôle dynamique ou Le contrôle répétitif devra notamment porter sur:
statique, des charges de contrôle plus impor-
tantes que celles prévues dans le présent pa- - le contrôle de l’identité du pont roulant avec les in-
ragraphe, il faudra auparavant consulter le fa- dications dans le livret de contrôle
bricant du pont. - le contrôle de l’état des pièces et des dispositifs
(dommages, usure, corrosion et autres modifica-
tions)
- le contrôle de la présence et du fonctionnement
correct de tous les dispositifs de sécurité et des
freins
- le contrôle du chemin de roulement avec ses tam-
pons et ses supports.
- Pour les dispositifs de levage: détermination de la
réduction de la durée de vie théorique.
- en cas de défauts entravant la sécurité, un contrôle
après l’élimination de ces défauts.
A 570.F Page 25
6.3 Entretien du frein
6.3.1 Contrôle du frein 3
1
Malgré une longévité importante de la garniture du 2
frein, il est indispensable de procéder à un contrôle ré- 0.2 1
gulier du frein en fonction des conditions de service et max. 0.6
de le régler le cas échéant. Pour contrôler si le frein
remplit pleinement sa fonction lors d’un mouvement
descendant, on observe et on mesure la distance sur
laquelle la charge poursuit sa descente après arrêt to-
tal. Si cette distance est sensible, le réglage du frein est
nécessaire.
Dans le cadre des contrôles réguliers selon le chapitre
6.1.3, il faut également contrôler l’interstice pour procé-
der éventuellement à un réglage. Il faudra en outre
contrôler l’état de la garniture de frein et du moyeu du
frein sans oublier la liaison par clavette. A cette fin, il
faut enlever le couvercle des freins pour desserrer en-
suite les vis de fixation du corps magnétique afin de
l’enlever. Après avoir terminé le contrôle, le corps ma- Fig. 17
gnétique est remonté. Régler ensuite l’interstice selon
6.3.2.
L’épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure
aux valeurs suivantes: Lorsque la garniture de frein, du fait des conditions de
charge, a déjà été réglée 2 fois, il est impératif de rem-
placer le disque de frein complet (garniture + support).
Epaisseur de garniture
Type
minimum
6.3.3 Remplacement de la garniture de
GM 1 5,5 mm
frein
GM 3 7,0 mm A cette fin, il faut desserrer les vis de fixation et enlever
la bobine de frein. Le disque de frein coulisse sur la
GM 5 7,5 mm denture. Il peut maintenant être enlevé. Monter le nou-
veau disque de frein en respectant la séquence inverse
des opérations. L’entrefer doit être réglé après le mon-
tage en se référant au paragraphe précédent.
Fig. 18 2 1
A 570.F Page 27
6.5.3 Remplacement de la chaîne La vérification périodique de l’usure de la chaîne fait
Le remplacement d’une chaîne a lieu en cas d’usure partie de son entretien. De plus, le graissage de la
après une longue période d’utilisation, ou lors d’une chaîne doit être renouvelé toutes les 100 heures de
modification de la hauteur de levage. Veiller à ce que la fonctionnement. Les chaînes fortement encrassées
chaîne soit graissée préalablement ou aussitôt après doivent être nettoyées avant graissage. On utilisera
sa mise en place dans l’appareil. comme lubrifiant de l’huile de commerce pour moteurs
20 W/50. La chaîne doit être graissée hors charge pour
Remarque! permettre au film d’huile de couler dans les points d’ar-
Utiliser uniquement une chaîne –ABUS– ! ticulation.
Les chaînes ABUS peuvent être reconnues
aisément au sigle ABUS sur les maillons.
6.6 Vérification et entretien de
Le remplacement de la chaîne s’effectue en accro- l’organe de levage
chant la nouvelle chaîne à l’ancienne.
On procède comme suit : La vérification de l’organe de levage fait partie des
contrôles de sécurité. Un contrôle visuel des parties ex-
- Décrocher le bac à chaîne et retirer la butée. térieures suffit : tampon d’amortissement, crochet de
- Accrocher la nouvelle chaîne à l’ancienne à l’aide levage et ouverture de celui–ci.
d’un maillon ouvert (fig. 20, repère 6). Si le tampon présente des fissures significatives ou des
déformations, il doit être remplacé. Ceci nécessite un
- Contrôler la position du cordon de soudure (5).
démontage de l’ensemble crochet.
- Entraîner la chaîne en fonction ”descente”.
Si les valeurs de référence suivantes pour l’ouverture e
- Mouflage 1 brin (1/1): Ouvrir l’ensemble crochet, y
et la hauteur de base f ne sont pas atteintes, il faut éga-
poser le dernier maillon de la chaîne, le bloquer à
lement changer le crochet.
l’aide d’une goupille et remonter l’ensemble. Res-
pecter les couples de serrage des vis donnés au
chapitre 3.2.4.
- Mouflage 2 brins (2/1): La chaîne doit passer par le
moufle inférieur et l’extrémité de la chaîne doit être
fixée au point fixe de la chaîne. Pour cela, dévisser
le point fixe pour pouvoir bloquer le dernier maillon
à l’aide de l’axe . S’assurer que la chaîne n’est pas
vrillée et respecter les couples de serrage des vis
du point fixe (tableau 3.2.4).
- Pour finir, remonter la butée et le bac à chaîne.
f
1/1 2/1
Fig. 21
6
6
5
5
Fig. 20
Types GM 3
Types GM 5
Taille du crochet 05 1
Ouverture max. “e” 37,4 mm 44,0 mm
Hauteur min. de la base “f” 29,9 mm 38,0 mm
A 570.F Page 29
7 Pannes – Causes – Dépannage
Seul un spécialiste est autorisé à éliminer les défauts décrits ci–après:
Pont roulant ne marche pas Pas de tension secteur de cou- Contrôler le bouton
rant d’ARRET D’URGENCE et le
contacteur K1
Pas de desserrage du frein pas de tension à la bobine de Contrôler et réparer les Attention!
frein, pas de tension alternative à connexions Avant de commencer,
l’entrée du redresseur Contrôler le moteur débrancher l’appareil
du secteur!
Redresseur mal connecté ou dé- Contrôler la tension (environ 90V Respecter le schéma de
fectueux DC) à la bobine de frein connec- connexion
ter correctement le redresseur
ou le remplacer
Bobine de frein ne laisse pas Echanger la bobine de frein Respecter les instructions de ser-
passer le courant ou bobine dé- vice
fectueuse
Course d’arrêt trop importante Entrefer max. atteint Régler le frein, régler l’entrefer Respecter les instructions de ser-
lors du freinage (limite d’usure atteinte) vice
La chaîne s’use anormalement Pas ou peu de lubrification Huiler la chaîne, Suivre le plan d’entretien
vite Dans le cas d’une utilisation en
atmosphère poussiéreuse, la Nettoyer régulièrement la chaîne,
chaîne entraîne avec elle des la dégraisser et la huiler à nou-
corps abrasifs veau
Les noix et/ou le guide chaîne Remplacer les pièces usées Lors du remplacement d’une
peuvent, eux aussi être usés par chaîne usée, vérifier l’usure des
des conditions extrêmes ou une noix et du guide chaîne.
longue durée de fonctionnement
Bruits anormaux pendant le Limite d’usure de la chaîne Remplacer la chaîne par une au- Contrôler régulièrement suivant
déroulement de la chaîne Chaîne trop longue. tre d’origine la chaîne en – le plan d’entretien ou livret de
Chaîne ne correspondant pas au ABUS– contrôle
palan
Lors du levage en charge nomi- Réglage trop faible de l’accou- Régler l’accouplement avec une Voir manuel de mise en service
nale, la charge a des à–coups plement à friction charge service d’essai = 1,25
fois la charge nominale
_________________________________
8 Réparations
Attention! Nous vous recommandons de confier la
Seul des spécialistes sont autorisés à réparer maintenance et l’entretien au service après–
le pont roulant. La maintenance et la répara- vente ABUS.
tion des palans à chaîne ABUS ne pourront
être confiées qu’à un personnel qualifié Nous attirons votre attention sur le fait qu’il ne faut utili-
formé en conséquence. ser que des pièces d’origine ABUS pour conserver la
garantie.
Tout dommage résultant d’une mauvaise réparation ou La centrale du service après–vente ABUS peut être
d’une réparation effectuée par un personnel non quali- jointe 24 h/24 h sous les numéros suivants:
fié sur un pont roulant ou un appareil de levage n’est
pas couvert pas la garantie ABUS. Téléphone: 03 83 59 22 22
Téléfax: 03 83 59 22 25
A 570.F Page 31
9 Elimination et mise hors service
L’élimination des produits ABUS après leur utilisation ne pollue pas l’environnement.
ABUS est un fabricant de ponts roulants, dispositifs, appareils et mécanismes de levage et composants pour sys-
tèmes de ponts roulants. Il s’agit en l’occurrence de produits de haute qualité et d’une longévité élevée ne nécessi-
tant pratiquement aucune maintenance.
Veuillez vous reporter à l’aperçu suivant pour les détails relatifs au recyclage et à l’élimination des composants:
Préparation ou élimination
Lubrifiants Graisses et huiles selon législation en vi-
gueur; p. ex. combustion
Les produits avec une couche de peinture seront recyclés en fonction de la peinture ou à éliminer (décharge spé-
ciale) en tenant compte de la législation en vigueur.
_________________________________
3 2
Cames de contact
Fig. 23
Palan à chaîne Mouflage Course crochet Sélecteur Hystérésis d’en- Course crochet par Course crochet par
Type Type clenchement tour de vis tour de vis (vis .1)
B (vis .2 et .3) (Réglage en bloc)
[mm] [mm]
£ 10 m GPK 48.2 80 71 16
GM 5 1
³ 11 m GPK 205.2 342 303 71
Tour de vis à droite = Déplacement des points Vis de réglage .3 “point d’enclenchement 2 (Des-
d’enclenchement vers le bas cente)“
Ce point peut être réglé à n’importe quelle valeur com-
Tour de vis à gauche = Déplacement des points prise entre la position maximale haute et la position
d’enclenchement vers le haut maximale basse du crochet.
Pour effectuer le réglage, amener le crochet à la posi-
tion voulue, éventuellement en tournant vers la droite la
Vis de réglage .2 “point d’enclenchement 1 (Mon- vis de réglage .3 . Tourner alors la vis de réglage .3 vers
tée)“ la gauche, jusqu’à ce qu’on entende le contact s’en-
Ce point peut être réglé à n’importe quelle valeur com- clencher. 146 tours de vis correspondent à une rotation
prise entre la position maximale haute et la position de 360° du disque à cames.
maximale basse du crochet. Faire deux essais (PV puis GV) d’approche de cette po-
Pour effectuer le réglage, amener le crochet à la posi- sition du crochet, pour contrôler et si besoin modifier le
tion voulue, éventuellement en tournant vers la gauche point d’enclenchement. S’assurer que la butée de rete-
la vis de réglage .2 . Tourner alors la vis de réglage .2 nue de la chaîne ne touche pas le carter, ce qui déclen-
vers la droite, jusqu’à ce qu’on entende le contact s’en- cherait le limiteur de couple à friction.
clencher.
.1
Réglage en bloc
626 = 360°
.2
point d’enclenchement 1 (Montée)
146 = 360°
B
HW
.3
B
A 570.F Page 33
11 Schémas
11.1 Commande directe
fig. 25
Schéma électrique
pour palan à chaîne
ABUS Boîte à boutons
électronique
du frein
Interrupteur réseau
fermant à clé
fig. 26
électronique
du frein
Interrupteur réseau
fermant à clé
11.2.1 Configurations
libre
Fig. 27
libre
Fig. 28
A 570.F Page 35
Fig. 29 Commande à contacteurs sur platine pour ”Levage et descente” et ”Direc-
tion” PNC–N22, montage en étoile
libre
libre
libre
libre
A 570.F Page 37
Fig. 33 Commande à contacteurs sur platine pour ”Levage et descente” et ”Direction”
PNC–N22, montage en étoile
libre
libre
Mécanisme de levage GM 3
100._ – 111 F4 250.8 – 111 F4 500.4 – 211 F4
125._ – 111 F4 320._ – 111 F4 630.4 – 211 F4
160._ – 111 F4 400._ – 111 F4 800.4 – 211 F4
200._ – 111 F4 500._ – 111 F4 1000.4 – 211 F4
250._ – 111 F4
Caractéristiques électriques voir chapitre 3.2.2
Poids chariot voir chapitre 3.2.6.2
Chariot électrique EF 11 EF 11 EF 11
Chariot à direction libre HF 3 HF 6 HF 11
Mécanisme de levage GM 5
500.6 – 111 F4 500.10 – 111 F4 1000.5 – 211 F4
630.6 – 111 F4 630.10 – 111 F4 1250.5 – 211 F4
800.6 – 111 F4 800.10 – 111 F4 1600.5 – 211 F4
1000.6 – 111 F4 1000.10 – 111 F4 2000.5 – 211 F4
Caractéristiques électriques voir chapitre 3.2.3
Poids chariot voir chapitre 3.2.6.3
Chariot électrique EF 11 EF 11 EF 22
Chariot à direction libre HF 11 HF 11 HF 22
Chariot électrique EF
Entraînement électrique / commut. pôles
Frein Frein à disque
Protection IP 54
Chariot EF 11 EF 22
Vitesse [m/min] 5 / 20 5 / 20
Puissance [kW] 0,06 / 0,25 0,06 / 0,25
Durée de mise en service [% ED] 40 40
Fréq.de commutation [c/h] 240 240
Diamètre galet [mm] 80 112
Nombre de galets 4 4
A 570.F Page 39
12.2 Attestation de conformité
valable si ce palan à chaîne est utilisé comme machine individuelle
Déclaration du fabricant
valable si ce palan à chaîne est monté dans une autre machine. La mise en service du palan à chaîne est interdite
jusqu’à ce qu’on ait constaté que l’installation dans laquelle doit être monté le palan à chaîne répond dans son
intégralité aux règlements de la directive CE mentionnée dans la version valable au moment de montage.
Appareil de levage GM 1, GM 3, GM 5
en version série
répond aux règlements des directives européennes
98/37/CE Machines
73/23/CEE Basse tension
89/336/CEE Compatibilité électromagnétique
Directeur
Dép. Palans à chaîne
Contrôle de réception
Contrôle Annuel
Résultat du contrôle Contrôleur Date
A 570.F Page 41
12.4 Crochet porte–charge / Anneau de suspension
g
f
Fig. 35 Fig. 36
Contrôle: annuel Limites pour les cotes “e” et “f” voir 6.6
Exécution: Crochet simple (DIN 15401) Limites pour “g” voir 6.7
Mis en service:
“e“ “f“ “g“ Capacité
Le: Identification Remarques
mm mm mm kg
par:
l3
t
Epaisseur chaîne 4 mm 5 mm 7 mm
Pas de chaîne 12 mm 15 mm 21 mm
Epaisseur maillon rotule ” dm ” min. 3.6 min. 4.5 min. 6.3
l2
l
b
Division intérieure ”t” max. 12.7 max. 15.9 max. 22.2
dm
Longueur sur 11 maillons ”l” max. 142.9 max. 178.5 max. 249.9
l1
Exécution de surface Galvan.
Matériau Acier spécial chaîne
Capacité par brin max. 250 kg 500 kg 1000 kg
Force nom. d’essai min. 12.5 kN 20 kN 40 kN
Force rupture min. 20 kN 32 kN 60 kN
Allong. rupture min. 10 % 10 % 10 %
Poids au mètre 0.35 kg/m 0.54 kg/m 1.1 kg/m
Poinçonnage H 16 H 16 H 16
Original du certificat d’inspection du fournisseur chez le constructeur. Ce certificat d’usine est conforme à EN
10204. La mesure de la longueur de la chaîne sur 11 maillons se fera directement ou progressivement, voir figure.
La mesure progressive se fera sur 2 x 3 et 1 x 5 maillons. Lors de la mesure, il faut tendre légèrement la chaîne.
L’addition des trois valeurs déterminées I1 + I2 + I3 ne doit dépasser la valeur limite I. Si une des valeurs indiquées
est dépassée, il faut remplacer la chaîne contre une nouvelle chaîne d’origine ABUS.
Mis en service:
Mesure sur 11 Capacité
Le: Cote t Cote dm Remarques
maillons kg
par:
A 570.F Page 43
12.6 Certificat de réception pour crochets forgés
Contrôle propriétés des matériaux (selon DIN 15404)
Contrôle maintien des cotes : Toutes les tolérances des cotes autorisées sont respectées
Contrôle fissures de surface : Pas de fissures en surface pouvant influer sur l’usage
Contrôle divisions internes : Pas de séparations internes pouvant influer sur l’usage
1. Numéro de serie
2. Numéro de l’instruction de service
3. Numéro de page
4. Numéro de position
5. Repere
6. Quantite
Exemples de commande:
1. 2. 3. 4. 5. 6.
A 570.F Page 45
13.2 Logement
6 5 7 3 4 8 1 2
Fig. 37
GM 1
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
1 48715.01 1 Couvercle moteur avec joint M 7027
2 47007.01 6 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A 1F DIN EN ISO 4762
3 1 Joint
4 1 Plaque signalétique
5 47007.01 10 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A 1F DIN EN ISO 4762
6 47660.01 2 Plaque signalétique
7 48716.01 1 Couvercle réducteur M 7026
8 48717.01 1 Joint
GM 3
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
1 47469.01 1 Couvercle moteur avec joint M 6685
2 47470.01 6 Vis à tête cylindrique M5 x 70 A 1F DIN EN ISO 4762
3 1 Joint
4 1 Plaque signalétique
5 47007.01 10 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A 1F DIN EN ISO 4762
6 6910.01 2 Plaque signalétique
7 47472.01 1 Couvercle réducteur M 6684
8 47626.01 1 Joint
GM 5
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
1 48524.01 1 Couvercle moteur avec joint M 7013
2 48525.01 6 Vis à tête cylindrique M5 x 75 A 1F DIN EN ISO 4762
3 1 Joint
4 1 Plaque signalétique
5 47007.01 10 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A 1F DIN EN ISO 4762
6 6910.01 2 Plaque signalétique
7 48527.01 1 Couvercle réducteur M 7012
8 48528.01 1 Joint
Fig. 38
A 570.F Page 47
13.3.2 GM 3
Fig. 39
13.3.3 GM 5
Représentation, voir figure 39
Jeux livrables
A 570.F Page 49
13.4 Réducteur
13.4.1 GM 1
Fig. 40
Jeux livrables
A 570.F Page 51
13.4.2 GM 3
Fig. 41
Jeux livrables
A 570.F Page 53
13.4.3 GM 5
Fig. 42
Jeux livrables
A 570.F Page 55
13.5 Entraînement de la chaîne
13.5.1 GM 1
Fig. 43
Jeux livrables
Fig. 44
Jeux livrables
A 570.F Page 57
13.5.3 GM 5
Fig. 45
Jeux livrables
Fig. 46
1 1 Plaque intermédiaire
2 1 Barrette de bornes, complète
3 15630.01 1 Electronique du frein BE 1M 400–A
4 3 Vis à tête cylindrique M5 x 10 8.8 DIN EN ISO 4762
5 3 Rondelle élastique DIN 137
6 1 Schéma électrique
Jeux livrables
A 570.F Page 59
13.7 Frein
1 2
5
7
3
6
9
8
Fig. 47
GM 1
Jeux livrables
Jeux livrables
GM 5
Jeux livrables
A 570.F Page 61
13.8 Suspension
1
Fig. 48
GM 1
GM 3
GM 5
Fig. 49
GM 3
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
2 2 Moitié de moufle inférieur GM 3
3 1 Boulon
4 45284.01 1 Poulie de renvoi pour chaîne, complète
5 1 Rondelle d’appui
6 6904.01 1 Tampon
7 45072.01 1 Crochet simple complet GSN 05–P avec V/442
8 7659.01 2 Vis à tête cylindrique M6 x 55 10.9 DIN EN ISO 4762
9 7005.01 2 Ecrou de blocage M6 10 DIN 985
10 45305.01 1 Plaque signalétique pour moufle inf. 1000 kg
2 Plaque sign. de charge moufle inf. 500 / 630 / 800 kg
11 148.01 1 Linguet V/442
Jeux livrables
1 45827.01 1 Moufle inférieur, complet Pos. 2 – 11 1000 kg
GM 5
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
2 2 Moitié de moufle inférieur GM 5
3 1 Boulon
4 45283.01 1 Poulie de renvoi pour chaîne, complète
5 1 Rondelle d’appui
6 7510.01 1 Tampon
7 45073.01 1 Crochet simple complet GSN 1–P avec V/443
8 7509.01 2 Vis à tête cylindrique M8 x 60 10.9 DIN EN ISO 4762
9 7606.01 2 Ecrou de blocage M8 105 DIN 985
10 45307.01 1 Plaque signalétique pour moufle inf. 2000 kg
2 Plaque sign. de charge moufle inf. 1000 / 1250 / 1600 kg
11 149.01 1 Linguet V/443
Jeux livrables
1 45830.01 1 Moufle inférieur, complet Pos. 2 – 11 2000 kg
A 570.F Page 63
13.10 Ensemble crochet
7 2 5 6
3
Fig. 50
GM 1
Jeux livrables
Jeux livrables
GM 5
Jeux livrables
A 570.F Page 65
13.11 Bac à chaîne
3 4
Fig. 51
GM 1
Jeux livrables
Jeux livrables
GM 5
Jeux livrables
A 570.F Page 67
13.12 Chaîne
2 Fig. 52
GM 1
Jeux livrables
GM 3
Jeux livrables
2 brins
II 45390.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 3 m
45391.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 4 m
45392.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 5 m
45393.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 6 m
45394.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 7 m
45395.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 8 m
45396.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 9 m
45397.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 10 m
45398.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 11 m
GM 5
Jeux livrables
1 brin
II 45470.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 3 m
45471.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 4 m
45472.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 5 m
45473.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 6 m
45474.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 7 m
45475.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 8 m
45476.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 9 m
45477.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 10 m
45478.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 11 m
45479.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 12 m
45480.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 13 m
45481.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 14 m
45482.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 15 m
45483.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 16 m
A 570.F Page 69
45484.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 17 m
45485.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 18 m
45486.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 19 m
45487.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 20 m
45488.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 21 m
45489.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 22 m
2 brins
II 45490.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 3 m
45491.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 4 m
45492.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 5 m
45493.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 6 m
45494.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 7 m
45495.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 8 m
45496.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 9 m
45497.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 10 m
45498.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 11 m
13.13 Câble–support
2
Fig. 53
Jeux livrables
1 45000.01 Câble–support complète Pos 2–3
A 570.F
La lubrification doit être exécutée d’après le plan d’entretien (voir paragraphe 6.2).
: Etabli par l’entreprise. Lors d’un changement d’huile, le mécanisme doit être nettoyé. Lors d’un regraissage avec une graisse ayant d’autres bases, ôter
l’ancienne graisse auparavant.
Emplacement Mode de
Moly- Designation
Produit de la lubrifica- lubrifica- Remarque Aral BP DEA Dexron ESSO Klüber Mobil Moly Paul Optimol Shell Texaco Kuhbier
cote des normes
tion tion
Câble, tam-
bour et empi-
lements de
Burette Unolit EP Grafloscon Chainlife Malleus Huile de ma-
ressorts
d’huile
d huile Chaîne 1 CA 901 S KL 23 GL 95 chine
Ultra Spray
Noix d’entraî-
nement
Palans à
chaîne Remplis- Deafluid
Autran DX II D od. II ATF D
Réducteur sage ATF 22 4011 od. Donax TA ATF Typ II D
II E 25233 21611
d’huile 5060
Remplis-
Degol GS Syntheso Glygoyle Tivela Oil CLP PG
Réducteur sage
220 D 220 EP 30 WB DIN 51502
d’huile
Moteur à G 50 – 100
rotation Graisse à
Graisse à
Graisse à Graisse à Mobil- Kuhbinol usage multi-
Réducteur de Graisse, à usage Unimoly Retinax Texalube
usage usage grease Spezialfett ple NGLI2
vitesse la main multiple GL 402 EPX2 F
multiple F multiple M Spezial 3261 avec
L 21 M
MoS2KF2
Page 71
Kransysteme
Copier–Remplir–Faxer
Destinataire:
A 570.F