Vous êtes sur la page 1sur 72

Kransysteme

Instructions de montage, de service et d’entretien


incl. Livret de contrôle et Liste des pièces
pour ABUS – Palan à chaîne

an dieser Stelle wird ein Etikett


mit Typenbezeichnung, Art des
Fahrwerkes und mit Se-
rien--Nr. aufgeklebt

Fabricant du Palan à chaîne


Stand : 18. Juli 2003

ABUS Kransysteme GmbH Tel. ##49 2261 / 37–0


Sonnenweg 1 Fax. ##49 2261 / 37247
D – 51647 Gummersbach

La communication et la reproduction de la présente documentation ainsi que la mise à profit et la communication de son contenu à un tiers sont expressément interdits sauf autorisation
expresse. Le non–respect de cette obligation entraîne un dédommagement. Tous droits réservés dans le cas de l’obtention des brevets ou l’enregistrement d’un modèle.
AN 17773
A 570.F

Les présentes instructions de montage, de service et d’entretien sont destinées à un pays desti-
nataire de langue française et un personnel spécialisé de langue française comme utilisateur.
Les présentes instructions de service, de montage et de maintenance s’appliquent aux types suivants:

Exécution GM 1
80. 6 – 111 F4 3m 125. 6 – 111 F4 2m 200. 6 – 111 F4 2m
100. 6 – 111 F4 3m 125. 12 – 111 F4 2m 250. 6 – 111 F4 1Am
100. 12 – 111 F4 3m 160. 6 – 111 F4 3m

Exécution GM 3
100. 6 – 121 F4 3m 200. 10 – 111 F4 2m 400. 8 – 111 F4 1Am
100. 10 – 121 F4 3m 250. 6 – 111 F4 1Am 500. 4 – 211 F4 3m
125. 6 – 121 F4 2m 250. 8 – 111 F4 3m 500. 6 – 111 F4 1Am
125. 10 – 121 F4 2m 250. 10 – 111 F4 1Am 500. 8 – 111 F4 1Bm
160. 6 – 111 F4 3m 320. 6 – 111 F4 3m 630. 4 – 211 F4 2m
160. 10 – 111 F4 3m 320. 8 – 111 F4 2m 800. 4 – 211 F4 1Am
200. 6 – 111 F4 2m 400. 6 – 111 F4 2m 1000. 4 – 211 F4 1Bm

Exécution GM 5
500. 6 – 111 F4 3m 800. 6 – 111 F4 2m 1000. 10 – 111 F4 1Bm
500. 10 – 111 F4 3m 800. 10 – 111 F4 1Am 1250. 5 – 211 F4 2m
630. 6 – 111 F4 3m 1000. 5 – 211 F4 3m 1600. 5 – 211 F4 1Am
630. 10 – 111 F4 2m 1000. 6 – 111 F4 1Am 2000. 5 – 211 F4 1Bm

Page 2 Date : 18.07.2003


TABLE DES MATIERES

1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2.5 Fusible principal et


section des conducteurs . . . . . . . . . . 14
1.1 Vérification et entretien . . . . . . . . . . . . 5
3.2.6 Indications de charge . . . . . . . . . . . . . 15
1.2 Utilisation conforme à la destination 5
3.2.7 Emissions sonores . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.3 Règles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3.1 Lubrifiants utilisés pour les
1.5 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 appareil de levage . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3.2 Variantes de lubrifiants . . . . . . . . . . . . 16

2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Montage et mise en service 17
2.1 Remarques relatives à l’organisation 6
4.1 Etat a la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 Remarques relatives à la sécurité
destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . 6 4.2 Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Remarques générales 4.3 Equipement électrique . . . . . . . . . . . . 18
relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . 8 4.3.1 Alimentation réseau
2.4 Mesures pour l’obtention de (alimentation courant principal) . . . . 18
périodes de service fiables . . . . . . . . 9 4.3.2 Interrupteur réseau . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4.1 Indication de la durée 4.3.3 Sectionneur (sectionneur réseau) . . 18
de service théorique D . . . . . . . . . . . . 9
4.3.4 Boîte à boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4.2 Protocole de l’exploitation . . . . . . . . . 9
4.3.5 Commande par contacteurs . . . . . . . 21
2.4.3 Evaluation de la période de
service fiable (S.W.P) . . . . . . . . . . . . . 9 4.4 Montage de la chaîne et de
l’ensemble croche . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.4 Mesures lorsque la durée de
4.5 Bac à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
service théorique D est atteinte . . . . . 9
4.6 Anneau de suspension . . . . . . . . . . . . 22
4.7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Description technique . . . . . 10
3.1 Description du fonctionnement . . . . . 10
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1.1 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Boîte à boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1.2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Suspension de la charge . . . . . . . . . . 23
3.1.3 Réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1.4 Entraînement de la chaîne . . . . . . . . . 10
6 Vérification et entretien . . . . 23
3.1.5 Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Réception et contrôles . . . . . . . . . . . . 23
3.1.6 Organe de levage inferieur . . . . . . . . 10
6.1.1 Contrôle de réception
3.1.7 Bac à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 avant la première mise en service . . 23
3.1.8 Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.1.2 Contrôle de réception après
3.1.9 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 modifications majeures . . . . . . . . . . . . 24
3.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . 11 6.1.3 Contrôles répétitifs . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2.1 Caractéristiques électriques 6.2 Schéma de contrôle et
des entraînements GM1 . . . . . . . . . . . 11 de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3.2.2 Caractéristiques électriques 6.3 Entretien du frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


des entraînements GM 3 . . . . . . . . . . 12 6.3.1 Contrôle du frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2.3 Caractéristiques électriques 6.3.2 Réglage du frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
des entraînements GM 5 . . . . . . . . . . 13
6.3.3 Remplacement de la
3.2.4 Couples de serrage des vis utilisées 14 garniture de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

A 570.F Page 3
6.4 Réglage du limiteur 12.3 Contrôle usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
de couple a friction . . . . . . . . . . . . . . . 26
12.4 Crochet porte–charge /
6.5 Remplacement de la chaîne Anneau de suspension . . . . . . . . . . . . 42
et entretien de la chaîne . . . . . . . . . . . 27
12.5 Chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.5.1 Entretien de la chaîne . . . . . . . . . . . . . 27
12.6 Certificat de réception
6.5.2 Vérification de la chaîne . . . . . . . . . . . 27 pour crochets forgés . . . . . . . . . . . . . . 44
6.5.3 Remplacement de la chaîne . . . . . . . 28
6.6 Vérification et entretien
de l’organe de levage . . . . . . . . . . . . . 28
13 Liste des pièces . . . . . . . . . . . 45
6.6.1 Ensemble crochet . . . . . . . . . . . . . . . . 29 13.1 Exemple de commande . . . . . . . . . . . 45

6.6.2 Moufle inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 13.2 Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

6.7 Anneau de suspension . . . . . . . . . . . . 29 13.3 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


13.3.1 GM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
13.3.2 GM 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Pannes – Causes – 13.3.3 GM 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 30
13.4 Réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
13.4.1 GM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . 31 13.4.2 GM 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13.4.3 GM 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13.5 Entraînement de la chaîne . . . . . . . . . 56
9 Elimination et
13.5.1 GM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
mise hors service . . . . . . . . . 32
13.5.2 GM 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13.5.3 GM 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Instructions de réglage 13.6 Système électrique . . . . . . . . . . . . . . . 59
fin de course . . . . . . . . . . . . . . 32 13.7 Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13.8 Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

11 Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 13.9 Moufle inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63


13.10 Ensemble crochet . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11.1 Commande directe . . . . . . . . . . . . . . . 34
13.11 Bac à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11.2 Commande par contacteurs . . . . . . . 35
13.12 Chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11.2.1 Configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13.13 Câble–support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11.2.2 Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . 37

14 Tableau de lubrifiants . . . . . . 71
12 Livret de contrôle . . . . . . . . . . 39
12.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . 39
12.2 Attestation de conformité . . . . . . . . . . 40 15 Commande par fax . . . . . . . . 72

Page 4 Date : 18.07.2003


1 Généralités
1.1 Vérification et entretien - dépassement de la capacité maximale autorisée
Les présentes instructions de montage, de service et - levage en biais de charges
d’entretien sont à lire avant la mise en service du palan - rattrapage de chutes de charge
à chaîne électrique ABUS. Le personnel doit avoir à tout - arrachage, remorquage ou tirage de charges
moment accès aux présentes instructions lors de l’utili- - transport de personnes avec la charge ou le dispo-
sation du palan. sitif de saisie de charges
Comme un appareil de levage présente un danger po- - Commande par à–coups
tentiel par suite du levage et du déplacement des char- - Contre–sens (actionner le sens inverse lorsque la
ges, aux chapitres 2 Sécurité et 6 Vérification et entre- machine est en service)
tien devra être accordée une attention particulière. - Démarrage normal contre dispositif d’arrêt d’ur-
Le texte des présentes instructions comprend égale- gence
ment des remarques relatives aux dangers, aux aver- (voir également paragraphe 2.2 ”Directives de sécurité
tissements et à la sécurité soulignés avec les symboles pour l’utilisateur”)
suivants :
Attention!
Danger pour les personnes 1.3 Règles
Si ces instructions ne sont pas observées, les Les palans électriques à chaîne ABUS sont construits,
personnes sont exposées à un danger direct contrôlés et exploités conformément aux règles et nor-
ou sont en danger par suite d’un endomma- mes européennes et allemandes.
gement prématuré du produit. Les règles, normes et directives suivantes sont en vi-
gueur et à observer par l’utilisateur:
Remarque 98/37/CE Directive machines
relative à l’utilisation correcte et rationnelle EN 292 Sécurité des machines
du palan à chaîne FEM 9.511 Classification des groupes moteurs
FEM 9.671 Chaînes pour appareils de levage
FEM 9.683 Sélection des moteurs de levage et des
Les remarques relatives aux dangers doivent être im- moteurs de déplacement
pérativement observées. FEM 9.755 Mesures pour obtenir des périodes de
Sous réserve de modifications techniques. service fiables
FEM 9.811 Cahiers de charges pour les treuils élec-
triques à câble
et les normes en vigueur dans ces domaines.
1.2 Utilisation conforme à la des-
tination
Les palans électriques à chaîne ABUS sont exclusive- 1.4 Garantie
ment appropriés pour le levage de charges et, en liai- La responsabilité ABUS est exclue pour tous les dom-
son avec des entraînements, également pour le dépla- mages du pont ou du mécanisme de levage résultant
cement horizontal. La charge maximale selon le livret d’une utilisation non conforme par un personnel non
de contrôle et les plaquettes, le groupe FEM ainsi que qualifié ou insuffisamment qualifié. Toute revendication
la durée de mise en service et le nombre de commuta- de tiers est également exclue.
tions doivent être pris en compte.
Les palans à chaîne peuvent être montés de manière Attention!
stationnaire sur une construction portante ou sur des Toute modification des composants ou des
rails appropriés avec des chariots électriques ou ma- pièces sans autorisation, tout montage ne
nuels. Dans tous les cas, il faudra veiller à avoir un respectant pas les instructions ou les plans
dimensionnement suffisant de la construction portante de montage et toute utilisation de pièces qui
générale. Dans ce cas, la charge et le poids mort des ne sont pas d’origine ABUS entraînent la
appareils ainsi que les règles en vigueur doivent être perte de garantie ABUS pour l’ensemble de
observés. l’installation.
Les appareils sont prévus pour une exploitation dans Le cas échéant, n’utiliser que des pièces d’origine
des locaux fermés et dans un environnement non ABUS pour conserver la garantie et la fiabilité du pro-
agressif ainsi qu’une plage de température de –10˚ à duit.
+40˚C. Une température ambiante plus élevée sup- Un fonctionnement fiable pendant la durée d’exploita-
pose une réduction de la durée de mise en service au- tion indiquée n’est garantie que si le pont ou le disposi-
torisée. Toute température supérieure à +80˚C exclue tif de levage est exploité conformément à la classifica-
une mise en service des appareils. tion et si les instructions de service, de maintenance et
Toutes autres conditions et modes de fonctionnement de réparation sont observées. La classe de levage, le
doivent être étudiés spécialement. Le cas échéant, groupe FEM et la groupe de sollicitations de votre pont
l’autorisation du fabricant est indispensable. ou dispositif de levage sont précisés dans le livret de
Sont considérés par ex. comme utilisation non contrôle ou la fiche technique du produit. Veuillez vous
conforme entre autre: reporter aux instructions de service, de maintenance et

A 570.F Page 5
de réparation pour des remarques relatives à la durée entretien à un personnel qui a été familiarisé par le
d’exploitation théorique du dispositif de levage. client avec les instructions de montage, de service et
de maintenance ainsi qu’avec les directives de sécurité
en vigueur comme par exemple les règlements de pré-
voyance contre les accidents. Les instructions de ser-
1.5 Divers vice devront être mises à la disposition du personnel
Le livret de contrôle (chapitre 12) comprend sur simple demande et à tout moment.
la déclaration de conformité /déclaration du Les produits ABUS ne nécessitent pratiquement aucun
fabricant. Le livret de contrôle comprend éga- entretien.
lement la fiche de base avec l’année de cons- Les quelques opérations de maintenance indispensa-
truction du pont roulant. bles devront être exécutées minutieusement et
soigneusement en respectant les instructions de ser-
Pour que le produit vous donne entière satisfaction vice et le plan de maintenance.
pendant sa très grande longévité, il faudra confier sa Sur demande, la maintenance pourra être assurée par
manipulation, sa commande, sa maintenance et son le service après–vente ABUS.

_________________________________

2 Sécurité
2.1 Remarques relatives à place et l’interrupteur du pont doit être actionné pour
l’arrêter.
l’organisation Lors de l’utilisation et de l’entretien du pont, respecter
Le personnel chargé de la conduite, de la maintenance les consignes de prévention des accidents et les dispo-
et de l’entretien doit avoir lu et compris les instructions sitions officielles, notamment les consignes d’exploita-
de service avant de commencer à travailler. tion des ponts mentionnées sur la plaque apposée par
L’utilisateur est tenu de garantir un service fiable ne l’organisme de contrôle.
présentant aucun danger. Ceci est possible entre au- Cette plaque doit être placée de telle sorte qu’elle soit
tres par les mesures suivantes visible par le conducteur du pont à tout moment.
- Mise à disposition et communication des instruc- En République Fédérale d’Allemagne le UVV (BGV D6)
tions de service ”Grues” est en vigueur. Dans les autres pays, les re-
- Réalisation du contrôle avant la première mise en marques suivantes sont à observer par les utilisateurs
service et après toute modification majeure de grues ABUS et de chariots roulants sur rails ABUS.
- Exécution des contrôles réguliers Ces remarques sont, dans leur majeure partie, soit des
- Consignation des contrôles dans le livret de extraits soit une application par analogie des directives
contrôle et rangement du livret du contrôle allemandes de prévoyance contre les accidents BGV
Seule une personne fiable, formée et autorisée a le D8 ”Treuils, mécanismes de levage et de traction” sec-
droit: tion IV ”Service”, et BGV D69 ”Grues” section IV ”Ser-
- d’exécuter une réparation sur le palan à chaîne. vice”.
- de se servir de celui–ci. Le terme ”Grue” utilisé dans le texte ci–après peut éga-
L’utilisateur du palan électrique à chaîne ABUS doit lement désigner un chariot se déplaçant sur des rails.
surveiller son personnel pour garantir que celui–ci ex- Par grutier, nous entendons la personne commandant
ploite le pont roulant en conformité avec les instruc- la grue alors que par responsable de maintenance,
tions de sécurité. nous entendons la personne chargée de la mainte-
nance de la grue ou du chariot.
Si les directives du pays en question pour l’exploitation
2.2 Remarques relatives à la sé- de la grue devant être observées pour le service de la
curité destinées à l’utilisateur grue ou par le grutier divergent, les remarques ci–
après restent en vigueur dans la mesure où elles ne
Une exploitation fiable et sûre suppose impé- contredisent pas expressément les directives nationa-
rativement une formation minutieuse et adé- les.
quate du personnel de conduite et de mainte- 1. Avant toute première mise en service et après toute
nance aux présentes instruction de montage, remise en service qui suit une modification ma-
de service, d’exploitation et d’entretien. jeure, la société doit charger une personne compé-
Avant la mise en service, libérer tous les dispositifs de tente du contrôle de la grue.
blocage. 2. En fonction des conditions d’utilisation, la société
En cas de danger, mettre hors tension à l’aide de l’inter- doit charger une personne compétente du contrôle
rupteur du pont. de la grue au minimum une fois par an ou à interval-
Après utilisation, déposer les dispositifs de préhension les plus courts si nécessaire.
de charge tels que benne ou électro–aimant, hisser le (voir paragraphe 6.1.3 ”Contrôles répétitifs”)
crochet vide et ramener le pont en position repos. Les 3. Les résultats de ces contrôles doivent être docu-
dispositifs de blocage éventuels doivent être mis en mentés.

Page 6 Date : 18.07.2003


4. Comme grutier ou responsable de maintenance de gnaux entre le responsable et le grutier avant leur
la grue ne pourront être chargées que des per- utilisation.
sonnes 15. Tant qu’une charge est accrochée au crochet, le
1. âgées de plus de 18 ans, grutier doit avoir les équipements de commande à
2. aptes, tant du point de vue corporel qu’intellec- portée de la main.
tuel, d’exécuter ces opérations, 16. L’accostage lors du service des positions finales li-
3. ayant reçu une formation adéquate et pouvant mitées par des fins de course d’urgence n’est auto-
justifier à l’entreprise cette capacité et risé que si ces dispositifs sont en amont des fins de
4. desquelles on peut attendre qu’elles exécute- course de service.
ront fiablement les tâches que leur ont été confiées. Avec les grues commandées par programme, les
La société devra les désigner comme grutier ou zones de travail et de circulation doivent être proté-
responsable de maintenance de la grue. gés de façon à ce qu’il n’y ait pas de risques de
5. Avant de commencer son travail, le grutier doit véri- blessures de personnes ou d’endommagement de
fier le fonctionnement des freins et des dispositifs matériel dus aux mouvements de grue ou à des
d’arrêt d’urgence ainsi que procéder à un contrôle chutes de charges.
visuel de l’état de la grue pour dépister les défauts 17. Il est interdit de dépasser la charge max. autorisée
apparents. pour les grues.
Les dispositifs de sécurité ne dispensent pas le 18. La société doit garantir que pour les grues se dé-
conducteur du pont de son devoir d’attention. Ils plaçant sur rails ou les grues stationnaires, un écart
sont installés pour assurer la sécurité nécessaire de sécurité d’au minimum 0,5m soit respecté, lors
en cas de défaillance de l’opérateur. des opérations de stockage, entre les pièces exté-
6. En cas de défaut présentant un danger, le grutier rieures mobiles de la grue et les matériaux stockés.
doit arrêter son travail. 19. (1) Si les zones de travail de plusieurs grues se
7. Le grutier doit signaler tous les défauts de la grue chevauchent, la société ou le responsable désigné
au responsable et, en cas de changement de gru- devra fixer auparavant la séquence des opérations
tier, à son successeur. et garantir une communication parfaite entre les
8. Les équipements de commande ne pourront être grutiers.
manoeuvrés qu’à partir des postes de commande (2) Si une charge est soulevée simultanément par
9. Le grutier doit garantir que: plusieurs grues, la séquence des opérations devra
1. tous les équipements de commande sont en posi- être définie auparavant par la société ou le respon-
tion zéro ou en position de marche à vide avant sable désigné. Ces opérations sont à exécuter en
d’autoriser l’alimentation en énergie des mécanis- présence d’un responsable désigné par la société.
mes d’entraînement, 20. Les travaux de maintenance ne pourront être exé-
2. tous les équipements de commande sont en posi- cutés que si la grue est arrêtée. Les travaux de
tion zéro ou en position marche à vide et que l’ali- maintenance qui ne peuvent être effectués à partir
mentation en énergie est coupée avant de quitter du sol ne pourront se faire qu’à partir de plate–for-
son poste de commande mes de travail.
10. Le grutier doit garantir que les grues exposées au Les travaux d’entretien ne seront effectués que sur
vent soient suffisamment protégées par des dispo- un pont hors charge, isolé du réseau par l’interrup-
sitifs de fixation appropriés en cas de tempête ou teur secteur ou par le sectionneur cadenassé,
après avoir terminé son travail. c’est–à–dire à l’abri d’une mise sous tension non
Pour les ponts roulants utilisés à l’extérieur, voir autorisée. Chacun de ces interrupteurs permet la
fiche annexe A 258.F pose simultanée de plusieurs cadenas, de sorte
11. Si le grutier n’est pas en mesure d’observer en per- que tout personnel travaillant sur le pont peut inter-
manence, lors de tous les mouvements de la grue, venir à l’aide de son propre cadenas pour éviter
la charge ou en cas de marche à vide le crochet, il toute mise sous tension non autorisée.
ne pourra manoeuvrer la grue qu’en fonction des Pour l’entretien et les réparations des ponts sans
signes du personnel correspondant. Ceci ne s’ap- passerelle d’entretien, prévoir une passerelle de
plique pas aux grues commandées par pro- travail fixe ou mobile.
gramme. 21. (1) Lors de tous les travaux de maintenance et de
12. Le cas échéant, le grutier devra donner des signes réparation des grues et dans la zone de déplace-
d’alarme ment de la grue, la société ou le responsable
13. Il est expressément interdit de déplacer des char- désigné devra prescrire et contrôler les mesures de
ges au–dessus de personnes sauf dans le cas où il sécurité suivantes:
est garanti qu’une chute de la charge ou des par- 1. Il faut arrêter la grue pour la bloquer ensuite
ties de la charge est exclue contre toute remise en service par inadvertance ou
14. Les charges fixées manuellement ne pourront être non autorisée
déplacées par le grutier que sur les signes donnés 2. En cas d’un danger de chute d’objet, la zone de
par l’accrocheur de charge, par le pilote de ma- danger sous la grue devra être limitée par un bar-
noeuvre ou par le responsable désigné par la so- rage ou un poste d’alarme.
ciété. Si la communication avec le grutier doit se 3. La grue devra être protégée par des blocages
faire avec des signaux, il faudra convenir de ces si- de rails ou des postes d’alarme lorsqu’elle se dé-

A 570.F Page 7
place de façon à ce qu’elle ne puisse être accostée tionnement des dispositifs de commande, ceux–ci ris-
par d’autres grues. quant, en cas d’inversion de phase, de ne pas fonction-
4. Les grutiers des grues voisines, le cas échéant ner comme prévu, présentant ainsi de grands risques
également ceux des chemins de roulement voisins, d’accident.
doivent être informés de la nature et du lieu des tra-
vaux. Ceci s’applique également au personnel pre-
nant la relève lors du changement d’équipe
(2) Si les mesures de sécurité mentionnées s’avè- 2.3 Remarques générales
rent inadéquates ou ne peuvent être respectées
pour des raisons ayant trait au service, ou encore si relatives à la sécurité
elles sont insuffisantes, la société ou le responsa- Le produit est prévu pour l’utilisation avec des réseaux
ble désigné sont tenus de prendre et de contrôler de courant fort industriels dans la mesure où il n’est pas
d’autres mesures de sécurité ou des mesures de entraîné par la force manuelle. Lorsque le produit est
sécurité supplémentaires. en service, des pièces sous tension présentant un dan-
22. (1) L’accès à la grue est interdit à toute personne ger, des pièces mobiles, des pièces nues ou des piè-
non autorisée ces sans rotation se trouvent à l’intérieur.
(2) On ne pourra monter ou descendre d’une grue L’enlèvement ou le démontage non–autorisé des re-
occupée par un grutier que si la grue est arrêtée et couvrements
après accord du grutier. - l’utilisation non conforme
23. Il est interdit de transporter simultanément des per- - une fausse commande
sonnes avec la charge ou avec le crochet. - une maintenance et un entretien insuffisants
24. Il est interdit de fixer la charge directement au treuil peuvent se traduire par des dommages corporels ou
ou à la chaîne. Les moyens de levage ne doivent matériels importants.
pas être pliés ou tirés au–dessus de bords aiguës. Le non–respect des remarques relatives à la sécurité
25 . dans les présentes instructions peut entraîner des
Il est interdit de tirer des charges de ma- dommages corporels et la mort de personnes.
nière oblique ou par terre ainsi que de Les dommages corporels peuvent être la consé-
déplacer des véhicules avec la charge quence d’une utilisation non–conforme ou d’une utili-
ou le dispositif de prélèvement de la sation par un personnel insuffisamment ou non formé.
charge. Le client doit garantir que le personnel de conduite et
de maintenance est formé à temps sur le produit avant
Le pont ne doit pas être utilisé pour arra- de commencer à travailler.
cher, tirer ou traîner des charges, et sur- A cause des dangers qui en découlent (par exemple
tout ne doit jamais tirer de travers, ce qui rester accroché), le personnel ne devra en aucun cas
présenterait un risque de surcharge. avoir des vêtements ouverts, des longs cheveux ou des
On ne pourra arracher des charges bloquées bijoux ou des bagues.
qu’avec des grues dotées de limiteur de charge. Toute personne sous l’influence de drogue, de l’alcool
26. Après des travaux de maintenance ou de répara- ou de médicaments entravant la réaction ne pourra tra-
tion, ou encore après des travaux dans la zone de vailler avec ou sur le produit.
translation, les grues ne pourront être remises en Le contact avec des acides ou des bases concentrés
service que si la société ou le responsable désigné peut se traduire par une décomposition des logements
donne son autorisation. Avant de donner cette au- en plastique ou une corrosion dangereuse des pièces
torisation, la société ou le responsable désigné de- métalliques. Le cas échéant, remplacer à temps les
vra vérifier que pièces attaquées.
1. les travaux sont définitivement terminés, Le produit ne pourra être utilisé dans des zones à ris-
2. l’ensemble de la grue est à nouveau dans un état que de déflagration sauf s’il a été adapté en consé-
fiable, quence pour le cas spécifique.
3. toutes les personnes participant à ces travaux Lors du service :
ont quitté la grue Toutes les mesures prescrites dans les présentes
27. Dans le cas de l’exploitation d’équipements de instructions, avant et après la mise en service ainsi que
grue supplémentaires et/ou d’équipements, il fau- les remarques générales relatives à la sécurité, notam-
dra, le cas échéant, également tenir compte des re- ment celles portant sur la sécurité et la prévoyance
marques correspondantes de ces équipements. contre les accidents doivent être strictement obser-
Le montage ultérieur d’équipements supplémen- vées car des dommages corporels, peut–être mortels,
taires de grue est de la responsabilité de l’utilisa- peuvent en être la conséquence.
teur qui devra vérifier si ces équipements sont auto- Des dommages corporels peuvent être la consé-
risés et appropriés pour la grue. quence de l’utilisation d’outils ou de matériel auxiliaire
28. Les mouvements de levage et de déplacement interdits ou inappropriés.
sont à exécuter de telle manière à exclure les mou- Vu le mouvement ou la rotation des pièces, le produit
vements incontrôlés de la charge. présentera des endroits caractérisés par un mouve-
ment de cisaillement ou de coincement dans le produit
Lors de la première mise en service et après travaux sur même, ou entre le produit et les pièces de son environ-
le circuit d’alimentation générale, vérifier le bon fonc- nement. Il faudra donc toujours respecter un écart de

Page 8 Date : 18.07.2003


sécurité suffisant avec les pièces mobiles ou en rota- mité de pièces inflammables ou déformables par la
tion pour exclure qu’un vêtement ou des cheveux y pé- chaleur (par exemple bois, plastique, huile, graisse, in-
nètrent. stallations électriques ou câbles) sont à exclure pour
Une chaleur extrême (par exemple celle lors du sou- éviter tout risque d’incendie avec développement de
dage), une formation d’étincelles lorsqu’on utilise des gaz nocifs ou d’endommagement de l’isolation par
moyens de nettoyage ou des flammes ouvertes à proxi- exemple.
_________________________________

2.4 Mesures pour l’obtention de 2.4.1 Indication de la durée de service


périodes de service fiables théorique D
La directive machines de la CE exige des mesures de Le fabricant ou le fournisseur des appareils de levage
protection pour éviter les dangers découlant des de série est tenu de documenter la durée de service
appa– théorique D dans les instructions de service. Pour les
reils de levage par suite du vieillissement et de la fati- palans électriques à chaîne, veuillez vous reporter
gue des matériaux. dans ce cas au tableau suivant:
Pour cette raison, les mesures suivantes ont été adop-
tées pour obtenir des périodes de service fiables Durée de service théorique D (h)

1Dm 1Cm 1Bm 1Am 2m 3m 4m 5m


Groupe moteur–frein
M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8

Etat de sollicitation / fac-


Ligne teur du spectre de Durée de service théorique D (h)
charge

faible 1 / L1
1 K = 0.5 800 1600 3200 6300 12500 25000 50000 100000
(Km1 = 0.125 º 0.53)

moyen 2 / L2
2 0.5 < K < 0.63 400 800 1600 3200 6300 12500 25000 50000
(Km2 = 0.25 º 0.633)

difficile 3 / L3
3 0.63 < K < 0.8 200 400 800 1600 3200 6300 12500 25000
(Km3 = 0.5 º 0.83)

très difficile 4 / L4
4 0.8 < K < 1 100 200 400 800 1600 3200 6300 12500
(Km4 = 1 º 13)

2.4.2 Protocole de l’exploitation si l’utilisation de cet appareil de levage de série est en-
L’utilisateur de l’appareil de levage de série est respon- core dans les limites de cette période de service fiable.
sable du protocole de l’exploitation réelle qui doit être
documentée dans le livret de contrôle au moins une 2.4.4 Mesures lorsque la durée de
fois par an. service théorique D est atteinte
Lorsque la durée de service théorique D est atteinte,
Si le mode réel n’est pas contrôlé, si le contrôle est l’appareil de levage de série ne pourra être utilisé
impossible ou s’il est réalisé par simple estimation, la qu’après avoir fait l’objet d’une révision générale effec-
révision générale (RG) conformément au point 2.4.4 tuée par un expert reconnu et autorisé par ABUS.
est à faire au plus tard 10 ans après la livraison du dis-
positif de levage de série. Dans le cadre de cette révision générale, l’expert auto-
risé déterminera:
- les pièces à remplacer
- Dans tous les cas, une vidange du réducteur doit
2.4.3 Evaluation de la période de être effectuée.
service fiable (S.W.P) - la nouvelle durée de service théorique D à admettre
L’expert responsable de l’inspection de l’appareil de le- - le nouvel intervalle maximal jusqu’à la prochaine
vage de série doit, lors de tout contrôle répétitif, vérifier révision générale

A 570.F Page 9
3 Description technique
3.1 Description du
fonctionnement
3.1.1 Structure
1. Couvercle du réducteur
La figure 1 montre les composants externes du 2. Connecteur boîte à boutons
palan à chaîne. 3. Connecteur réseau
4. Palan à chaîne
5. Couvercle du frein
6. Bac à chaîne
3 4 7. Ensemble crochet avec 1 brin
2 8. Anneau de suspension avec plaque de blocage
9. Ensemble crochet avec 2 brins
10. Boîte à boutons
1 11. Bouton rouge pour l’arrêt d’urgence
12. Câble–support
5

3.1.2 Moteur
Le moteur de levage installé sur le palan à chaîne est un
6 moteur frein triphasé à pôles commutables. A l’arrêt du
12 moteur, ou en cas de coupure de courant, la charge est
retenue par un frein à disque à ressort électromagné-
11 tique. Un branchement électrique spécial permet de ré-
7 duire la course du frein.

3.1.3 Réducteur
10 8 La vitesse de rotation du moteur est transmise à la noix
d’entraînement de la chaîne par un réducteur à deux
engrenages à denture hélicoïdale. Le réducteur fonc-
tionne dans un bain d’huile.
Le premier étage de réduction comprend un accouple-
ment à friction pour limiter la surcharge et comme dis-
9 positif de fin de course d’urgence réglé à l’usine en
fonction de la charge nominale et des facteurs de
chocs à prendre en compte.
Fig. 1

3.1.4 Entraînement de la chaîne


La chaîne en acier très résistante est entraînée par une
Schéma du chemin de la chaîne roue à chaîne à six poches. L’interaction entre le gui-
1/1 dage de la chaîne à tolérance très étroite avec la roue à
2/1 chaîne à poches garantit une marche extrêmement si-
lencieuse et très faible en usure. L’entraînement de
chaîne est calculé ainsi que dimensionné selon le
groupe FEM 9.671. La chaîne répond à la classe de
qualité DAT (8 SS).

3.1.5 Suspension
Un oeillet ou un crochet de levage, vissé à la face supé-
rieure du logement dans un taraudage et bloqué contre
une rotation avec une clé, permet d’accrocher le palan
à chaîne à un chariot ou de l’utiliser en mode station-
naire.

3.1.6 Organe de levage inferieur


Fig. 2 Un crochet conforme à la norme DIN 15401 et tournant
dans l’ensemble crochet permet la suspension de la

Page 10 Date : 18.07.2003


charge. 3.1.8 Chariot
L’extrémité de la chaîne vient se loger dans l’ensemble Sur demande, les palans à chaîne sont livrés avec des
crochet et est bloquée par une goupille cylindre HR. chariots électriques ou manuel pour les profilés en I ou
Dans le cas d’une version à deux moufles, la chaîne est les profilés suspendus ABUS.
renvoyée dans le moufle inférieur avec une roue. Elle
est accrochée au point fixe du logement.
3.1.9 Commande
La commande est normalement assurée par une boîte
3.1.7 Bac à chaîne à boutons ABUS connectée directement au palan à
Le bac à chaîne, en matériau résistant et incassable, chaîne avec des connexions rapides. Outre la com-
monté sous le carter, récupère la chaîne. Ce bac est mande directe standard, le client peut également opter
disponible en deux tailles en fonction de la longueur de en faveur d’une commande par contacteurs ou en fa-
la chaîne. veur d’une commande externe.
_________________________________

3.2 Caractéristiques techniques


3.2.1 Caractéristiques électriques des entraînements GM1

Tension de service 3PH [V] 220 – 240 380 – 415 460 – 500
Fréquence [Hz] 50 50 50
Durée de mise en service (FEM) [%] 40 40 40
Nombre de commutations (FEM) [c/h] 240 240 240

GM 1 80.6–111 F4 , GM 1 100.6–111 F4 , GM 1 125.6–111 F4


Numéro de fabrication S 13350 13386 13387
Vitesse de levage [m/min] 1.5/6 1.5/6 1.5/6
Puissance de moteur [kW] 0.03/0.14 0.03/0.14 0.03/0.14
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 1.20/6.00 0.70/3.50 0.58/2.90
Courant nominal [A] 0.70/1.04 0.40/0.60 0.33/0.50
cos phi – démarrage 0.80/0.90 0.80/0.90 0.80/0.90
cos phi – nominal 0.40/0.70 0.40/0.70 0.40/0.70

GM 1 100.12–111 F4 , GM 1 125.12–111 F4
Numéro de fabrication S 13396 13397 13397
Vitesse de levage [m/min] 3/12 3/12 3/12
Puissance de moteur [kW] 0.07/0.27 0.07/0.27 0.07/0.27
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 1.20/6.00 0.70/3.50 0.60/2.90
Courant nominal [A] 0.70/1.40 0.40/0.80 0.33/0.66
cos phi – démarrage 0.80/0.90 0.80/0.90 0.80/0.90
cos phi – nominal 0.63/0.85 0.63/0.85 0.63/0.85

GM 1 160.6–111 F4 , GM 1 200.6–111 F4 , GM 1 250.6–111 F4


Numéro de fabrication S 13401 13371 13402
Vitesse de levage [m/min] 1.5/6 1.5/6 1.5/6
Puissance de moteur [kW] 0.07/0.27 0.07/0.27 0.07/0.27
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 1.20/6.00 0.70/3.50 0.60/2.90
Courant nominal [A] 0.70/1.40 0.40/0.80 0.33/0.66
cos phi – démarrage 0.80/0.90 0.80/0.90 0.80/0.90
cos phi – nominal 0.63/0.85 0.63/0.85 0.63/0.85

A 570.F Page 11
3.2.2 Caractéristiques électriques des entraînements GM 3

Tension de service 3PH [V] 220 – 240 380 – 415 460 – 500
Fréquence [Hz] 50 50 50
Durée de mise en service (FEM) [%] 60 60 60
Nombre de commutations (FEM) [c/h] 360 360 360

GM 3 100.6–121 F4 , GM 3 125.6–121 F4
Numéro de fabrication S 13074 13429 13076
Vitesse de levage [m/min] 1.5/6 1.5/6 1.5/6
Puissance de moteur [kW] 0.04/0.15 0.04/0.15 0.04/0.15
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 1.90/8.10 1.10/4.70 0.90/3.90
Courant nominal [A] 1.04/1.73 0.60/1.00 0.50/0.83
cos phi – démarrage 0.92/0.86 0.92/0.86 0.92/0.86
cos phi – nominal 0.50/0.60 0.50/0.60 0.50/0.60

GM 3 100.10–121 F4 , GM 3 125.10–121 F4
Numéro de fabrication S 13080 13077 13082
Vitesse de levage [m/min] 2.5/10 2.5/10 2.5/10
Puissance de moteur [kW] 0.06/0.25 0.06/0.25 0.06/0.25
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 2.85/13.8 1.65/8.00 1.40/6.70
Courant nominal [A] 1.40/2.10 0.80/1.20 0.70/1.00
cos phi – démarrage 0.79/0.91 0.79/0.91 0.79/0.91
cos phi – nominal 0.50/0.600 .50/0.60 0.50/0.60

GM 3 160.6–111 F4 , GM 3 200.6–111 F4 , GM 3 250.6–111 F4


Numéro de fabrication S 13074 13075 13076
Vitesse de levage [m/min] 1.5/6 1.5/6 1.5/6
Puissance de moteur [kW] 0.07/0.30 0.07/0.30 0.07/0.30
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 1.90/8.10 1.10/4.70 0.90/3.90
Courant nominal [A] 1.04/1.73 0.60/1.00 0.50/0.83
cos phi – démarrage 0.92/0.86 0.92/0.86 0.92/0.86
cos phi – nominal 0.56/0.75 0.56/0.75 0.56/0.75

GM 3 160.10–111 F4 , GM 3 200.10–111 F4 , GM 3 250.10–111 F4


Numéro de fabrication S 13080 13081 13082
Vitesse de levage [m/min] 2.5/10 2.5/10 2.5/10
Puissance de moteur [kW] 0.11/0.50 0.11/0.50 0.11/0.50
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 2.85/13.8 1.65/8.00 1.40/6.60
Courant nominal [A] 1.40/2.25 0.80/1.30 1.00/1.04
cos phi – démarrage 0.79/0.91 0.79/0.91 0.79/0.91
cos phi – nominal 0.60/0.80 0.60/0.80 0.60/0.80

GM 3 320.6–111 F4 , GM 3 400.6–111 F4 , GM 3 500.6–111 F4


Numéro de fabrication S 13085 13086 13087
Vitesse de levage [m/min] 1.5/6 1.5/6 1.5/6
Puissance de moteur [kW] 0.11/0.50 0.11/0.50 0.11/0.50
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 2.85/13.8 1.65/8.00 1.40/6.60
Courant nominal [A] 1.40/2.25 0.80/1.30 1.00/1.04
cos phi – démarrage 0.79/0.91 0.79/0.91 0.79/0.91
cos phi – nominal 0.60/0.80 0.60/0.80 0.60/0.80

Page 12 Date : 18.07.2003


Tension de service 3PH [V] 220 – 240 380 – 415 460 – 500
Fréquence [Hz] 50 50 50
Durée de mise en service (FEM) [%] 40 40 40
Nombre de commutations (FEM) [c/h] 240 240 240

GM 3 250.8–111 F4 , GM 3 320.8–111 F4 , GM 3 400.8–111 F4 , GM 3 500.8–111 F4


Numéro de fabrication S 13090 13091 13092
Vitesse de levage [m/min] 2/8 2/8 2/8
Puissance de moteur [kW] 0.18/0.75 0.18/0.75 0.18/0.75
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 2.90/15.6 1.70/9.00 1.30/6.80
Courant nominal [A] 1.65/3.60 0.95/2.10 0.80/1.75
cos phi – démarrage 0.80/0.88 0.80/0.88 0.80/0.88
cos phi – nominal 0.68/0.86 0.68/0.86 0.68/0.86

GM 3 500.4–211 F4 , GM 3 630.4–211 F4 , GM 3 800.4–211 F4 , GM 3 1000.4–211 F4


Numéro de fabrication S 13090 13091 13092
Vitesse de levage [m/min] 1/4 1/4 1/4
Puissance de moteur [kW] 0.18/0.75 0.18/0.75 0.18/0.75
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 2.90/15.6 1.70/9.00 1.30/6.80
Courant nominal [A] 1.65/3.60 0.95/2.10 0.80/1.75
cos phi – démarrage 0.80/0.88 0.80/0.88 0.80/0.88
cos phi – nominal 0.68/0.86 0.68/0.86 0.68/0.86

3.2.3 Caractéristiques électriques des entraînements GM 5


Tension de service 3PH [V] 220 – 240 380 – 415 460 – 500
Fréquence [Hz] 50 50 50
Durée de mise en service (FEM) [%] 40 40 40
Nombre de commutations (FEM) [c/h] 240 240 240

GM 5 500.6–111 F4 , GM 5 630.6–111 F4 , GM 5 800.6–111 F4 , GM 5 1000.6–111 F4


Numéro de fabrication S 13204 13205 13206
Vitesse de levage [m/min] 1.5/6 1.5/6 1.5/6
Puissance de moteur [kW] 0.30/1.20 0.30/1.20 0.30/1.20
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 7.80/36.0 4.50/21.0 3.40/16.0
Courant nominal [A] 4.00/6.10 2.30/3.50 1.90/2.90
cos phi – démarrage 0.80/0.88 0.80/0.88 0.80/0.88
cos phi – nominal 0.50/0.70 0.50/0.70 0.50/0.70

Tension de service 3PH [V] 220 – 240 380 – 415 460 – 500
Fréquence [Hz] 50 50 50
Durée de mise en service (FEM) [%] 30 30 30
Nombre de commutations (FEM) [c/h] 180 180 180

GM 5 500.10–111 F4 , GM 5 630.10–111 F4 , GM 5 800.10–111 F4 , GM 5 1000.10–111 F4


Numéro de fabrication S 13209 13200 13210
Vitesse de levage [m/min] 2.5/10 2.5/10 2.5/10
Puissance de moteur [kW] 0.45/1.90 0.45/1.90 0.45/1.90
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 7.80/36.0 4.50/21.0 3.40/16.0
Courant nominal [A] 4.00/7.80 2.30/4.50 1.85/3.60
cos phi – démarrage 0.80/0.88 0.80/0.88 0.80/0.88
cos phi – nominal 0.65/0.89 0.65/0.89 0.65/0.89

GM 5 1000.5–211 F4 , GM 5 1250.5–211 F4 , GM 5 1600.5–211 F4 , GM 5 2000.5–211 F4


Numéro de fabrication S 13209 13200 13210
Vitesse de levage [m/min] 1.25/5 1.25/5 1.25/5
Puissance de moteur [kW] 0.45/1.90 0.45/1.90 0.45/1.90
Vitesse de moteur [1/min] 595/2770 595/2770 595/2770
Courant de démarrage [A] 7.80/36.0 4.50/21.0 3.40/16.0
Courant nominal [A] 4.00/7.80 2.30/4.50 1.85/3.60
cos phi – démarrage 0.80/0.88 0.80/0.88 0.80/0.88
cos phi – nominal 0.65/0.89 0.65/0.89 0.65/0.89

A 570.F Page 13
3.2.4 Couples de serrage des vis utilisées
TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A LA CLE DYNAMOMETRIQUE !

Couple de
Taille de vis Qualité de vis
serrage

Guide chaîne GM 1 M6 8.8 4 Nm


Guide chaîne GM 3 M6 8.8 5 Nm
Guide chaîne GM 5 M8 10.9 25 Nm

Point fixe de la chaîne GM 3 M6 12.9 12 Nm

Couvercle du frein GM 1 M5 8.8 2 Nm


Couvercle du frein GM 3 M5 8.8 4 Nm
Couvercle du réducteur GM 5 M5 8.8 6 Nm

Ensemble crochet GM 1, 125 kg M5 10.9 8 Nm


Ensemble crochet GM 1, 250 kg M5 10.9 8 Nm
Ensemble crochet GM 3, 250 kg M5 10.9 8 Nm
Ensemble crochet GM 3, 500 kg M6 10.9 15 Nm
Ensemble crochet GM 5, 1000 kg M8 10.9 36 Nm

Ensemble crochet GM 3, 1000 kg M6 10.9 15 Nm


Ensemble crochet GM 5, 2000 kg M8 10.9 36 Nm

Pièce de serrage du GM 1, GM 3, M6 8.8 10 Nm


câble–support GM 5 M6 8.8 10 Nm

Boulons de chariot HF 3 GM 1, GM 3 M12 50 CrV 4 70 Nm

Boulons de chariot HF 6 GM 1, GM 3 M16 50 CrV 4 90 Nm

Boulons de chariot GM 1, GM 3, M20 50 CrV 4 130 Nm


HF11 / EF11 GM 5 M20 50 CrV 4 130 Nm

Boulons de chariot
HF22 / EF22 GM 5 M24 50 CrV 4 160 Nm

3.2.5 Fusible principal et section des conducteurs


Fusible principal GM1, GM3 : 6 A
GM5 : 16 A à 230 V et 265 V tension de service
10 A toutes autres tensions de service

Calcul de la section (A) des conducteurs:

1.73 * L * lA * cos phiA


A = ———————————— mm2
u*k

L = Longueur de câble en mètres


I = Courant moteur en ampères
u = chute de tension ( max. 5 %)

Exemple:

Tension d’alimentation 400 V


u = U * 5% = 400 V * 5/100 = 20 V
k = conductibilité (Cu) = 57 m/Ohm * mm2

Page 14 Date : 18.07.2003


3.2.6 Indications de charge
La charge globale au niveau de la poutre support ou de la suspension s’obtient en effectuant la somme du poids du
palan (indiqué dans le tableau ci–dessous) et de la capacité du palan.
Ces indications se rapportent à une course de crochet de 3 mètres.

3.2.6.1 Poids GM 1

Palan à direction électri-


Type de palan Palan stationnaire Palan à direction libre
que

GM1 ____ – 111 F4 31 36 64

Si la course de crochet est plus importante, le poids augmente de 0.35 kg par mètre de chaîne.

3.2.6.2 Poids GM 3

Palan à direction électri-


Type de palan Palan stationnaire Palan à direction libre
que

GM3 125.6 – 121 F4


GM3 100.6 – 121 F4
GM3 125.10 –121 F4
GM3 100.10 –121 F4
GM3 250.6 – 111 F4
44 49 77
GM3 200.6 – 111 F4
GM3 160.6 – 111 F4
GM3 250.10 –111 F4
GM3 200.10 –111 F4
GM3 160.10 –111 F4

GM3 500.6 – 111 F4


GM3 400.6 – 111 F4
GM3 320.6 – 111 F4
GM3 500.8 – 111 F4 45 52 78
GM3 400.8 – 111 F4
GM3 320.8 – 111 F4
GM3 250.8 – 111 F4

GM3 1000.4 – 211 F4


GM3 800.4 – 211 F4
47 58 78
GM3 630.4 – 211 F4
GM3 500.4 – 211 F4

Si la course de crochet est plus importante, le poids augmente de 0.54 kg par mètre de chaîne.

3.2.6.3 Poids GM 5

Palan à direction électri-


Type de palan Palan stationnaire Palan à direction libre
que

GM5 ____.6 – 111 F4 67 80 100

GM5 ____.10 –111 F4 67 80 100

GM5 ____.5 – 211 F4 70 97 106

Si la course de crochet est plus importante, le poids augmente de 1.1 kg par mètre de chaîne.

3.2.6.4 Limitation de la surcharge


L’accouplement à friction monté dans le réducteur fait Il est réglé à l’usine à 1,3 – 1,4 fois la valeur nominale de
office, entre autres, de limitation de la surcharge ou de la charge indiquée. Ces valeurs sont à prendre en
protection contre la surcharge. compte lors du calcul de l’ossature.
A 570.F Page 15
3.2.7 Emissions sonores pour une distance de 3m), également le niveau de puis-
sance sonore. Le niveau de puissance sonore permet
Comme il est pratiquement impossible de définir la dis- de calculer le niveau de pression sonore (sous des
tance entre le poste de travail et la source sonore dans conditions de champs libres ) pour une distance quel-
le cas des grues et des chariots, on précisera, outre le conque.
niveau de pression sonore requis (en l’occurrence

Niveau de pression sonore Niveau de puissance


Type de palan LP, m dB(A) sonore
à une distance 3m LW, m dB(A)

GM 1 55 72
GM 3 55 72
GM 5 61 78

Les mesures seront faites conformément à DIN 45635, partie 61 selon la méthode de substitution avec une source
de puissance sonore.

3.3 Lubrifiants
3.3.1 Lubrifiants utilisés pour les appareil de levage
Réducteurs pour dispositifs de levage, mécanismes d’ entraînement et tous les roulements à billes sont graissés à
vie. Tous les réducteurs reçoivent la quantité de lubrifiant nécessitée à l’usine.

Lubrifiant,
Composant Type Quantité
designation standardisée

Réducteur palan GM 1 1100 cm3

Réducteur palan GM 3 ATF Type II D ARAL ATF 22 1200 cm3

Réducteur palan GM 5 1800 cm3

Galet de renvoi
Klüber NBU 12
Moufle inférieur

Réducteur mécanisme BP Energrease


GP 00 K–45 DIN 51502 130 cm3
de direction LS–EP00

Pignon d’entraînement Graisse polyvalente NGLI2 Kuhbinol Spezial-


mécanisme de direction avec MoS2KF2 fett 3261

3.3.2 Variantes de lubrifiants - ou toute autre graisse équivalente d’autres fabri-


cants avec la désignation standardisée GP 00 K–45
selon DIN 51502
pour ARAL ATF 22
- Shell Donax TA
pour Kuhbinol Spezialfett 3261
- DEA Deafluid 4011 oder 5060
- ARAL Graisse polyvalente F
- ESSO ATF D 21611
- Shell Retinax EPX 2
- ou toute autre d’huile équivalente d’autres fabri-
- ou toute autre graisse équivalente d’autres fabri-
cants avec la désignation standardisée GP 00 K–45
cants
selon DIN 51502

pour BP Energrease LS–EP 00 Attention!


- Aral Aralub MKL 00 Les lubrifiants synthétiques ne doivent pas
- Shell Alvania EP (LF) 1 être mélangés

Page 16 Date : 18.07.2003


4 Montage et mise en service
4.1 Etat a la livraison
Le palan est livré oeillet de suspension vissé et bloqué,
chaîne rentrée, organe de levage et bac à chaîne mon-
tés. Les opérations complémentaires de montage à ef-
fectuer sont décrites ci–après.

Si le palan ne peut être monté directement après la


livraison, il faudra le stocker à un endroit propre et sec.
Fig. 4

4.2 Chariot
Chariots – Voies suspendues – Position fixe
Au montage, le chariot manuel (HF) ou électrique (EF)
vient s’adapter sur le profilé. La figure montre comment
le chariot manuel (HF) est constitué pour être monté
sur un profilé.

Le montage du chariot et du palan à chaîne


doit se faire à partir d’un endroit sûr avec au
minimum deux personnes.

L’ordre des opérations de montage est le suivant: Fig. 5


1. Mesurer la largeur d’aile du profil porteur.
Le jeu entre l’épaulement du galet et le profilé
ne doit pas excéder 2 mm;

? Fig. 3

2. Déterminer le nombre de rondelles et la longueur


du tube plastique.
3. Fixer l’axe sur l’un des flasques et positionner l’en-
semble sur le profilé (fig 3).
4. Soulever le palan et passer l’anneau de suspen-
sion par l’extrémité libre de l’axe. Mettre les rondel-
les et le tube plastique.
5. Positionner le deuxième flasque sur l’axe (galets
sur le profilé) et bloquer les écrous avec une clé dy- Fig. 6
SP = max 2mm
namométrique (fig 5).
Couples de serrage pour les boulons de chariot,
voir paragraphe 3.2.4

Pour les chariots électriques (EF), le groupe motoré-


ducteur et le contre poids viennent s’ajouter sur les
flasques Figure 27. Le montage s’effectue de la même
façon que pour les palans manuels (HF).
Pour la version électrique, voir le chapitre ” 4.3 Equipe-
ment électrique ”.

A 570.F Page 17
4.3.2 Interrupteur réseau
Conformément à la norme allemande EN 60204 partie
2 1 32, un pont/dispositif de levage doit pouvoir être com-
mandé par un interrupteur réseau ou un connecteur et
bloqué contre toute mise en service. Ces accessoires
sont disponibles chez ABUS.

L’interrupteur réseau se trouve en dehors du pont/dis-


positif de levage (voir schéma). Il doit couper l’alimen-
tation en courant principal pour permettre les travaux
de réparation et de maintenance. Le cas échéant, cet
interrupteur pourra également être utilisé comme arrêt
Fig. 7 stop d’urgence.

Pour la mise en oeuvre avec voie suspendue (système


4.3.3 Sectionneur (sectionneur réseau)
HB), suivre les instructions de mise en service du sys- La fonction du sectionneur, à savoir couper l’alimenta-
tème HB. tion pour le dispositif de levage pour permettre les tra-
Le palan à chaîne peut être utilisé en position station- vaux de réparation et de maintenance, est assurée par
naire, accroché à une poutre. Dans ce cas, la structure un sectionneur réseau. Le sectionneur réseau se
au pont fixe doit être conçue pour garantir une fixation trouve dans le cas du palan à chaîne, il porte la dés-
sûre de l’anneau de suspension ou un maintien correct ignation ”–XO”
du palan.
Dans le cas des réparations et des maintenances, l’in-
stallation/dispositif de levage est mis hors tension en
actionnant le sectionneur! Le sectionneur peut être ver-
4.3 Equipement électrique rouillé avec au maximum 3 cadenas pour exclure toute
Seul un personnel qualifié est autorisé à tra- remise en service non autorisée.
vailler sur le système électrique qui ne doit
pas être sous tension.
4.3.4 Boîte à boutons
L’application systématique des connecteurs électri- La boîte à boutons est fournie avec câble de com-
ques se traduit pour le client par une possibilité de mande connecté et connecteur non monté. fig. 1, Re-
connexion rapide, fiable et simple. père 10.
Pour la commande directe et la commande des contac-
Les modules ABUS sont, en standard, équipés de teurs, différentes boîtes à boutons sont utilisées. Le câ-
connecteurs rapides opérationnels pré–installés. blage de la boîte à boutons diffère.
Un actionnement simultané des touches de com-
Le palan à chaîne fonctionne seulement avec un ré- mande dans les deux sens est empêché par un ver-
seau triphasé avec champ de rotation tournant vers la rouillage mécanique des éléments de commande.
droite. Si les sens des mouvements ne concordent pas
avec les symboles de la boîte à boutons, permuter Le bouton rouge permet de répondre à la fonction exi-
deux phases dans l’alimentation, par ex. dans le gée dans la norme allemande EN 60204, partie 32, à
connecteur (XO) les connexions 1 et 2. savoir arrêt d’urgence à partir du sol et du lieu de com-
Veuillez vous reporter au schéma ci–joint en ce qui mande.
concerne les détails de la commande.
Vérifier tout d’abord si la tension indiquée sur la plaque Attention !
signalétique et la fréquence concorde avec celle du ré- Le stop d’urgence n’est pas synonyme d’ar-
seau. rêt d’urgence, c’est–à–dire que l’on ne coupe
que l’alimentation en énergie des entraîne-
ments et les freins sont serrés. L’installation
reste sous tension.
4.3.1 Alimentation réseau L’arrêt d’urgence est déclenché en appuyant sur le
(alimentation courant principal) bouton rouge. Une remise en service est obtenue en
Le client doit définir les sections pour l’alimentation au tournant le bouton vers la droite.
réseau à partir de la distribution jusqu’au palan à
chaîne via l’interrupteur réseau. L’alimentation réseau
doit être dimensionnée de façon à ce que les tensions Le stop d’urgence est à actionner dans les modes sui-
au palan à chaîne ne tombent pas sous la valeur infé- vants:
rieure de la plage de tension. - Si les entraînements du pont n’obéissent plus aux
Dimensionnement du fusible principal et de la section commandes standards et génèrent ainsi des ris-
des câbles: voir point 3.2.5. ques

Page 18 Date : 18.07.2003


- Lorsque le conducteur quitte le poste de com-
mande.

4.3.4.1 Variante de commande ”boîte à boutons


4
au palan”
Détails de l’équipement électrique, voir fig. 25 / 26 . 2
Dans le cas standard, le lieu de commande est directe-
ment à côté du dispositif de levage. La boîte à boutons 1
est suspendue au palan à chaîne. Le connecteur X2
”boîte à boutons” est monté directement dans le palan. 3

A. Installation de la boîte à boutons Fig. 8

1. Boîte à boutons avec câble–support interne B. Connexion de l’alimentation


Le connecteur ”boîte à boutons” (X2) avec boîte à bou- Si l’alimentation au réseau est déjà installée, le connec-
tons connectée opérationnelle doit être monté dans la teur ”Connexion réseau” (XO) doit être monté et bloqué
partie inférieure gauche (X2) du connecteur (fig. 1, re- dans le socle droit (XO) (fig. 1, repère 4); le connecteur
père 2). La boîte à boutons est retenue par un filin mé- réseau (CEE) doit être monté dans une prise CEE avec
tallique de traction intégré dans le câble de commande champ de rotation tournant à droite. Le palan à chaîne
pour assurer le support du câble. Les extrémités du filin peut être mis en service.
métallique du câble–support sont fixées en haut dans Sans alimentation réseau pré–installée, il faudra
le connecteur X2 et en bas dans le connecteur de la connecter un câble 3 + PE au connecteur ”Connexion
boite à boutons. réseau” (XO; 1, 2, 3, PE). Voir schéma. Le neutre (N) ne
doit pas être connecté au connecteur (XO) car dans ce
2. Boîte à boutons avec câble–support externe cas, le système électrique est détruit. Section minimum
Figure 161/414.2 du câble 1,5 mm2; longueur max. de l’alimentation se-
Le connecteur ”boîte à boutons” (X2) avec boîte à bou- lon le point 4.3.1 à calculer selon ”Alimentation ré-
tons connectée opérationnelle doit être monté dans la seau”.
partie inférieure gauche (X2) du connecteur. La boîte à Le câble doit être connecté comme suit:
boutons est retenue par un filin métallique de traction - En fonction du type de câble dans le boîtier
qui doit être plus court que le câble de commande pour connecteur femelle, visser la visserie pour câble
assurer le câble–support. La hauteur de travail de la plat et rond.
boîte à boutons doit être réglée à environ 100 cm au - Faire passer le câble par le raccord PG.
dessus du sol. Le câble est monté en dessous du - Dénuder le câble et doter les extrémités des fils
connecteur gauche dans un évidement prévu à cet ef- avec des cosses. N’oublier pas que les fils de la
fet dans le logement. terre doivent être plus longs que les fils conduisant
le courant.
Séquence de montage: (fig. 8) - Les fils 1, 2, 3 doivent être connectés aux contacts
1, 2, 3 de la douille (XO). La terre est connectée à la
1. Mettre l’extrémité du câble dans une boucle (3) et borne PE et le neutre doit être coupé (N)
le tirer par le collier (1) - Faire repasser le câble par la visserie et visser la
2. Poser la tôle de sécurité (2) et la boucle (3) sur la vis
douille au boîtier connecteur femelle
(4) pour les visser légèrement dans l’évidement.
- Serrer le raccord PG
3. Tirer la boucle (3) jusqu’à obtenir le câble–support
- Connecter l’autre extrémité du câble au réseau
du câble de commande et une boîte à boutons à
(n’oublier pas que le champ de rotation doit tourner
une hauteur de travail correcte
4. Serrer la vis (4) et bloquer le collier (1) (couple de vers la droite)
serrage voir point 3.2.4 ”Couples de serrage des - Monter et bloquer le connecteur (XO) dans le socle
vis”). droit (XO). fig. 1, repère 4
- Mettre le palan à chaîne en service

C. Connexion du mécanisme de direction


électrique
Le moteur de direction est relié à la commande du pa-
lan à chaîne par le câble rond opérationnel pré–installé
passant par un deuxième raccord PG dans le connec-
teur ”Connexion réseau”. Voir schéma.
- Monter le connecteur ”Connexion réseau” (XO)
après la connexion de l’alimentation
- Monter et bloquer le connecteur ”Moteur de direc-
tion” (X41) avec redresseur incorporé dans le mo-
teur de direction

A 570.F Page 19
- Fixer le câble rond avec les colliers autocollant au - Monter et bloquer le connecteur ”Moteur de direc-
palan à chaîne et au mécanisme de direction tion” (X41) avec redresseur incorporé dans le mo-
- Mettre le mécanisme de direction en service teur de direction pour le bloquer ensuite
- Fixer le câble rond avec les colliers autocollant au
4.3.4.2 Variante de commande palan à chaîne et au mécanisme de direction
”Boîte à boutons / commande externe” - Mettre le mécanisme de direction en service
Si la boîte à boutons n’est pas connectée au palan à
chaîne, par ex. Commande mobile ou commande du
dispositif de levage par une commande à contacteurs Variante de commande “au palan”
externe, il faudra tenir compte du schéma lors de la
connexion électrique. électronique du frein
BE 1M 400–A
ABUS–AN 15630
--V1
A. Connexion de l’alimentation
Dans le cas des palans à chaîne sans mécanisme élec-
trique, l’alimentation sera un câble 6 + PE, avec méca-
nisme électrique, un câble 9 + PE dans le connecteur
X21. Dans le cas des câbles plats, l’alimentation peut
être divisée en deux câbles introduits dans le connec-
teur par un raccord PG commun. Section min. du câble
1,0 mm2; longueur max. de l’alimentation selon 4.3.1
”Alimentation réseau”.
pour branchement “trian-
Connecter le câble comme suit: gle”
- En fonction du type de câble dans le boîtier
connecteur femelle, visser le raccord câble rond Modification câblage
pour variante “externe”
PG 16 avec le réducteur PG 21/16 ou la visserie du
câble plat. fil de à
ro = à droite en haut
- Faire passer le ou les câbles par le raccord PG
lo = à gauche en
- Dénuder les câbles et doter les extrémités des fils haut etc.
avec des cosses. N’oublier pas que le fil de la terre
doit être plus long que les fils conduisant le courant Variante de commande “externe”
- Connecter les fils selon le schéma
- Faire passer le ou les câbles par la visserie et visser électronique du frein
BE 1M 400–A
la douille dans le boîtier connecteur femelle. ABUS–AN 15630 --V1

- Serrer le raccord PG
- Connecter l’autre extrémité du câble à la com-
mande externe; n’oublier pas que le champ de ro-
tation doit tourner vers la droite
- Monter et bloquer le connecteur X 21 dans le socle
droit
- Monter le connecteur aveugle (X31) dans le socle
gauche pour le bloquer ensuite. Les contacts X31;
1–3 et 2–4 sont pontés
- Mettre le palan à chaîne en service pour branchement “triangle”

B Connexion du mécanisme de direction Modification câblage


pour variante “externe”
électrique fil de à
Le moteur de direction est relié à la commande avec le
câble rond pré–installé opérationnel; voir schéma
Fig. 9
Attention! Cette variante de commande ne peut être
exploitée qu’avec un câblage interne modifié du palan
à chaîne conformément à la figure 9. Le boulon de blo-
cage dans la partie inférieure du connecteur (X21) em-
pêche les fausses commandes avec une boîte à bou-
tons standard. Dans le cas d’un boulon de blocage
(X21) monté, le palan à chaîne a déjà été adapté en
conséquence à l’usine.

La liaison sera réalisée comme suit:


- Monter le connecteur (X41) dans le socle gauche
pour le bloquer ensuite.

Page 20 Date : 18.07.2003


4.3.5 Commande par contacteurs 4.4 Montage de la chaîne et de
La configuration et le montage de la boîte à boutons et
de l’alimentation au réseau sont identiques à ceux ex-
l’ensemble croche
pliqués sous le point 4.3.4.1 position A pour la variante Voir fig. 10
de commande ”Boîte à boutons au palan”. Le montage éventuel de la chaîne et du moufle sera ef-
Dans l’enceinte de commande du palan à chaîne, le fectué comme suit. Le remplacement de la chaîne est
système électrique standard avec bornier et électroni- décrit au chapitre 6.5
que de freinage est remplacé par une commande par - Fixer un guide (4) (un fil fin, par exemple) au dernier
contacteurs sur platine, comprenant un transformateur maillon de la chaîne et l’introduire dans l’un des ori-
de commande, des contacteurs de renvoi, des contac- fices –le plus externe par rapport au bac à chaîne
teurs rapides et des redresseurs (voir schéma ci–joint). du guide chaîne.
La puissance du moteur n’est pas commandée directe- - Le premier maillon vient se placer à l’horizontale
ment dans la boîte à boutons. Pour cette raison, la ten- autour de la noix d’entraînement ; le cordon de sou-
sion de commande de 48 V est appliquée dans la boîte dure (3) des maillons perpendiculaires est tourné
à boutons. vers l’extérieur.
La commande par contacteurs standard est prévue - Tirer la chaîne dans son guide jusqu’à ce qu’une ré-
pour une plage de tension de service de 380 – 415 V, 50 sistance devienne sensible; poursuivre alors le
Hz. D’autres tensions de commande sont possibles mouvement électriquement.
sur demande. La tension de commande s’élève tou- Exercer une traction sur la chaîne jusqu’à ce que
jours à 48 V. Les autres caractéristiques électriques l’extrémité de la chaîne quitte le guidage de la
sont identiques aux caractéristiques du palan à chaîne chaîne. Enlever à nouveau les auxiliaires d’intro-
standard. duction de la chaîne.
- En cas de service avec un brin (1/1), accrocher
l’extrémité de chaîne qui dépasse dans l’ensemble
4.3.5.1 Variantes crochet pour la bloquer avec la goupille cylindrique
Les commandes standards suivantes sont disponi- (2). Remonter les deux moitiés de l’ensemble cro-
bles: chet et consulter le tableau 3.2.4 pour les couples
de serrage.
- Commande par contacteurs sur platine pour ”le- - Si vous travaillez avec deux brins (2/1), la chaîne
vage et descente”, montage en étoile PNC–N20 doit passer par le moufle inférieur et l’extrémité de
Schéma de montage fig. 27, la chaîne doit être fixée au point fixe de la chaîne.
Schéma électrique fig. 31 Pour cela, dévisser le point fixe pour pouvoir blo-
- Commande par contacteurs sur platine pour ”le- quer le dernier maillon à l’aide de l’axe (1). S’assu-
vage et descente”, montage en triangle PNC–N20 rer que la chaîne n’est pas vrillée et respecter les
Schéma de montage fig. 28 couples de serrage des vis du point fixe (tableau
Schéma électrique fig. 32 3.2.4).
- Commande par contacteurs sur platine pour ”le- - Fixer la butée (5)– ouverture vers l’intérieur – sur le
vage, descente et déplacement”, montage en 3ème maillon de l’extrémité libre de la chaîne à
étoile PNC–N22, Schéma de montage fig. 29, l’aide de la douille de serrage (6).
Schéma électrique fig. 33
- Commande par contacteurs sur platine pour ”le-
vage, descente et déplacement”, montage en
triangle PNC–N22, Schéma de montage fig. 30
Schéma électrique fig. 34

4.3.5.2 Remplacement des fusibles


Le circuit de courant de commande de la commande
par contacteurs est protégé, côté secondaire, par un
fusible F12 (0,5A, 5x20). Mise à la terre d’un côté fig. 27
– 34.
La commande PNC–N22 dispose en outre, côté
primaire, des fusibles F10 et F11 (0,1A, 6,3x32). fig.
29, 30 et 33, 34.
Une légère pression exercée avec le tournevis sur le ca-
puchon et une rotation de 1/6ème de tour dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre permet de libérer
les fusibles.

A 570.F Page 21
1/1 2 3

2 Fig. 11
1
5

4.6 Anneau de suspension


Placer une rondelle ressort (3) sur le filetage de l’an-
neau de suspension (1) et le visser dans le taraudage
2/1 sur le dessus du carter. L’anneau est bloqué à l’aide de
deux demi–plaques d’arrêt (2) qui enserrent la partie
carrée au dessus du filetage. Visser l’anneau jusqu’en
butée, puis dévisser légèrement selon l’orientation
1 souhaitée. Normalement, le trou de l’anneau est face
aux connecteurs électriques, mais une rotation de 90˚
3 est possible si besoin.

6 4

5 1

Fig. 10 3 Fig. 12

Procéder de la même manière pour le montage du cro-


chet.
4.5 Bac à chaîne
Avant la mise en service du palan, il faut accrocher le
bac à chaîne, voir fig. 11 (1). Placer les axes (2) dans
les trous prévus (3) sur le carter et sur le bac, et bloquer 4.7 Mise en service
de chaque côté dans les gorges à l’aide des circlips de Avant la première mise en service, il faudra procéder au
sécurité (3). contrôle selon chapitre 6.1.1 en tenant compte des cri-
tères correspondants conformément au chapitre 6.2.
Pour éviter tout danger, veiller à la fixation correcte du
bac à chaîne. Après avoir constaté l’état opérationnel, le palan à
chaîne peut être mis en service.

_________________________________

5 Utilisation
5.1 Boîte à boutons Le verrouillage mécanique dans la boîte à boutons
rend impossible la commande simultanée dans deux
La boîte à boutons permet la commande du palan et,
directions opposées.
éventuellement, du chariot électrique. Pour tout autre
Eviter si possible le pianotage qui risquerait de créer
mode de commande, voir avec le fabricant. La forme
des arcs de rupture et d’occasionner ainsi une usure
ergonomique du boîtier permet la manipulation d’une
prématurée des contacts.
seule main.
La boîte à boutons permet de commander les fonctions
Le moteur à pôles commutables est commandé à
suivantes :
l’aide des boutons deux positions.

Page 22 Date : 18.07.2003


5.2 Suspension de la charge
 Bouton sorti  aucunmouve–
La préhension de la charge ne peut se faire que par le
ment
crochet de levage. Ne jamais utiliser la chaîne comme
 Bouton à demi enfoncé  PV levage /
élingue. Si nécessaire, travailler avec des élingues ou
PV direction
des sangles. Lors du levage, l’utilisateur doit veiller à ce
 Bouton totalement enfoncé  GV levage /
que la charge soit bien suspendue et que le linguet de
GV direction
sécurité soit fermé.
Si le moufle inférieur était posé au sol ou sur la charge
avant que l’on soulève la charge, il faudra éviter que la
chaîne se coince.
Lors du levage, l’utilisateur ou une autre personne sur-
veillera du regard le crochet et l’ensemble crochet. Le-
Fig. 13 Fig. 14 ver la charge tout d’abord en petite vitesse jusqu’à ce
que la chaîne soit tendue ; vous ménagerez ainsi la
 Arrêt d’urgence rouge enfoncé  aucun mouve- chaîne, le crochet et la suspension. Déplacer le chariot
ment, même si d’autres boutons sont enfoncés manuel en tirant sur la charge, ou sur l’ensemble cro-
 Tourner l’arrêt d’urgence rouge  fonctions à nou- chet.
veau disponibles Le palan ne doit jamais être utilisé pour arracher, tirer
ou traîner des charges.

Fig. 15 Fig. 16

_________________________________

6 Vérification et entretien
6.1 Réception et contrôles 6.1.1 Contrôle de réception avant la
(Domaine de responsabilité du client) première mise en service
Attention! Le contrôle de réception avant la première mise en ser-
Si les réceptions et les contrôles ne sont pas vice doit être exécuté par l’inspecteur sur le pont opéra-
exécutés par le personnel spécialisé du fabri- tionnel sous des conditions de service normales.
cant du pont mais confiés à un tiers par l’utili- Il faudra s’assurer que ce contrôle ne présente aucun
sateur, ce dernier portera l’entière responsa- danger pouvant être évité dans ces circonstances.
bilité pour le choix du personnel approprié et Le personnel indispensable pour ce contrôle (par ex.
la réalisation du contrôle. conducteur du pont roulant etc.) doit être qualifié pour
ces opérations. Il doit être mis à disposition par l’exploi-
La personne chargée du contrôle doit répondre aux cri- tant du pont roulant.
tères suivants: Il faut garantir une communication parfaite entre toutes
les personnes participant à ce contrôle. Si une commu-
- connaissances détaillées en construction mécani- nication directe entre les postes de commande et les
que et électrique du pont roulant tampons n’est pas donnée, l’utilisateur ou l’exploitant
est tenu d’offrir une solution adéquate.
- expérience suffisante dans le montage et la mainte-
nance des ponts roulants
Le contrôle de réception devra notamment porter sur
- connaissances détaillées des règles techniques,
les points suivants:
directives et règlements de prévoyance contre les
- vérification du livret de contrôle à l’aide de la table
accidents en matière de ponts roulants.
des matières
- concordance entre les plans et l’installation mon-
Les règles nationales doivent être observées, en Alle-
tée
magne par ex. les règlements de prévoyance contre
- contrôle (intégralité, aptitude et efficacité) des me-
les accidents en vigueur pour les ponts roulants.
sures et des dispositifs de sécurité ainsi que de
tous les freins
- contrôle des écarts de sécurité

A 570.F Page 23
- essai de charge dynamique avec charge nominale 6.1.2 Contrôle de réception après
x 1,1 du pont roulant modifications majeures
Le contrôle sera réalisé à vitesse nominale et pour Après des modifications majeures, la mise en service
toutes les positions défavorables de la charge qui suppose un contrôle de réception.
seront: Exemples de modifications majeures:
pour potences –> position de chariot en portée
max. pour tous les autres ponts roulants comme - Modification du type de courant
ponts roulants suspendus, montés au plafond etc. - Remplacement du chariot
respectivement au milieu de portée et aux cotes - Modification ou échange de l’entraînement
d’accostage de chariot - Augmentation de la capacité d’un pont roulant
Si le circuit de commande du pont roulant autorise - Prolongation d’un chemin de roulement
plusieurs mouvements simultanés (par ex. levage - Pour des ponts roulants stationnaires, faire passer
et déplacement), le contrôle portera sur la combi- un pont roulant sur un autre chemin de roulement
naison de ces mouvements. - Modification de la structure portante
L’utilisation d’une balance à peson ou similaire en- - Soudage de pièces portantes
tre le pont et l’ancrage comme remplacement - Modification de pièces de la structure portante
d’une charge est interdite. comme par ex.: poutre, sommier, plate–forme de
- Essai de charge statique avec 1,25 fois la charge chariot, corbeaux, support de chemin de roule-
nominale du pont dans les positions les plus défa- ment etc.
vorables de la charge. Aucun mouvement n’est - Modification des conditions de service en ce qui
exécuté sauf le mouvement de levage. La charge concerne la classe de longévité et de l’état de solli-
est ce faisant soulevée lentement jusqu’à ce qu’elle citation théorique.
soit juste au–dessus du sol.
On ne doit pas constater de déformations perma-
nentes ou de défauts évidents au pont. 6.1.3 Contrôles répétitifs
- Les résultats de ces contrôles sont à consigner
L’inspection du pont devra être confiée à un inspecteur
dans le livret de contrôle. qui sera chargé d’effectuer ce travail selon besoins, au
- Si des défauts sont constatés lors de ce contrôle, minimum une fois par an, en fonction des conditions
l’utilisateur doit garantir qu’ils seront éliminés. La d’utilisation (exploitation de la capacité maximale, la
personne chargée du contrôle devra décider s’il fréquence d’utilisation et conditions ambiantes)
doit procéder à un nouveau contrôle après l’élimi- Un pont roulant caractérisé par un nombre d’heures de
nation du défaut. service important et sous pleine charge dans la plupart
- La personne chargée du contrôle doit décider si la des cas doit être contrôlé plus fréquemment qu’un
mise en service est autorisée et si un nouveau pont roulant utilisé de temps en temps pour le montage
contrôle doit être exécuté après l’élimination du dé- pour lequel un contrôle annuel est suffisant. Une atmo-
faut. sphère poussiéreuse ou agressive peut également ré-
duire cet intervalle de contrôle. Intervalle maximum du
Attention! contrôle doit donc être déterminé en fonction des
Le contrôle de réception conformément au conditions ambiantes. En cas de doutes, consulter le
présent paragraphe ne signifie pas que les fabricant du pont roulant.
contrôles éventuellement imposés par les rè- Les résultats de ces contrôles sont à consigner dans le
glements nationaux ne doivent pas être exé- livret de contrôle.
cutés en sus. Si les contrôles nationaux pré-
voient, pour le contrôle dynamique ou Le contrôle répétitif devra notamment porter sur:
statique, des charges de contrôle plus impor-
tantes que celles prévues dans le présent pa- - le contrôle de l’identité du pont roulant avec les in-
ragraphe, il faudra auparavant consulter le fa- dications dans le livret de contrôle
bricant du pont. - le contrôle de l’état des pièces et des dispositifs
(dommages, usure, corrosion et autres modifica-
tions)
- le contrôle de la présence et du fonctionnement
correct de tous les dispositifs de sécurité et des
freins
- le contrôle du chemin de roulement avec ses tam-
pons et ses supports.
- Pour les dispositifs de levage: détermination de la
réduction de la durée de vie théorique.
- en cas de défauts entravant la sécurité, un contrôle
après l’élimination de ces défauts.

Page 24 Date : 18.07.2003


6.2 Schéma de contrôle et de maintenance

Objet du contrôle Critère du contrôle Intervalles de contrôle

avant première mise contrôles réguliers


quotidien
en service

Frein Contrôle fonctionnel X X X

Contrôler l’interstice, la garniture


X
et le moyeu de frein

Accouplement à friction Contrôle fonctionnel X X

Chaîne Contrôle visuel et graissage X X


Lubrification X X X
Mesure de l’usure X

Bac à chaîne Contrôle de la fixation X X

Ensemble crochet / Contrôle visuel et graissage X


Moufle inférieur Contrôle du logement des
galets de renvoi X

Crochet Contrôle du logement X X X


Fonction du blocage du Crochet X X X
Contrôle de la déformation et de
l’usure X

Anneau de suspension / Fixation correcte de l’anti–rota- X X


Crochet de suspension tion
Contrôle de la déformation X
et de l’usure

Chariot Vérification de la fixation et du X X


jeu des galets
Contrôle de la déformation X
et de l’usure

Eléments de commande Contrôle fonctionnel X X X


Etat de l’alimentation de courant X
et de la ligne de commande

Fin de course de levage Contrôle fonctionnel X X X

Palan à chaîne Duré de vie théorique X


“Mesures pour l’obtention de
périodes de service fiables” voir
paragraphe 2.4

A 570.F Page 25
6.3 Entretien du frein
6.3.1 Contrôle du frein 3
1
Malgré une longévité importante de la garniture du 2
frein, il est indispensable de procéder à un contrôle ré- 0.2 1
gulier du frein en fonction des conditions de service et max. 0.6
de le régler le cas échéant. Pour contrôler si le frein
remplit pleinement sa fonction lors d’un mouvement
descendant, on observe et on mesure la distance sur
laquelle la charge poursuit sa descente après arrêt to-
tal. Si cette distance est sensible, le réglage du frein est
nécessaire.
Dans le cadre des contrôles réguliers selon le chapitre
6.1.3, il faut également contrôler l’interstice pour procé-
der éventuellement à un réglage. Il faudra en outre
contrôler l’état de la garniture de frein et du moyeu du
frein sans oublier la liaison par clavette. A cette fin, il
faut enlever le couvercle des freins pour desserrer en-
suite les vis de fixation du corps magnétique afin de
l’enlever. Après avoir terminé le contrôle, le corps ma- Fig. 17
gnétique est remonté. Régler ensuite l’interstice selon
6.3.2.
L’épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure
aux valeurs suivantes: Lorsque la garniture de frein, du fait des conditions de
charge, a déjà été réglée 2 fois, il est impératif de rem-
placer le disque de frein complet (garniture + support).

Epaisseur de garniture
Type
minimum
6.3.3 Remplacement de la garniture de
GM 1 5,5 mm
frein
GM 3 7,0 mm A cette fin, il faut desserrer les vis de fixation et enlever
la bobine de frein. Le disque de frein coulisse sur la
GM 5 7,5 mm denture. Il peut maintenant être enlevé. Monter le nou-
veau disque de frein en respectant la séquence inverse
des opérations. L’entrefer doit être réglé après le mon-
tage en se référant au paragraphe précédent.

6.4 Réglage du limiteur de couple


a friction
En utilisation normale, un réglage de l’accouplement
n’est pas nécessaire. Le limiteur est lubrifié par barbo-
6.3.2 Réglage du frein tage dans un bain d’huile et, théoriquement, la garni-
Le couvercle de frein est fixé au logement avec 6 vis à 6 ture ne doit pas s’user. Le premier réglage de l’accou-
pans creux, voir tableau 3.2.4. Après avoir enlevé ce plement est effectué en atelier. Seul un personnel
couvercle, le frein se trouve dans la partie gauche. qualifié et dûment autorisé peut procéder au réglage.
Après avoir enlevé le joint torique vous pouvez mesu- Le moment de déclenchement ne doit pas être réglé à
rer l’interstice avec un calibre (3). Cet interstice doit une valeur supérieure à celle du réglage atelier.
s’élever au maximum à 0,6 mm. Le fonctionnement de l’accouplement à friction peut
Le réglage s’effectue comme suit : être contrôlé en vérifiant si la charge nominale est sou-
1. Dévisser les boulons à six pans creux. (1) levée sans temporisation et / si lors du levage, la charge
2. Visser ou dévisser les douilles de réglage. (5) ne glisse plus. Après les conditions de service extrê-
3. Serrer et bloquer les boulons. (1) mes pendant une durée prolongée, un réglage de l’ac-
4. Mesurer l’entrefer obtenu avec une jauge d’épais- couplement à friction peut s’avérer nécessaire.
seur (3). Lors de ce réglage, procéder comme suit:
5. Répéter l’opération jusqu’à obtention de la cote 1. Retirer le bouchon (1) sur le couvercle à l’aide
voulue, soit 0,2 mm. d’une clé de no. 19.
6. S’assurer que les boulons à six pans creux sont 2. Le réglage s’effectue en tournant l’écrou le sécurité
bloqués une fois le réglage effectué. vers la droite à l’aide de la clé spéciale no.17.

Page 26 Date : 18.07.2003


Comme lubrifiant nous vous recommandons une huile
moteur courante, par exemple 20 W 50.

6.5.2 Vérification de la chaîne


Pour déterminer le moment ou la chaîne doit être enle-
vée, il faudra tenir compte des critères suivants :
- – Longueur de chaîne
- – Endommagement de la surface
- – Corrosion.

Fig. 18 2 1

3. Si la chaîne est déplacée lors du réglage, il faut


qu’elle soit bloquée à l’entrée dans le guidage de la
chaîne.
4. Contrôler le réglage en levant et descendant plu-
sieurs fois la charge d’essai. L’accouplement à fric-
tion est à régler de manière que la charge nominale
multipliée par 1,3–1,4 soit à peine encore soulevée.
Dans le cas d’un réglage avec l’appareil de Fig. 19
contrôle de l’accouplement à friction ABUS LIS–RP,
il faut également respecter les valeurs indiquées
précédemment.
5. Si le réglage n’est pas satisfaisant, revenir au
point 2. Type GM 1 GM 3 GM 5
6. Après réglage, vérifier le joint torique du bouchon,
et le remplacer si nécessaire. Taille nominale
dxt 4 x 12 5 x 15 7 x 21
7. Revisser le bouchon. de la chaîne

Attention ! Epaisseur min.


dm 3,6 4,5 6,3
L’accouplement ne doit jamais être utilisé d’un maillon
comme fin de course de travail. Si néces-
saire, équiper l’appareil d’un fin de course. Longueur max.
intérieure d’un t 12,7 15,9 22,2
maillon
Ne jamais déposer les vis a 6 pans creux du couvercle
du réducteur, sinon l’huile risque de s’écouler. Longueur max.
l 142,6 178,5 249,9
de 11maillons

6.5 Remplacement de la chaîne La mesure de la longueur de la chaîne sur 11 maillons


(figure 19) peut être effectuée directement ou par éta-
et entretien de la chaîne pes. La mesure par étapes s’effectue sur 2x3 et 1x5
6.5.1 Entretien de la chaîne maillons. Tendre légèrement la chaîne pour la mesure.
La longévité de la chaîne est surtout déterminée par la La somme des trois valeurs L1+L2+L3 ne doit pas dé-
lubrification. L’environnement et les conditions d’utili- passer la valeur limite L donnée au tableau 2. En cas de
sation influencent les intervalles indispensables pour le dépassement d’une des valeurs limites données, rem-
contrôle et la maintenance. placer la chaîne doit être par une autre d’origine ABUS.
Le contrôle visuel quoditien de la chaîne (voir point 6.2) Les endommagements à la surface sous forme d’en-
permet de déterminer la qualité de la lubrification. coches, de rayures ou les débuts de corrosion suppo-
Une nouvelle lubrification ou une lubrification supplé- sent que l’on change la chaîne.
mentaire doivent être exécutées en conséquence.
Les chaînes sales doivent être nettoyées avant la lubrifi- Attention!
cation. La lubrification devra se faire lorsque la chaîne La corrosion réduit considérablement la ca-
n’est pas chargée pour garantir que le lubrifiant pénè- pacité de la chaîne. Elle peut même être la
tre dans les articulations. cause directe d’une rupture.

A 570.F Page 27
6.5.3 Remplacement de la chaîne La vérification périodique de l’usure de la chaîne fait
Le remplacement d’une chaîne a lieu en cas d’usure partie de son entretien. De plus, le graissage de la
après une longue période d’utilisation, ou lors d’une chaîne doit être renouvelé toutes les 100 heures de
modification de la hauteur de levage. Veiller à ce que la fonctionnement. Les chaînes fortement encrassées
chaîne soit graissée préalablement ou aussitôt après doivent être nettoyées avant graissage. On utilisera
sa mise en place dans l’appareil. comme lubrifiant de l’huile de commerce pour moteurs
20 W/50. La chaîne doit être graissée hors charge pour
Remarque! permettre au film d’huile de couler dans les points d’ar-
Utiliser uniquement une chaîne –ABUS– ! ticulation.
Les chaînes ABUS peuvent être reconnues
aisément au sigle ABUS sur les maillons.
6.6 Vérification et entretien de
Le remplacement de la chaîne s’effectue en accro- l’organe de levage
chant la nouvelle chaîne à l’ancienne.
On procède comme suit : La vérification de l’organe de levage fait partie des
contrôles de sécurité. Un contrôle visuel des parties ex-
- Décrocher le bac à chaîne et retirer la butée. térieures suffit : tampon d’amortissement, crochet de
- Accrocher la nouvelle chaîne à l’ancienne à l’aide levage et ouverture de celui–ci.
d’un maillon ouvert (fig. 20, repère 6). Si le tampon présente des fissures significatives ou des
déformations, il doit être remplacé. Ceci nécessite un
- Contrôler la position du cordon de soudure (5).
démontage de l’ensemble crochet.
- Entraîner la chaîne en fonction ”descente”.
Si les valeurs de référence suivantes pour l’ouverture e
- Mouflage 1 brin (1/1): Ouvrir l’ensemble crochet, y
et la hauteur de base f ne sont pas atteintes, il faut éga-
poser le dernier maillon de la chaîne, le bloquer à
lement changer le crochet.
l’aide d’une goupille et remonter l’ensemble. Res-
pecter les couples de serrage des vis donnés au
chapitre 3.2.4.
- Mouflage 2 brins (2/1): La chaîne doit passer par le
moufle inférieur et l’extrémité de la chaîne doit être
fixée au point fixe de la chaîne. Pour cela, dévisser
le point fixe pour pouvoir bloquer le dernier maillon
à l’aide de l’axe . S’assurer que la chaîne n’est pas
vrillée et respecter les couples de serrage des vis
du point fixe (tableau 3.2.4).
- Pour finir, remonter la butée et le bac à chaîne.
f

1/1 2/1
Fig. 21

6
6

5
5

Fig. 20

Page 28 Date : 18.07.2003


Types GM 1

Taille du crochet Ouverture max. Hauteur min. de la base


“e” “f”

012 26,4 mm 18,1 mm

Types GM 3

Taille du crochet 012 025 05


Ouverture max. “e” 26,4 mm 30,8 mm 37,4 mm
Hauteur min. de la base “f” 18,1 mm 22,8 mm 29,9 mm

125.6 –121 F4 500.6 –111 F4 1000.4 –211 F4


100.6 –121 F4 400.6 –111 F4 800.4 –211 F4
125.10 –121 F4 320.6 –111 F4 630.4 –211 F4
100.10 –121 F4 500.8 –111 F4 500.4 –211 F4
250.6 –111 F4 400.8 –111 F4
Types
200.6 –111 F4 320.8 –111 F4
160.6 –111 F4 250.8 –111 F4
250.10 –111 F4
200.10 –111 F4
160.10 –111 F4

Types GM 5

Taille du crochet 05 1
Ouverture max. “e” 37,4 mm 44,0 mm
Hauteur min. de la base “f” 29,9 mm 38,0 mm

___.6 – 111 F4 ___.5 – 211 F4


Types ___.10 – 111 F4

Vérifier le support du crochet en tournant le crochet à la 6.7 Anneau de suspension


main, charge accrochée. Si nécessaire, remplacer le
crochet complet.
g

6.6.1 Ensemble crochet


Dans le mécanisme du crochet, il n’y a pas d’autres
fig. 22
pièces à remplacer que celles décrites dans le chapitre
6.5.

Typ Diamètre de Epaisseur min. de


l’anneau l’anneau “g”
6.6.2 Moufle inférieur GM 1 24 11,0 mm
Le moufle inférieur comprend une poulie de guidage
pour le dévidage de la chaîne. Pour contrôler le bon GM 1 36 11,0 mm
état de la poulie, dévisser les 2 vis à six pans creux et GM 3 36 12,5 mm
ouvrir le moufle. Déposer la chaîne, le crochet et son
support. On vérifie la rotation en tournant à la main la GM 5 36 18,0 mm
poulie sur le support (posée dans une moitié du carter). GM 5 52 19,5 mm
Pour constater les éventuels dommages sur l’axe sup-
port, déposer la poulie de son support. En cas de mau- Il faut mesurer l’épaisseur de l’oeillet g. Si la cote g se-
vais fonctionnement d’une de ces pièces, les deux moi- lon le tableau précédent n’est pas atteinte, il faut chan-
tiés du moufle ainsi que le boîtier et la poulie doivent ger l’oeillet.
être remplacés. Le cas échéant, une nouvelle lubrifica- Toute fissure ou endommagement suppose également
tion est indispensable. que l’on change l’oeillet.

A 570.F Page 29
7 Pannes – Causes – Dépannage
Seul un spécialiste est autorisé à éliminer les défauts décrits ci–après:

Panne Cause possible Dépannage Remarque

Pont roulant ne marche pas Pas de tension secteur de cou- Contrôler le bouton
rant d’ARRET D’URGENCE et le
contacteur K1

Fin de course de sécurité du mé- Contrôler les phases


canisme de levage déclenché Contrôler la fonction du fin de
course d’urgence
Contrôler le réglage du fin de
course

Pas de tension de commande Contrôler le fusible de com-


mande ou du transformateur

Moteur ne tourne dans aucun Pas de tension secteur Contrôler la tension


sens et ne fait aucun bruit même
Mauvaise connexion au secteur Brancher correctement les trois
lorsque la boîte à boutons est
phases
actionné
Fusibles défectueux Remplacer les fusibles Respecter le schéma de
Connecteurs brochables, bran- Monter correctement les connec- connexion
chement secteur ou boîte à bou- teurs brochables à bloquer avec
tons mal montés ou enfoncés l’étrier de sécurité

Faux contact dans la boîte à Contrôler le câblage, le cas Attention!


boutons, fil cassé dans le câ- échéant changer le câble de Ces travaux sup-
blage de l’alimentation ou dans commande posent que la ten-
la boîte à boutons ou éventuelle- sion soit coupée
ment dans la motorisation

Moteur ne tourne dans Branchement secteur défectueux Contrôler le branchement secteur


aucun sens mais fait ou panne d’une fusible secteur
bruit lorsque la boîte à
b t
boutons estt actionnée
ti é
Contacteur défectueux Remplacer le contacteur Attention!
ATTENTION!
Ces travaux sup-
L’enroulement du mo- posent que la ten-
teur peut brûler ce fai- sion soit coupée
sant

Moteur démarre difficilement Pas de desserrage du frein voir pannes Freins


moteur tourne contre frein serré

Portée du pont roulant diffère de Contrôler le jeu du boudin


la valeur de consigne

Déplacement possible que dans Elément de commande de la Contrôler le fonctionnement de


un sens boîte à boutons défectueuxs l’élément de commande pour le
remplacer le cas échéant

Fils cassé Contrôler le câble de commande

Contacteur défectueux Remplacer le contacteur

Trop forte inclinaison du chemin Redresser le chemin de roule-


de roulement ment

Fin de course (si présent) a été Contrôler fin de course


actionné

Page 30 Date : 18.07.2003


Panne Cause possible Dépannage Remarque

Pas de desserrage du frein pas de tension à la bobine de Contrôler et réparer les Attention!
frein, pas de tension alternative à connexions Avant de commencer,
l’entrée du redresseur Contrôler le moteur débrancher l’appareil
du secteur!

Redresseur mal connecté ou dé- Contrôler la tension (environ 90V Respecter le schéma de
fectueux DC) à la bobine de frein connec- connexion
ter correctement le redresseur
ou le remplacer

Bobine de frein ne laisse pas Echanger la bobine de frein Respecter les instructions de ser-
passer le courant ou bobine dé- vice
fectueuse

Course d’arrêt trop importante Entrefer max. atteint Régler le frein, régler l’entrefer Respecter les instructions de ser-
lors du freinage (limite d’usure atteinte) vice

Trop forte inclinaison du chemin Redresser le chemin de roule-


de roulement ment

Le mécanisme de levage ne sou- La protection contre la surcharge Contrôler ou corriger le réglage


lève pas la charge a été déclenchée Réduire la charge à la charge
maximale autorisée

La chaîne s’use anormalement Pas ou peu de lubrification Huiler la chaîne, Suivre le plan d’entretien
vite Dans le cas d’une utilisation en
atmosphère poussiéreuse, la Nettoyer régulièrement la chaîne,
chaîne entraîne avec elle des la dégraisser et la huiler à nou-
corps abrasifs veau
Les noix et/ou le guide chaîne Remplacer les pièces usées Lors du remplacement d’une
peuvent, eux aussi être usés par chaîne usée, vérifier l’usure des
des conditions extrêmes ou une noix et du guide chaîne.
longue durée de fonctionnement
Bruits anormaux pendant le Limite d’usure de la chaîne Remplacer la chaîne par une au- Contrôler régulièrement suivant
déroulement de la chaîne Chaîne trop longue. tre d’origine la chaîne en – le plan d’entretien ou livret de
Chaîne ne correspondant pas au ABUS– contrôle
palan

Lors du levage en charge nomi- Réglage trop faible de l’accou- Régler l’accouplement avec une Voir manuel de mise en service
nale, la charge a des à–coups plement à friction charge service d’essai = 1,25
fois la charge nominale

_________________________________

8 Réparations
Attention! Nous vous recommandons de confier la
Seul des spécialistes sont autorisés à réparer maintenance et l’entretien au service après–
le pont roulant. La maintenance et la répara- vente ABUS.
tion des palans à chaîne ABUS ne pourront
être confiées qu’à un personnel qualifié Nous attirons votre attention sur le fait qu’il ne faut utili-
formé en conséquence. ser que des pièces d’origine ABUS pour conserver la
garantie.
Tout dommage résultant d’une mauvaise réparation ou La centrale du service après–vente ABUS peut être
d’une réparation effectuée par un personnel non quali- jointe 24 h/24 h sous les numéros suivants:
fié sur un pont roulant ou un appareil de levage n’est
pas couvert pas la garantie ABUS. Téléphone: 03 83 59 22 22
Téléfax: 03 83 59 22 25

A 570.F Page 31
9 Elimination et mise hors service
L’élimination des produits ABUS après leur utilisation ne pollue pas l’environnement.
ABUS est un fabricant de ponts roulants, dispositifs, appareils et mécanismes de levage et composants pour sys-
tèmes de ponts roulants. Il s’agit en l’occurrence de produits de haute qualité et d’une longévité élevée ne nécessi-
tant pratiquement aucune maintenance.
Veuillez vous reporter à l’aperçu suivant pour les détails relatifs au recyclage et à l’élimination des composants:

Produits Matériaux Elimination

Logement, Noix d’entraînement, Séparation des matériaux


Oeillet, Chaîne, Moteurs, Metaux Recyclage par fusion,
Réducteur, Crochet combustion

Garnitures de freins Sur décharges spéciales


Garniture accouplement à fric- Composite en tenant compte des ré-
tion glementations en vigueur

Recyclage par fusion,


Couvercle, Guidage de chaîne Matières plastiques combustion ou
sur décharges spéciales

Préparation ou élimination
Lubrifiants Graisses et huiles selon législation en vi-
gueur; p. ex. combustion

Câbles, Logement, connec- Caoutchouc, PVC, Séparation des matériaux


teurs, Boîte à boutons silicone, PCP Recyclage par fusion

Sur décharges spéciales


Matières plastiques,
Composants électroniques en tenant compte des ré-
Metaux, Elektrolytes
glementations en vigueur

Les produits avec une couche de peinture seront recyclés en fonction de la peinture ou à éliminer (décharge spé-
ciale) en tenant compte de la législation en vigueur.

_________________________________

10 Instructions de réglage fin de course


Le fin de course de levage GPK 48.2 ou GPK 205.2 per-
Réglage avec
met de régler des points d’enclenchement, par ex.
un tournevis Æ 4mm Arbre de la noix
pour limiter les mouvements de montée et de descente
d’entraînement
en position haute et basse du crochet. La fonction de
surcourse est assurée par le limiteur de couple à fric- Connecteur Vis de réglage
Adapteur
tion incorporé au palan. 6 pôles
3 2 1

Lorsque le fin de course de levage est monté sur le pa-


lan en usine, les points d’enclenchement haut et bas
sont préréglés.
On atteint les valeurs des points d’enclenchement en
tournant les vis de réglage .2 et .3 avec un tournevis ou
une clé à six pans Ø 4mm. Le tableau indique la course
crochet que représente un tour de vis.

3 2

Cames de contact

Fig. 23

Page 32 Date : 18.07.2003


Tableau de réglage du sélecteur de fin de course palan à chaîne

Palan à chaîne Mouflage Course crochet Sélecteur Hystérésis d’en- Course crochet par Course crochet par
Type Type clenchement tour de vis tour de vis (vis .1)
B (vis .2 et .3) (Réglage en bloc)
[mm] [mm]

£7m GPK 48.2 57 51 12


GM 3 1
³8m GPK 205.2 243 215 50

£3m GPK 48.2 28 25 6


GM 3 2
³4m GPK 205.2 121 107 25

£ 10 m GPK 48.2 80 71 16
GM 5 1
³ 11 m GPK 205.2 342 303 71

£5m GPK 48.2 40 35 8


GM 5 2
³6m GPK 205.s 171 152 35

Réglage des points d’enclenchement


146 tours de vis correspondent à une rotation de 360°
Vis de réglage .1 “Réglage en bloc” du disque à cames.
Le réglage en bloc sert à déplacer simultanément les Faire deux essais (PV puis GV) d’approche de cette po-
deux points d’enclenchement, sans que l’écart entre sition du crochet, pour contrôler et si besoin modifier le
les deux points soit modifié. 626 tours de vis correspon- point d’enclenchement. S’assurer que le moufle ne
dent à une rotation de 360° du disque à cames des touche pas le carter, ce qui déclencherait le limiteur de
points d’enclenchement. couple à friction.

Tour de vis à droite = Déplacement des points Vis de réglage .3 “point d’enclenchement 2 (Des-
d’enclenchement vers le bas cente)“
Ce point peut être réglé à n’importe quelle valeur com-
Tour de vis à gauche = Déplacement des points prise entre la position maximale haute et la position
d’enclenchement vers le haut maximale basse du crochet.
Pour effectuer le réglage, amener le crochet à la posi-
tion voulue, éventuellement en tournant vers la droite la
Vis de réglage .2 “point d’enclenchement 1 (Mon- vis de réglage .3 . Tourner alors la vis de réglage .3 vers
tée)“ la gauche, jusqu’à ce qu’on entende le contact s’en-
Ce point peut être réglé à n’importe quelle valeur com- clencher. 146 tours de vis correspondent à une rotation
prise entre la position maximale haute et la position de 360° du disque à cames.
maximale basse du crochet. Faire deux essais (PV puis GV) d’approche de cette po-
Pour effectuer le réglage, amener le crochet à la posi- sition du crochet, pour contrôler et si besoin modifier le
tion voulue, éventuellement en tournant vers la gauche point d’enclenchement. S’assurer que la butée de rete-
la vis de réglage .2 . Tourner alors la vis de réglage .2 nue de la chaîne ne touche pas le carter, ce qui déclen-
vers la droite, jusqu’à ce qu’on entende le contact s’en- cherait le limiteur de couple à friction.
clencher.

.1
Réglage en bloc
626 = 360°

.2
point d’enclenchement 1 (Montée)
146 = 360°
B

HW

.3
B

point d’enclenchement 2 (Descente)


146 = 360°
Fig. 24

A 570.F Page 33
11 Schémas
11.1 Commande directe

fig. 25

Schéma électrique
pour palan à chaîne
ABUS Boîte à boutons

électronique
du frein

Interrupteur réseau
fermant à clé

Alimentation courant principal


Champs de rotation à droite
palan à chaîne

fig. 26

Schéma électrique pour


chariot monorail avec
palan à chaîne ABUS Boîte à boutons

électronique
du frein

Interrupteur réseau
fermant à clé

Alimentation courant principal


Champs de rotation à droite palan à chaîne Moteur de direction

Page 34 Date : 18.07.2003


11.2 Commande par contacteurs

11.2.1 Configurations

libre

Fig. 27

Commande à contacteurs sur


platine pour ”Levage et
descente” PNC–N20, montage
en étoile

libre

Fig. 28

Commande à contacteurs sur


platine pour ”Levage et
descente” PNC–N20, montage
en triangle

A 570.F Page 35
Fig. 29 Commande à contacteurs sur platine pour ”Levage et descente” et ”Direc-
tion” PNC–N22, montage en étoile

libre

Fig. 30 Commande à contacteurs sur platine pour ”Levage et descente” et ”Direc-


tion” PNC–N22, montage en triangle

libre

Page 36 Date : 18.07.2003


11.2.2 Schémas électriques

Fig. 31 Commande à contacteurs sur platine pour ”Levage et descente”


PNC–N20 – Montage en étoile

libre

Fig. 32 Commande à contacteurs sur platine pour ”Levage et descente”


PNC–N20 – Montage en triangle

libre

A 570.F Page 37
Fig. 33 Commande à contacteurs sur platine pour ”Levage et descente” et ”Direction”
PNC–N22, montage en étoile

libre

Fig. 34 Commande à contacteurs sur platine pour ”Levage et descente” et ”Direction”


PNC–N22, montage en triangle

libre

Page 38 Date : 18.07.2003


12 Livret de contrôle
Utilisation : Selon classification Lieu service : Intérieur
Type de commande : Commande du sol par boutons Energie : électrique

12.1 Caractéristiques techniques


Entraînement électrique / commut. pôles
Frein Frein à disque
Protection IP 55

Mécanisme de levage GM1


80.6 – 111 F4 160.6 – 111 F4
100.12 – 111 F4
100.6 – 111 F4 200.6 – 111 F4
125.12 – 111 F4
125.6 – 111 F4 250.6 – 111 F4
Caractéristiques électriques voir chapitre 3.2.1
Poids chariot voir chapitre 3.2.6.1
Chariot électrique EF 11 EF 11 EF 11
Chariot à direction libre HF 3 HF 3 HF 3

Mécanisme de levage GM 3
100._ – 111 F4 250.8 – 111 F4 500.4 – 211 F4
125._ – 111 F4 320._ – 111 F4 630.4 – 211 F4
160._ – 111 F4 400._ – 111 F4 800.4 – 211 F4
200._ – 111 F4 500._ – 111 F4 1000.4 – 211 F4
250._ – 111 F4
Caractéristiques électriques voir chapitre 3.2.2
Poids chariot voir chapitre 3.2.6.2
Chariot électrique EF 11 EF 11 EF 11
Chariot à direction libre HF 3 HF 6 HF 11

Mécanisme de levage GM 5
500.6 – 111 F4 500.10 – 111 F4 1000.5 – 211 F4
630.6 – 111 F4 630.10 – 111 F4 1250.5 – 211 F4
800.6 – 111 F4 800.10 – 111 F4 1600.5 – 211 F4
1000.6 – 111 F4 1000.10 – 111 F4 2000.5 – 211 F4
Caractéristiques électriques voir chapitre 3.2.3
Poids chariot voir chapitre 3.2.6.3
Chariot électrique EF 11 EF 11 EF 22
Chariot à direction libre HF 11 HF 11 HF 22

Chariot électrique EF
Entraînement électrique / commut. pôles
Frein Frein à disque
Protection IP 54
Chariot EF 11 EF 22
Vitesse [m/min] 5 / 20 5 / 20
Puissance [kW] 0,06 / 0,25 0,06 / 0,25
Durée de mise en service [% ED] 40 40
Fréq.de commutation [c/h] 240 240
Diamètre galet [mm] 80 112
Nombre de galets 4 4

A 570.F Page 39
12.2 Attestation de conformité
valable si ce palan à chaîne est utilisé comme machine individuelle

Déclaration du fabricant
valable si ce palan à chaîne est monté dans une autre machine. La mise en service du palan à chaîne est interdite
jusqu’à ce qu’on ait constaté que l’installation dans laquelle doit être monté le palan à chaîne répond dans son
intégralité aux règlements de la directive CE mentionnée dans la version valable au moment de montage.

Nous ABUS Kransysteme GmbH


Adresse Sonnenweg 1
D – 51647 Gummersbach
déclarons par la présente, que le produit:

Désignation Palan à chaîne ABUS

Appareil de levage GM 1, GM 3, GM 5

en version série
répond aux règlements des directives européennes

98/37/CE Machines
73/23/CEE Basse tension
89/336/CEE Compatibilité électromagnétique

à la version valable au moment de montage.

Les normes harmonisées suivantes

EN 292 Sécurité des machines, appareils et installations


EN 50081 Compatibilité électromagnétique; Emission des interférences
EN 50082 Compatibilité électromagnétique; Résistance aux interférences

et les normes nationales, directives et spécifications

FEM 9.511 Classification des groupes moteurs


FEM 9.671 Chaînes pour appareils de levage
FEM 9.683 Sélection des moteurs de levage et des moteurs de déplacement
FEM 9.755 Mesures pour obtenir des périodes de service fiables
FEM 9.811 Cahier de charges pour treuils électriques à chaîne

ainsi que les normes annexes également en vigueur

ont notamment appliqués.

Une documentation technique est entièrement disponible


Les instructions d’emploi s’y rapportant se trouvent dans la langue du pays de l’utilisateur.

Nom: Gerald Krebber

Directeur
Dép. Palans à chaîne

Gummersbach, le 18.07.2003 ___________________________ _________________________


Signature de la personne autorisée Données au signataire

La présente déclaration est conforme à la EN 45014.


ABUS Kransysteme GmbH entretient un système de sécurité de qualité d’après DIN EN ISO 9001 (08.94).

Page 40 Date : 18.07.2003


12.3 Contrôle usine
avant la première mise en service (ou après toute modification importante)
Contrôle préliminaire Contrôle fabrication
Les bases de calcul pour la L’exécution du palan à chaîne est conforme
construction sont disponibles avec les plans d’exécution.

ABUS Kransysteme GmbH


Gummersbach, 18.07.2003
Lieu, date et signature

Contrôle de réception

Lieu, date et signature

Contrôle Annuel
Résultat du contrôle Contrôleur Date

A 570.F Page 41
12.4 Crochet porte–charge / Anneau de suspension

g
f

Fig. 35 Fig. 36

Contrôle: annuel Limites pour les cotes “e” et “f” voir 6.6
Exécution: Crochet simple (DIN 15401) Limites pour “g” voir 6.7

Mis en service:
“e“ “f“ “g“ Capacité
Le: Identification Remarques
mm mm mm kg
par:

Page 42 Date : 18.07.2003


12.5 Chaîne
Palan à chaîne GM 1 GM 3 GM 5
Designation G80 RCS – G80 RCS – G80 RCS –
4 x 12 5 x 15 7 x 21

l3
t
Epaisseur chaîne 4 mm 5 mm 7 mm
Pas de chaîne 12 mm 15 mm 21 mm
Epaisseur maillon rotule ” dm ” min. 3.6 min. 4.5 min. 6.3

l2
l
b
Division intérieure ”t” max. 12.7 max. 15.9 max. 22.2
dm
Longueur sur 11 maillons ”l” max. 142.9 max. 178.5 max. 249.9

l1
Exécution de surface Galvan.
Matériau Acier spécial chaîne
Capacité par brin max. 250 kg 500 kg 1000 kg
Force nom. d’essai min. 12.5 kN 20 kN 40 kN
Force rupture min. 20 kN 32 kN 60 kN
Allong. rupture min. 10 % 10 % 10 %
Poids au mètre 0.35 kg/m 0.54 kg/m 1.1 kg/m
Poinçonnage H 16 H 16 H 16

Original du certificat d’inspection du fournisseur chez le constructeur. Ce certificat d’usine est conforme à EN
10204. La mesure de la longueur de la chaîne sur 11 maillons se fera directement ou progressivement, voir figure.
La mesure progressive se fera sur 2 x 3 et 1 x 5 maillons. Lors de la mesure, il faut tendre légèrement la chaîne.
L’addition des trois valeurs déterminées I1 + I2 + I3 ne doit dépasser la valeur limite I. Si une des valeurs indiquées
est dépassée, il faut remplacer la chaîne contre une nouvelle chaîne d’origine ABUS.

Mis en service:
Mesure sur 11 Capacité
Le: Cote t Cote dm Remarques
maillons kg
par:

A 570.F Page 43
12.6 Certificat de réception pour crochets forgés
Contrôle propriétés des matériaux (selon DIN 15404)

Composition chimique (en % poids)


Type de crochet Crochet simple (selon DIN 15401)
Matériau STE 355
Eléments chimiques C Si Mn P S Al
Valeurs nom. Crochet no. 012 ≤0.20 0.1 – 0.5 0.9 – 1.65 ≤0.035 ≤ 0.03 –––
Valeurs nom. Crochet no. 025 ≤0.20 0.1 – 0.5 0.9 – 1.65 ≤0.035 ≤ 0.03 ≥ 0.025
Valeurs nom. Crochet no. 05 ≤0.20 0.1 – 0.5 0.9 – 1.65 ≤0.035 ≤ 0.03 ≥ 0.025
Valeurs nom. Crochet no. 1 ≤0.20 0.1 – 0.5 0.9 – 1.65 ≤0.035 ≤ 0.03 ≥ 0.025
Valeurs réelles Valeurs nominales respectées

Propriétés mécaniques (à 20 ˚C)


Type de crochet Crochet simple (selon DIN 15401)
Matériau STE 355
Rés. traction RM Etirage sup. REH Allong. rup- Energie de
(N/mm2) (N/mm2) ture A (%) choc J
Valeurs nom. Crochet no. 012 490–630 ≥ 315 ≥ 23 ≥ 39
Valeurs nom. Crochet no. 025 490–630 ≥ 335 ≥ 22 ≥ 41
Valeurs nom. Crochet no. 05 490–630 ≥ 335 ≥ 22 ≥ 41
Valeurs nom. Crochet no. 1 490–630 ≥ 335 ≥ 22 ≥ 41
Valeurs réelles Valeurs nominales respectées

Traitement thermique : Normalisé

Contrôle maintien des cotes : Toutes les tolérances des cotes autorisées sont respectées

Contrôle fissures de surface : Pas de fissures en surface pouvant influer sur l’usage

Contrôle divisions internes : Pas de séparations internes pouvant influer sur l’usage

Page 44 Date : 18.07.2003


13 Liste des pièces

13.1 Exemple de commande

Indications pour les commandes de pieces de rechange

Adressez vos commandes à:

ABUS Kransysteme GmbH


Sonnenweg 1
Telefon ##49 2261 37–152/37–121
Telefax ##49 2261 37–265
D – 51647 Gummersbach

ou à votre distributeur local

A la commande veuillez indiquer:

1. Numéro de serie
2. Numéro de l’instruction de service
3. Numéro de page
4. Numéro de position
5. Repere
6. Quantite

Exemples de commande:

1. 2. 3. 4. 5. 6.

123456 A 570 Page 55 2 47102.01 1

A 570.F Page 45
13.2 Logement

6 5 7 3 4 8 1 2

Fig. 37

GM 1
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
1 48715.01 1 Couvercle moteur avec joint M 7027
2 47007.01 6 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A 1F DIN EN ISO 4762
3 1 Joint
4 1 Plaque signalétique
5 47007.01 10 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A 1F DIN EN ISO 4762
6 47660.01 2 Plaque signalétique
7 48716.01 1 Couvercle réducteur M 7026
8 48717.01 1 Joint

GM 3
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
1 47469.01 1 Couvercle moteur avec joint M 6685
2 47470.01 6 Vis à tête cylindrique M5 x 70 A 1F DIN EN ISO 4762
3 1 Joint
4 1 Plaque signalétique
5 47007.01 10 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A 1F DIN EN ISO 4762
6 6910.01 2 Plaque signalétique
7 47472.01 1 Couvercle réducteur M 6684
8 47626.01 1 Joint

GM 5
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
1 48524.01 1 Couvercle moteur avec joint M 7013
2 48525.01 6 Vis à tête cylindrique M5 x 75 A 1F DIN EN ISO 4762
3 1 Joint
4 1 Plaque signalétique
5 47007.01 10 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A 1F DIN EN ISO 4762
6 6910.01 2 Plaque signalétique
7 48527.01 1 Couvercle réducteur M 7012
8 48528.01 1 Joint

Page 46 Date : 18.07.2003


13.3 Moteur
13.3.1 GM 1

Fig. 38

Pos.No.de pièce Nombre Désignation


Pièces détachées livrables
1 3 Circlip 20 x 1.2 DIN 471
2 1 Circlip 42 x 1.75 DIN 472
3 48700.01 1 Paquet stator S 13371, 13386, 13388, 13397
48701.01 1 Paquet stator S 13387, 13398, 13402
48702.01 1 Paquet stator S 13350, 13396, 13401
48703.01 1 Paquet stator S 13349, 13395, 13400
48704.01 1 Paquet stator S 13347, 13394, 13399
48705.01 1 Paquet stator S 13403
4 48706.01 1 Rotor avec pignon emboîté z = 11 v = 6 m/min
48707.01 1 Rotor avec pignon emboîté z = 11 v = 8 m/min
48708.01 1 Rotor avec pignon emboîté z = 19 v = 12 m/min
5 1 Roulement rainuré à billes 6004 2Z DIN 625
6 1 Ressort 41 x 30 x 0.6
7 1 Joint d’arbre 20 x 35 x 7
8 3 Rondelle ressort 5 A1F DIN 7980
9 3 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A1F DIN EN ISO 4762
10 1 Plaque de palier M 6374
11 1 Roulement rainuré à billes HTF 6004 2 RSC3 DIN 625
12 2 Goujon M 8 x 16 DIN 914
13 2 Couvercle de fermeture GPN 910/2179
Jeux livrables
I 48720.01 1 Plaque de palier complète Pos. 8, 9, 10
II 48721.01 1 Pièces détachées du moteur Pos. 1, 2, 5, 6, 7, 11
III 48750.01 1 Stator complet Pos. 3, 12, 13 S 13371, 13386
S 13388, 13397
48751.01 1 Stator complet Pos. 3,12,13 S 13387, 13398, 13402
48572.01 1 Stator complet Pos. 3,12,13 S 13350, 13396, 13401
48753.01 1 Stator complet Pos. 3,12,13 S 13349, 13395, 13400
48754.01 1 Stator complet Pos. 3,12,13 S 13347, 13394, 13399
48755.01 1 Stator complet Pos. 3,12,13 S 13403

A 570.F Page 47
13.3.2 GM 3

Fig. 39

Pos.No.de pièce Nombre Désignation


Pièces détachées livrables
1 49030.01 1 Paquet stator S 13075, 13077, 13429
49031.01 1 Paquet stator S 13081, 13086, 13428
49032.01 1 Paquet stator S 13091
49033.01 1 Paquet stator S 13074
49034.01 1 Paquet stator S 13076
49035.01 1 Paquet stator S 13073
49036.01 1 Paquet stator S 13072
49037.01 1 Paquet stator S 13080, 13085
49038.01 1 Paquet stator S 13082, 13087
49039.01 1 Paquet stator S 13079, 13084
49040.01 1 Paquet stator S 13078, 13083
49041.01 1 Paquet stator S 13090
49042.01 1 Paquet stator S 13092
49043.01 1 Paquet stator S 13089
49044.01 1 Paquet stator S 13088
2 47120.01 1 Rotor avec pignon emboîté GLmax = 250 kg v = 6 m/min
47120.01 1 Rotor avec pignon emboîté GLmax = 125 kg v = 10 m/min
47381.01 1 Rotor avec pignon emboîté GLmax = 250 kg v = 10 m/min
47381.01 1 Rotor avec pignon emboîté GLmax = 500 kg v = 6 m/min
47381.01 1 Rotor avec pignon emboîté GLmax = 500 kg v = 8 m/min
47381.01 1 Rotor avec pignon emboîté GLmax = 1000 kg v = 4 m/min
3 1 Roulement rainuré à billes 6204 2Z DIN 625
4 1 Roulement rainuré à billes HTF 6204 2RSC3 DIN 625
5 1 Roulement INA IR 20 x 25 x 20 DIN 620
6 1 Rondelle de compensation 46.5 x 40 x 0.6
7 1 Circlip 47 x 1.75 DIN 472
8 1 Circlip 20 x 1.2 DIN 471
9 47185.01 1 Joint d’arbre 25 x 35 x 7 FDRWX7
10 48748.01 1 Plaque de montage
11 4 Vis à tête cylindrique M5 x 25 A1F DIN EN ISO 4762
12 4 Rondelle ressort 5 A1F DIN 7980
13 2 Goujon M8 x 16 DIN 916
14 2 Bouchon de fermeture GPN 300/F7

Page 48 Date : 18.07.2003


Jeux livrables
I 47546.01 1 Plaque de palier complète Pos. 10, 11, 12
II 47137.01 1 Pièces détachées du moteur Pos. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
III 47382.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13074
47383.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13072
47481.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13075, 13077, 13429
47482.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13076
47483.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13073
47484.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13081, 13086, 13428
47485.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13082, 13087
47486.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13079, 13084
47487.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13091
47488.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13092
47489.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13089
47651.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13080, 13085
47652.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13078, 13083
47653.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13090
47654.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13088

13.3.3 GM 5
Représentation, voir figure 39

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 48554.01 1 Paquet stator S 13200, 13205


48555.01 1 Paquet stator S 13206, 13210
48556.01 1 Paquet stator S 13203, 13208
48574.01 1 Paquet stator S 13204, 13209
48576.01 1 Paquet stator S 13202, 13207
2 47150.01 1 Rotor avec pignon emboîté v = 6 m/min
47151.01 1 Rotor avec pignon emboîté v = 5 m/min
47151.01 1 Rotor avec pignon emboîté v = 10 m/min
3 1 Roulement rainuré à billes 6006 2Z DIN 625
4 1 Roulement rainuré à billes HTF 6205 2RS DIN 625
6 1 Rondelle de compensation 54 x 45 x 0.6
7 1 Circlip 52 x 2 DIN 472
8 1 Circlip 25 x 1.2 DIN 471
9 47190.01 1 Joint d’arbre 30 x 42 x 7
10 48509.01 1 Plaque de montage M 6311
11 4 Vis à tête cylindrique M 5 x 25 A 1F DIN EN ISO 4762
12 4 Rondelle ressort 5 A 1F DIN 7980
13 2 Goujon M8 x 16 DIN 914
14 2 Bouchon de fermeture GPN 300 / F7

Jeux livrables

I 48510.01 1 Plaque de palier complète Pos. 10, 11, 12


II 48511.01 1 Pièces détachées du moteur Pos. 3, 4, 6, 7, 8, 9
III 48512.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13200, 13205
48513.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13206, 13210
48514.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13203, 13208
48575.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13204, 13209
48577.01 1 Stator complet Pos. 1, 13, 14 S 13202, 13207

A 570.F Page 49
13.4 Réducteur

13.4.1 GM 1

Fig. 40

Page 50 Date : 18.07.2003


Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 Pignon 1: voir moteur


2 47303.01 3 Ressort B 31.5x16.3x1.25 GLmax= 125 kg
47323.01 3 Ressort B 31.5x16.3x1.5 GLmax= 250 kg
3 48711.01 1 Arbre d’embrayage
4 47008.01 2 Garniture d’accouplement
5 47333.01 2 Moyeu d’accouplement
6 1 Rondelle A 10.5 trempée DIN 125
7 1 Clavette trempée A 5 x 5 x 20 DIN 6885
8 1 Ecrou de blocage M 10 x 0.75 DIN 980
10 47334.01 1 Fourreau Permaglide PAP 2409 P10
12 47013.01 1 Galet z = 101 v = 6 m/min
47701.01 1 Galet z = 79 v = 8 m/min
47022.01 1 Galet z = 92 v = 12 m/min
14 1 Galet z = 100
15 1 Roulement rainuré à billes 6301 2Z DIN 625
17 1 Circlip AS 16 x 1.0 DIN 471/2
18 1 Roulement rainuré à billes 6302 2 RS DIN 625
20 1 Joint torique OR 31 x 3
21 1 Vis de fermeture Alu
23 1 Vis de fermeture R 1/8

Jeux livrables

I 48722.01 1 Roulement rainuré à billes Pos. 15, 18


II 48723.01 1 Jeux de galets pour réducteur Pos. 3, 12, 14 v = 6 m/min
48725.01 1 Jeux de galets pour réducteur v = 8 m/min
48727.01 1 Jeux de galets pour réducteur v = 12 m/min
III 48724.01 1 Accouplement à friction complet Pos. 2 – 8, 10, GLmax= 125 kg
12, 17 v = 6 m/min
48726.01 1 Accouplement à friction complet GLmax= 125 kg
v = 8 m/min
48728.01 1 Accouplement à friction complet GLmax= 125 kg
v = 12 m/min
48729.01 1 Accouplement à friction complet GLmax= 250 kg
v = 6 m/min
48730.01 1 Accouplement à friction complet GLmax= 250 kg
v = 8 m/min
IV 47164.01 1 Vis de fermeture complet Pos. 20, 21

A 570.F Page 51
13.4.2 GM 3

Fig. 41

Page 52 Date : 18.07.2003


Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 Pignon 1: voir moteur


2 47081.01 1 Galet z = 73
3 47332.01 1 Arbre d’embrayage
4 1 Circlip 15 x 1.5 DIN 471/2
5 1 Roulement rainuré à billes 6202 2Z DIN 625
6 47083.01 3 Ressort B 31.5x 6.3x0.8 GLmax= 125 kg
380–415 V, 50 Hz
47303.01 3 Ressort B 31.5x16.3x1.25 GLmax= 125 kg
toutes les
autres types
GLmax= 250 kg
47323.01 3 Ressort B 31.5x16.3x1.5 GLmax= 500 kg
GLmax=1000 kg
8 47333.01 2 Moyeu d’accouplement
9 47008.01 2 Garniture d’accouplement
10 47334.01 1 Fourreau Permaglide PAP 2409 P 10
11 1 Rondelle d’ajustage 12 x 18 x 1 DIN 988
12 1 Roulement rainuré à billes 6301 2RS DIN 625
13 1 Circlip 37 x 1.5 DIN 472
14 1 Clavette trempée B 5 x 5 x 17 DIN 6885
15 1 Clavette trempée B 4 x 4 x 10 DIN 6885
16 47380.01 1 Ecrou de blocage M 10 x 0,75
17 1 Paire de galets 18–48 v = 4 m/min
1 Paire de galets 14–52 v = 6 m/min
1 Paire de galets 18–48 v = 8 m/min
1 Paire de galets 20–46 v = 10 m/min
18 1 Roulement rainuré à billes 6202 2Z DIN 625
21 1 Paire de galets 14–44
22 1 Roulement rainuré à billes 6301 2Z DIN 625
23 1 Joint torique 31 x 3
24 1 Vis de fermeture N Pg 29 DIN 46320
26 1 Vis de fermeture G 1/8 DIN 908
27 47182.01 2 Goupille cylindrique 6m 6 x 24 DIN EN 28734

Jeux livrables

I 47490.01 1 Roulement rainuré à billes Pos. 5,12,18,22


II 47495.01 1 Jeux de galets pour réducteur Pos. 17,21 v = 4 m/min
47491.01 1 Jeux de galets pour réducteur Pos. 17,21 v = 6 m/min
47495.01 1 Jeux de galets pour réducteur Pos. 17,21 v = 8 m/min
47493.01 1 Jeux de galets pour réducteur Pos. 17,21 v = 10 m/min
III 47492.01 1 Accouplement à friction complet Pos. 2–4,6,8–11, GL = 125 kg
13–16 380 – 415 V, 50 Hz
47494.01 1 Accouplement à friction complet Pos. 2–4,6,8–11, GLmax= 125 kg
13–16 toutes les
autres types
47494.01 1 Accouplement à friction complet Pos. 2–4,6,8–11,
13–16 GLmax= 250 kg
47529.01 1 Accouplement à friction complet Pos. 2–4,6,8–11,
13–16 GLmax= 500 kg
47529.01 1 Accouplement à friction complet Pos. 2–4,6,8–11,
13–16 GLmax=1000 kg
IV 47164.01 1 Vis de fermeture complet Pos. 23,24

A 570.F Page 53
13.4.3 GM 5

Fig. 42

Page 54 Date : 18.07.2003


Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 Pignon 1: voir moteur


2 47102.01 1 Galet z = 65 v = 6 m/min
47114.01 1 Galet z = 61 v = 5 m/min
47114.01 1 Galet z = 61 v = 10 m/min
3 47341.01 1 Arbre d’embrayage
4 1 Circlip 15 x 1,5 DIN 471/2
5 1 Roulement rainuré à billes 6202 2Z DIN 625
6 47342.01 3 Ressort B 31,5 x 16,3 x 2,0
8 47333.01 2 Moyeu d’accouplement
9 47008.01 2 Garniture d’accouplement
10 47334.01 1 Fourreau Permaglide PAP 2409 P 10
11 2 Rondelle d’appui type Seeger SS 15 x 22 x 1,5
12 1 Roulement rainuré à billes 6302 2RS DIN 625
13 1 Rondelle d’ajustage type Seeger PS 16 x 22 x 1
14 1 Clavette trempée
15 1 Rondelle d’appui 10 x 16 x 1.2
16 47380.01 1 Ecrou de blocage M 10 x 0,75
17 1 Paire de galets 16–60 v = 6 m/min
1 Paire de galets 19–57 v = 5 m/min
1 Paire de galets 19–57 v = 10 m/min
18 1 Roulement rainuré à billes 6204 2Z DIN 625
21 1 Paire de galets 15–67
22 1 Roulement rainuré à billes 6204 2Z DIN 625
23 1 Joint torique 31 x 3
24 1 Vis de fermeture N Pg 29 DIN 46320
26 1 Vis de fermeture G 1/8 DIN 908
27 47182.01 2 Goupille cylindrique 6m 6 x 24 DIN EN 28734
28 1 Rondelle A 10.5 DIN 125

Jeux livrables

I 47183.01 1 Roulement rainuré à billes Pos. 5,12,18,22


II 48515.01 1 Jeux de galets pour réducteur Pos. 17,21 v = 6 m/min
48516.01 1 Jeux de galets pour réducteur Pos. 17,21 v = 5 m/min
48516.01 1 Jeux de galets pour réducteur Pos. 17,21 v = 10 m/min
III 48521.01 1 Accouplement à friction complet Pos. 2–4,6,8–11,
13–16,28 v = 6 m/min
48522.01 1 Accouplement à friction complet Pos. 2–4,6,8–11,
13–16,28 v = 5 m/min
48522.01 1 Accouplement à friction complet Pos. 2–4,6,8–11,
13–16,28 v = 10 m/min
IV 47164.01 1 Vis de fermeture complet Pos. 23,24

A 570.F Page 55
13.5 Entraînement de la chaîne
13.5.1 GM 1

Fig. 43

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 1 Roulement rainuré à billes 6006 2Z DIN 625


2 1 Rondelle d’ajustage type Seeger PS 45 x 55 x 1 DIN 988
3 47401.01 1 Arbre de noix d’entraînement
4 1 Rondelle d’appui type Seeger SS 25 x 35 x 2 DIN 988
5 1 Circlip I 55 x 2 DIN 472
6 1 Circlip A 30 x 1.5 DIN 471
7 1 Clavette trempée B8 x 7 x 14 DIN 6885
8 1 Circlip A 25 x 1.2 DIN 471
10 1 Roulement rainuré à billes 6205 2Z DIN 625
12 47402.01 1 Joint d’arbre 30 x 52 x 7
13 47403.01 1 Carter de la chaîne M 6389
14 7944.01 1 Guide–chaîne M 6390
15 3 Vis à tête cylindrique M6 x 16 A1F DIN 6912
19 2 Vis à tête cylindrique M6 x 35 A1F DIN 6912

Jeux livrables

47193.01 1 Guide–chaîne complet Pos.: 13; 14; 15; 19


47192.01 1 Pièces dét. de l’entr. de la chaîne Pos.: 1; 2; 4–7, 10; 12

Page 56 Date : 18.07.2003


13.5.2 GM 3

Fig. 44

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 47431.01 1 Arbre de noix d’entraînement


2 1 Circlip 25 x 1.2 DIN 471
3 1 Rondelle d’appui 25 x 35 x 2 DIN 988
4 1 Clavette trempée B8 x 7 x 20 DIN 6885
5 1 Roulement rainuré à billes 6205 2Z DIN 625
7 47432.01 1 Joint d’arbre 30 x 52 x 7
8 1 Roulement rainuré à billes 6007 2RS DIN 625
9 1 Circlip 62 x 2 DIN 472
10 1 Circlip 35 x 1.5 DIN 471
11 15637.01 1 Carter de la chaîne
12 48746.01 1 Guide–chaîne, supérieure
48747.01 1 Guide–chaîne, inférieur
13 1 Point d’attache de la chaîne
14 1 Goupille cylindrique trempée 5.7 x 40 DIN EN 28734
15 6 Vis à tête cylindrique (auto–bloq.) M6 x 12 DIN EN ISO 4762
16 2 Vis à tête cylindrique (auto–bloq.) M6 x 30 A1F DIN EN ISO 4762

Jeux livrables

47197.01 1 Guide–chaîne complet Pos.: 11 – 16


47547.01 1 Pièces dét. de l’entr. de la chaîne Pos.: 2 – 5; 7 – 10

A 570.F Page 57
13.5.3 GM 5

Fig. 45

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 47461.01 1 Arbre de noix d’entraînement


2 1 Circlip AV 35 x 1.5 DIN 471
3 1 Rondelle d’appui SS 40 x 50 x 2.5 DIN 988
4 1 Clavette trempée B10 x 8 x 32 DIN 6885
5 1 Roulement rainuré à billes 6208 2Z DIN 625
6 1 Rondelle d’ajustage SS 63 x 80 x 3 DIN 988
7 47462.01 1 Joint d’arbre 50 x 80 x 13
8 1 Roulement rainuré à billes 6209 2RS DIN 625
9 1 Circlip 85 x 3 DIN 472
10 1 Circlip 45 x 1.75 DIN 471
11 47463.01 1 Carter de la chaîne
12 47464.01 1 Guide–chaîne M 6312
13 8057.01 1 Goupille cylindrique trempée 10/8 x 60 DIN EN 28734
14 47466.01 4 Vis à tête cylindrique (auto–bloq.) M8 x 16 A1F DIN EN ISO 4762

Jeux livrables

47199.01 1 Guide–chaîne complet Pos.: 11 , 12 , 14


47202.01 1 Pièces dét. de l’entr. de la chaîne Pos.: 2 – 10

Page 58 Date : 18.07.2003


13.6 Système électrique

Fig. 46

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 1 Plaque intermédiaire
2 1 Barrette de bornes, complète
3 15630.01 1 Electronique du frein BE 1M 400–A
4 3 Vis à tête cylindrique M5 x 10 8.8 DIN EN ISO 4762
5 3 Rondelle élastique DIN 137
6 1 Schéma électrique

Jeux livrables

48530.01 1 Système électrique complet Pos. 1, 2, 3


47609.01 1 Kit de montage Pos. 4, 5

A 570.F Page 59
13.7 Frein
1 2

5
7
3
6

9
8

Fig. 47

GM 1

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 48756.01 1 Bague anti–poussières


2 3 Douille de réglage
3 48733.01 1 Corps magnétique 85 V
48744.01 1 Corps magnétique 95 V seulement 460–500V / 50Hz étoile
ou 550–600V / 60Hz étoile
4 48734.01 1 Couvercle de fermeture
5 3 Vis à six pans M4 x 40 DIN EN ISO 4762
6 48736.01 1 Moyeu
7 48737.01 1 Garniture de freins
8 48738.01 1 Circlip A15 x 1.0 DIN 471
9 47335.01 1 Clavette trempée B5 x 5 x 17 DIN 6885/1

Jeux livrables

48739.01 1 Frein complet GM 1 85 V Pos. 1–9


48745.01 1 Frein complet GM 1 95 V Pos. 1–9
seulement 460–500V / 50Hz étoile
ou 550–600V / 60Hz étoile
48740.01 1 Goujons filetés, complets Pos. 2, 5
48741.01 1 Moyeu avec Garniture de freins Pos. 6, 7

Page 60 Date : 18.07.2003


GM 3

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 47232.01 1 Bague anti–poussières


2 3 Douille de réglage
3 1 Corps magnétique 85 V
1 Corps magnétique 95 V seulement 460–500V / 50Hz étoile
ou 550–600V / 60Hz étoile
4 47236.01 1 Couvercle de fermeture
5 3 Vis à six pans M5 x 55 DIN EN ISO 4762
6 1 Moyeu
7 1 Garniture de freins
8 47228.01 1 Circlip A18 x 1.2 DIN 471
9 47229.01 1 Clavette trempée B6 x 6 x 16 DIN 6885/1

Jeux livrables

47240.01 1 Frein complet GM 3 85 V Pos. 1–9


47241.01 1 Frein complet GM 3 95 V Pos. 1–9
seulement 460–500V / 50Hz étoile
ou 550–600V / 60Hz étoile
47242.01 1 Goujons filetés, complets Pos. 2, 5
47243.01 1 Moyeu avec garniture de frein Pos. 6, 7

GM 5

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 48531.01 1 Bague anti–poussières


2 3 Douille de réglage
3 48533.01 1 Corps magnétique 85 V
48534.01 1 Corps magnétique 95 V seulement 460–500V / 50Hz étoile
ou 550–600V / 60Hz étoile
4 48535.01 1 Couvercle de fermeture
5 3 Vis à six pans M6 x 65 DIN EN ISO 4762
6 48537.01 1 Moyeu
7 48538.01 1 Garniture de freins
8 47002.01 1 Circlip A20 x 1.2 DIN 471
9 47229.01 1 Clavette trempée B6 x 6 x 16 DIN 6885/1

Jeux livrables

48550.01 1 Frein complet GM 5 85 V Pos. 1–9


48551.01 1 Frein complet GM 5 95 V Pos. 1–9
seulement 460–500V / 50Hz étoile
ou 550–600V / 60Hz étoile
48552.01 1 Goujons filetés, complets Pos. 2, 5
48553.01 1 Moyeu avec garniture de frein Pos. 6, 7

A 570.F Page 61
13.8 Suspension
1

Fig. 48

GM 1

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables


1 45104.01 1 Anneau de suspension d = 24
45105.01 1 Anneau de suspension d = 36
2 2 Vis à tête cylindrique M6 x 12 8.8 DIN 7984
3 8338.01 1 Demi–plaque de blocage
4 8360.01 1 Ressort B35.5 x 18.3 x 1.25 DIN 2093
Jeux livrables
45905.01 1 Suspension complète Pos. 1 – 4 d = 24
45906.01 1 Suspension complète Pos. 1 – 4 d = 36

GM 3

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables


1 45100.01 1 Anneau de suspension d = 36
2 7009.01 2 Vis à tête cylindrique M8 x 16 8.8 DIN 7984
3 7635.01 1 Demi–plaque de blocage
4 7014.01 1 Ressort B50 x 25.4 x 2 DIN 2093
Jeux livrables
45901.01 1 Suspension complète Pos. 1 – 4

GM 5

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables


1 45103.01 1 Anneau de suspension d = 36
45102.01 1 Anneau de suspension d = 52
2 7605.01 2 Vis à tête cylindrique M10 x 16 8.8 DIN 7984
3 7518.01 1 Demi–plaque de blocage
4 7598.01 1 Ressort B56 x 28.5 –3.6/2 DIN 2093
Jeux livrables
45904.01 1 Suspension complète Pos. 1 – 4 d = 36
45903.01 1 Suspension complète Pos. 1 – 4 d = 52

Page 62 Date : 18.07.2003


13.9 Moufle inférieur

Fig. 49

GM 3
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
2 2 Moitié de moufle inférieur GM 3
3 1 Boulon
4 45284.01 1 Poulie de renvoi pour chaîne, complète
5 1 Rondelle d’appui
6 6904.01 1 Tampon
7 45072.01 1 Crochet simple complet GSN 05–P avec V/442
8 7659.01 2 Vis à tête cylindrique M6 x 55 10.9 DIN EN ISO 4762
9 7005.01 2 Ecrou de blocage M6 10 DIN 985
10 45305.01 1 Plaque signalétique pour moufle inf. 1000 kg
2 Plaque sign. de charge moufle inf. 500 / 630 / 800 kg
11 148.01 1 Linguet V/442
Jeux livrables
1 45827.01 1 Moufle inférieur, complet Pos. 2 – 11 1000 kg

GM 5
Pos.No.de pièce Nombre Désignation
Pièces détachées livrables
2 2 Moitié de moufle inférieur GM 5
3 1 Boulon
4 45283.01 1 Poulie de renvoi pour chaîne, complète
5 1 Rondelle d’appui
6 7510.01 1 Tampon
7 45073.01 1 Crochet simple complet GSN 1–P avec V/443
8 7509.01 2 Vis à tête cylindrique M8 x 60 10.9 DIN EN ISO 4762
9 7606.01 2 Ecrou de blocage M8 105 DIN 985
10 45307.01 1 Plaque signalétique pour moufle inf. 2000 kg
2 Plaque sign. de charge moufle inf. 1000 / 1250 / 1600 kg
11 149.01 1 Linguet V/443
Jeux livrables
1 45830.01 1 Moufle inférieur, complet Pos. 2 – 11 2000 kg

A 570.F Page 63
13.10 Ensemble crochet

7 2 5 6

3
Fig. 50

GM 1

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 8198.01 2 Moitié ensemble crochet


2 8334.01 1 Goupille cylindrique 4.7 x 32
3 45051.01 1 Crochet simple complet GSN 012–P avec V/440
4 146.01 1 Linguet V/440
5 7629.01 1 Tampon
6 7658.01 2 Vis à tête cylindrique M5 x 35 10.9 DIN EN ISO 4762
7 7660.01 2 Ecrou de blocage M5 10 DIN 985
8 45260.01 1 Plaque signalétique pour ens. crochet 125 kg
45261.01 1 Plaque signalétique pour ens. crochet 250 kg
2 Plaque sign. de charge ens. crochet 80 /100 / 160 / 200 kg

Jeux livrables

45850.01 1 Ensemble crochet complet Pos. 1 – 8 125 kg


45851.01 1 Ensemble crochet complet Pos. 1 – 8 250 kg

Page 64 Date : 18.07.2003


GM 3

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 7626.01 2 Moitié ensemble crochet GLmax = 250 kg


7627.01 2 Moitié ensemble crochet GLmax = 500 kg
2 7657.01 1 Goupille cylindrique 5.7 x 32
3 45051.01 1 Crochet simple complet GSN 012–P avec V/440
45052.01 1 Crochet simple complet GSN 025–P avec V/441
4 146.01 1 Linguet V/440
147.01 1 Linguet V/441
5 7629.01 1 Tampon GLmax = 250 kg
7630.01 1 Tampon GLmax = 500 kg
6 7658.01 2 Vis à tête cylindrique M5 x 35 10.9 DIN EN ISO 4762
7585.01 2 Vis à tête cylindrique M6 x 40 10.9 DIN EN ISO 4762
7 7660.01 2 Ecrou de blocage M5 10 DIN 985
7005.01 2 Ecrou de blocage M6 10 DIN 985
8 45260.01 1 Plaque signalétique pour ens. crochet 125 kg
45261.01 1 Plaque signalétique pour ens. crochet 250 kg
45262.01 1 Plaque signalétique pour ens. crochet 500 kg
2 Plaque sign. de charge ens. crochet 100 / 160 / 200 kg GSN 012–P
2 Plaque sign. de charge ens. crochet 320 / 400 kg GSN 025–P

Jeux livrables

45800.01 1 Ensemble crochet complet Pos. 1 – 8 125 kg


45810.01 1 Ensemble crochet complet Pos. 1 – 8 250 kg
45812.01 1 Ensemble crochet complet Pos. 1 – 8 500 kg

GM 5

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 7504.01 2 Moitié ensemble crochet


2 7506.01 1 Goupille cylindrique 8 x 40
3 45072.01 1 Crochet simple complet GSN 05–P avec V/442
4 148.01 1 Linguet V/442
5 7507.01 1 Tampon
6 7508.01 2 Vis à tête cylindrique M8 x 55 10.9 DIN EN ISO 4762
7 7606.01 2 Ecrou de blocage M8 10 DIN 985
8 45306.01 1 Plaque signalétique pour ens. crochet 1000 kg
2 Plaque sign. de charge ens. crochet 630 / 800 kg

Jeux livrables

45840.01 1 Ensemble crochet complet Pos. 1 – 8 1000 kg

A 570.F Page 65
13.11 Bac à chaîne

3 4

Fig. 51

GM 1

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

2 6732.01 1 Bac à chaîne GM1 / K max. 6m de chaîne


6733.01 1 Bac à chaîne GM1 / L max.14m de chaîne
3 6938.01 1 Boulon de fixation
4 7011.01 2 Blocage SL 8 MBO 08

Jeux livrables

1 45740.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 GM 1 / K


45741.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 GM 1 / L

Page 66 Date : 18.07.2003


GM 3

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

2 6932.01 1 Bac à chaîne I/K max. 10m de chaîne


6933.01 1 Bac à chaîne I/L max. 20m de chaîne
7517.01 1 Bac à chaîne II / L max. 36m de chaîne
16217.01 1 Bac à chaîne III / K max. 50m de chaîne
3 6938.01 1 Boulon de fixation I
7625.01 2 Boulon de fixation II
7625.01 1 Boulon de fixation III
4 7011.01 2 Blocage SL I und III 8 MBO 08
7011.01 4 Blocage SL II 8 MBO 08

Jeux livrables

1 45750.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 I/K


45751.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 I/L
45761.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 II / L
16215.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 III / K

GM 5

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

2 7516.01 1 Bac à chaîne II / K max. 10m de chaîne


7517.01 1 Bac à chaîne II / L max. 20m de chaîne
16217.01 1 Bac à chaîne III / K max. 30m de chaîne
16218.01 1 Bac à chaîne III / L max. 50m de chaîne
3 7625.01 2 Boulon de fixation II
7625.01 1 Boulon de fixation III
4 7011.01 4 Blocage SL II 8 MBO 08
7011.01 2 Blocage SL III 8 MBO 08

Jeux livrables

1 45760.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 II / K


45761.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 II / L
16215.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 III / K
16216.01 1 Bac à chaîne complet Pos. 2–4 III / L

A 570.F Page 67
13.12 Chaîne

2 Fig. 52

GM 1

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 1 Chaîne en acier galvanisé 4 x 12 G80 RCS zingué


2 8358.01 1 Butée de retenue
3 8359.01 1 Douille de serrage 3 x 30 mm DIN 7346

Jeux livrables

I 45150.01 1 Butée de retenue complète Pos. 2–3


II 45570.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 3 m
45571.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 4 m
45572.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 5 m
45573.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 6 m
45574.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 7 m
45575.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 8 m
45576.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 9 m
45577.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 10 m
45578.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 11 m
45579.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 12 m
45580.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 13 m
45581.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 14 m
45582.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 15 m
45583.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 16 m

GM 3

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 1 Chaîne en acier galvanisé 5 x 15 G80 RCS zingué


2 7435.01 1 Butée de retenue
3 8779.01 1 Douille de serrage 4 x 32 mm DIN 7346

Jeux livrables

I 45151.01 1 Butée de retenue complète Pos. 2–3

Page 68 Date : 18.07.2003


1 brin
II 45370.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 3 m
45371.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 4 m
45372.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 5 m
45373.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 6 m
45374.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 7 m
45375.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 8 m
45376.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 9 m
45377.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 10 m
45378.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 11 m
45379.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 12 m
45380.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 13 m
45381.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 14 m
45382.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 15 m
45383.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 16 m
45384.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 17 m
45385.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 18 m
45386.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 19 m
45387.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 20 m
45388.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 21 m
45389.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 22 m

2 brins
II 45390.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 3 m
45391.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 4 m
45392.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 5 m
45393.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 6 m
45394.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 7 m
45395.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 8 m
45396.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 9 m
45397.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 10 m
45398.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 11 m

GM 5

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

1 1 Chaîne en acier galvanisé 7 x 21 G80 RCS zingué


2 7571.01 1 Butée de retenue
3 7599.01 1 Douille de serrage 6 x 36 mm DIN 7346

Jeux livrables

I 45152.01 1 Butée de retenue complète Pos. 2–3

1 brin
II 45470.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 3 m
45471.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 4 m
45472.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 5 m
45473.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 6 m
45474.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 7 m
45475.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 8 m
45476.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 9 m
45477.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 10 m
45478.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 11 m
45479.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 12 m
45480.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 13 m
45481.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 14 m
45482.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 15 m
45483.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 16 m

A 570.F Page 69
45484.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 17 m
45485.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 18 m
45486.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 19 m
45487.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 20 m
45488.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 21 m
45489.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 22 m

2 brins
II 45490.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 3 m
45491.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 4 m
45492.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 5 m
45493.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 6 m
45494.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 7 m
45495.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 8 m
45496.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 9 m
45497.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 10 m
45498.01 1 Chaîne complète Pos. 1–3 HW = 11 m

13.13 Câble–support

2
Fig. 53

Pos.No.de pièce Nombre Désignation

Pièces détachées livrables

2 6854.01 1 Pièce de serrage St 37 gal Zn


3 1 Vis à tête cylindrique M 6 x 20 8.8 gal Zn

Jeux livrables
1 45000.01 Câble–support complète Pos 2–3

Page 70 Date : 18.07.2003


14 Tableau de lubrifiants

A 570.F
La lubrification doit être exécutée d’après le plan d’entretien (voir paragraphe 6.2).
: Etabli par l’entreprise. Lors d’un changement d’huile, le mécanisme doit être nettoyé. Lors d’un regraissage avec une graisse ayant d’autres bases, ôter
l’ancienne graisse auparavant.

Emplacement Mode de
Moly- Designation
Produit de la lubrifica- lubrifica- Remarque Aral BP DEA Dexron ESSO Klüber Mobil Moly Paul Optimol Shell Texaco Kuhbier
cote des normes
tion tion

Température Energol Klüberoil CLP ISO


d’emploi au– Degol BG Falcon Spartan Mobilgear Omala Oil Meropa
GR–XP GEM VG 680
dessus de 0°C 680 CLP 680 EP 680 636 680 680
Remplis- 680 1–680 DIN 51502
Réducteurs de sage
levage d’huile
Température Energol Klüberoil CLP ISO
Degol BG Falcon Spartan Mobilgear Omala Oil Meropa
d’emploi en– GR–XP GEM VG 220
220 CLP 220 EP 220 630 220 220
dessous de 0°C 220 1–220 DIN 51502

Remplis- E100 – E160 Ener- KOK–35


Glissando Centoplex Alvania
sage de AZP130 – grease LS GOK–35
EP 0 CX 4/375 EP (LF) 1
graisse AZP280 0 DIN 51502
Moteurs de
direction
Remplis- Deafluid
Autran DX II D od. II ATF D
sage AZF400 – 500 ATF 22 4011 od. Donax TA ATFType II D
Palans II E 25233 21611
d’huile 5060
électri-
ques
Jonction à ar-
bres cannelés;
raccordements Klüberpa- Pas de nor-
Galet, tambour, Glissando Retinax
à charnières et ste 46 MR DX PBC mes DIN
paroi latérale M EP 2 LX2
àfiches; gou- 401 existantes
Graisse, à
pilles de fixa-
tion la main

Collier de Isoflex To- KHC 2 K–60


Guide–câble PG 75
serrage, guide pas L 32 DIN 51502

Câble, tam-
bour et empi-
lements de
Burette Unolit EP Grafloscon Chainlife Malleus Huile de ma-
ressorts
d’huile
d huile Chaîne 1 CA 901 S KL 23 GL 95 chine
Ultra Spray
Noix d’entraî-
nement
Palans à
chaîne Remplis- Deafluid
Autran DX II D od. II ATF D
Réducteur sage ATF 22 4011 od. Donax TA ATF Typ II D
II E 25233 21611
d’huile 5060

Remplis-
Degol GS Syntheso Glygoyle Tivela Oil CLP PG
Réducteur sage
220 D 220 EP 30 WB DIN 51502
d’huile

Moteur à G 50 – 100
rotation Graisse à
Graisse à
Graisse à Graisse à Mobil- Kuhbinol usage multi-
Réducteur de Graisse, à usage Unimoly Retinax Texalube
usage usage grease Spezialfett ple NGLI2
vitesse la main multiple GL 402 EPX2 F
multiple F multiple M Spezial 3261 avec
L 21 M
MoS2KF2

Page 71
Kransysteme

15 Commande par fax

Copier–Remplir–Faxer

Destinataire:

ABUS Kransysteme GmbH


Abt. Ersatzteilverkauf

Fax. (0) 22 61 / 37 – 265 (ou votre distributeur locale)

Commande de pièces détachées

Numéro Numéro Numéro de


d’usine du des ins- page de la Repère No. de pièce. Nombre
palan à tructions pièce déta- No.
chaîne de service chée
Fabrik–Nr. Nummer Seiten–Nr. Pos.–Nr Teil–Nummer Stück-
des Kettenzu- der Betrieb- des zahl
ges sanleitung Ersatzteiles

A 570.F

______________________ ______________________________ __________________


Date Signature Tampon

Page 72 Date : 18.07.2003

Vous aimerez peut-être aussi