Vous êtes sur la page 1sur 94

01_02_Front Page AC_FR.

fm Page 1 Monday, March 24, 2014 12:27 PM

Manuel d’instructions

Manuel de l'utilisateur et de
maintenance pour tours d’éclairage
Français - French

QLT H50 Kd ESF D1105-EBG2


QLT H50 Kd ESF
Manuel de l'utilisateur et de maintenance
pour tours d’éclairage

Manuel de l'utilisateur et de maintenance ............................................ 5

Schémas de circuits .............................................................................. 81

Traduction des
instructions d'origine
Printed matter N°
2954 7550 20 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION
03/2014 www.atlascopco.com
Limitation de garantie et de responsabilité
Utiliser uniquement les pièces homologuées.
Tout dommage ou mauvais fonctionnement dû à l'utilisation de pièces non homologuées
n'est pas couvert par la garantie ou la responsabilité des produits défectueux.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas de dommage faisant suite à des
modifications, des ajouts ou des conversions effectués sans l'accord écrit du fabriquant.
Toute négligence relative à la maintenance ou toute modification apportée à la configuration
de la machine peut entraîner des risques importants, y compris un risque d'incendie.
Nonobstant le fait que ce manuel ait été élaboré et vérifié avec les plus grands soins, Atlas
Copco ne peut être tenue responsable des éventuelles erreurs.

Copyright 2013, Grupos Electrógenos Europa, S.A., Saragosse, Espagne.


Toute utilisation ou copie du contenu, ou d'une parte de celui-ci, non autorisée est interdite.
Cette interdiction s'applique en particulier aux marques de commerce, aux dénominations des
modèles, aux numéros des pièces et aux schémas.

-4-
Félicitations pour l'acquisition de votre tour d'éclairage sur site QLT. Il s'agit d'une machine robuste, sûre et fiable, construite selon les technologies les plus récentes.
Le suivi des consignes contenues dans ce manuel garantit des années de fonctionnement sans problèmes. Nous recommandons de lire attentivement les instructions qui
suivent avant de commencer à utiliser le groupe électrogène.
Malgré tous les efforts déployés pour assurer la qualité des informations contenues dans ce manuel, Atlas Copco ne peut assumer la responsabilité d'erreurs éventuelles.
Atlas Copco se réserve le droit d'apporter toutes modifications sans préavis.

Table des matières

1 Consignes de sécurité ...................8 2.3.5 Panneau de commande ...................17 3.2.5 Transport et positionnement
1.1 Introduction ........................................8 2.3.6 Plaque signalétique et de la tour d'éclairage sur des
numéro de série ...............................17 véhicules ...........................................25
1.2 Consignes générales de sécurité ......9
2.3.7 Bouchons de remplissage ...............18 3.3 Installation ........................................25
1.3 Sécurité pendant le transport 2.3.8 Cadre antidébordement...................18 3.3.1 Installation en intérieur....................25
et l'installation..................................10
2.3.9 Mât et projecteurs ............................18 3.3.2 Installation en extérieur ...................26
1.4 Sécurité pendant l'utilisation 2.3.10 Mécanisme de roulement, 3.4 Raccordement de la tour
et le fonctionnement .......................11 feux de route et réflecteurs .............18 d'éclairage.........................................26
1.5 Sécurité pendant les 2.4 Caractéristiques électriques............19 3.4.1 Précautions pour charges non
entretiens et les réparations...........13 2.4.1 Panneau de commande et linéaires et sensibles........................26
1.6 Sécurité liée à l'utilisation d'indication .......................................19
d'outils ..............................................14 2.4.2 Prise de sortie (10 A) ........................20 4 Consignes d'utilisation ...............27
1.7 Consignes de sécurité 4.1 Avant la mise en service..................27
concernant les batteries..................14 3 Installation et
4.2 Utilisation de la tour d'éclairage.....27
branchement .................................21
4.2.1 Avant le démarrage du moteur.......27
2 Principaux composants ..............15 3.1 Levage ...............................................21
4.2.2 Démarrage du moteur .....................28
2.1 Description générale........................15 3.2 Stationnement et remorquage .......21 4.2.3 Positionnement des projecteurs .....28
2.2 Symboles ..........................................16 3.2.1 Décrochage de la tour d'éclairage ..21 4.2.4 Extension du mât .............................29
2.3 Caractéristiques mécaniques..........17 3.2.2 Positionnement de la tour 4.2.5 Rotation du mât................................29
2.3.1 Moteur et alternateur .......................17 d'éclairage.........................................22 4.2.6 Allumage/extinction des
2.3.2 Circuit de refroidissement ...............17 3.2.3 Positionnement pour le transport...23 projecteurs ........................................30
2.3.3 Dispositifs de sécurité......................17 3.2.4 Remorquage .....................................24 4.2.6.1 Allumage manuel des
2.3.4 Carrosserie........................................17 projecteurs ........................................30

-5-
4.2.6.2 Extinction manuelle des 5.1.2 Utilisation du programme 5.6 Réinitialisation des alarmes
projecteurs........................................30 d'entretien.........................................44 de service ..........................................53
4.2.6.3 Allumage/extinction 5.1.3 Utilisation des kits de service..........44 5.7 Caractéristiques des
automatique des projecteurs ..........31 5.2 Comment éviter les faibles consommables moteur....................53
4.2.7 Abaissement du mât ........................31 charges ? ...........................................45 5.7.1 Caractéristiques du carburant
4.2.8 Arrêt du moteur................................32 5.2.1 Général..............................................45 moteur...............................................53
4.3 Raccordement d'appareils...............33 5.2.2 Risques associés à un 5.7.2 Caractéristiques de l'huile moteur..53
4.4 Configuration du contrôleur fonctionnement à faible 5.7.3 Caractéristiques du liquide de
Lc1003™............................................34 charge................................................45 refroidissement moteur ...................54
4.4.1 Fonctions des boutons- 5.2.3 Meilleures pratiques ........................45
poussoirs et des DEL .......................34 5.3 Entretien de l'alternateur ................45 6 Contrôles et dépannage .............55
4.4.2 Écran du module ..............................35 5.3.1 Mesure de la résistance 6.1 Dépannage du moteur.....................56
4.4.2.1 Page d'accueil...................................35 d'isolation de l'alternateur...............45 6.2 Résolution des alarmes du
4.4.3 Aperçu des icônes ............................35 5.4 Procédures d'entretien du moteur .46 contrôleur .........................................56
4.4.3.1 Icônes des instruments....................35 5.4.2 Contrôle du niveau de l'huile 6.2.1 Général..............................................56
4.4.3.2 Configuration active.........................36 moteur...............................................46 6.2.2 Présentation des alarmes ................57
4.4.3.3 Icônes FPE (éditeur du 5.4.3 Remplacement de l'huile
panneau avant) / de moteur et du filtre à huile ................47 7 Options disponibles pour
démarrage automatique ..................36 5.4.4 Contrôle du liquide les unités QLT H50 .......................63
4.4.3.4 Icônes de mode ................................36 refroidissement ................................37
7.1 Aperçu des options
4.4.3.5 Icônes de sortie d'éclairage.............36 5.5 Procédures de réglage et mécaniques.......................................63
4.4.3.6 Icône d'alarme..................................36 d'entretien ........................................49
7.2 Description des options
4.4.4 Menu de navigation .........................37 5.5.1 Entretien de la batterie.....................49 mécaniques.......................................63
4.4.5 Journal des événements .................37 5.5.2 Remplacement du filtre à 7.2.1 Mécanisme de roulement................63
4.4.6 Configuration de la minuterie carburant et de l'élément du
du Lc1003™ ......................................37 préfiltre..............................................51 7.3 Aperçu des options
électriques ........................................64
5.5.3 Entretien du moteur du filtre à air ..51
5 Entretien périodique ...................39 5.5.4 Circuit de refroidissement à air.......52 7.4 Description des options
5.5.5 Remplacement des projecteurs ......52 électriques ........................................64
5.1 Programme d'entretien ...................39
5.5.6 Commande de pièces détachées ....53 7.4.1 Système de descente
5.1.1 Précautions .......................................44
automatique du mât.........................64
7.4.2 Cellule photo-électrique...................65

-6-
7.4.3 Entrée d'alimentation externe 10.4.2 Schéma d'encombrement du
(230 V Ca), avec chargeur de QLT H50 avec barre de
batterie ..............................................66 remorquage réglable .......................78
7.4.4 Arrêt d'alimentation 10.4.3 Schéma d'encombrement du
prioritaire en carburant....................68 QLT H50 avec barre de
7.4.5 Broche de terre.................................68 remorquage non homologuée ........79
10.5 Conversion des unités SI en
8 Remisage de la tour unités britanniques ..........................80
d'éclairage ......................................69 10.6 Plaque signalétique..........................80
8.1 Remisage ..........................................69
8.2 Préparation à la remise en
service ...............................................69

9 Mise au rebut ................................70


9.1 Général..............................................70
9.2 Mise au rebut des matériaux ..........70

10 Caractéristiques
techniques de la tour
d'éclairage ......................................71
10.1 Caractéristiques techniques
du moteur/alternateur/unité ..........71
10.2 Raccords à boulons critiques..........75
10.3 Éclairage moyen selon la
distance.............................................76
10.4 Schéma d'encombrement ...............77
10.4.1 Schéma d'encombrement du
QLT H50 avec barre de
remorquage fixe ...............................77

-7-
1 Consignes de sécurité
À lire attentivement et à respecter avant de remorquer, soulever, utiliser et exécuter l'entretien ou la réparation de la tour d'éclairage.

1.1 Introduction Seules les personnes qui disposent des compétences ad En général, il est recommandé que seulement deux
hoc sont autorisées à utiliser, régler, entretenir ou réparer personnes utilisent l'unité, un nombre d'utilisateurs plus
Atlas Copco a pour politique de fournir aux utilisateurs un appareil Atlas Copco. La direction a pour élevé pouvant entraîner des conditions d'exploitation peu
de ses équipements des produits sûrs, fiables et efficaces. responsabilité de désigner des utilisateurs qui disposent sûres. Prendre les dispositions nécessaires pour que les
Parmi les facteurs pris en compte, on énoncera : de la formation et des compétences appropriées pour personnes non autorisées restent à distance de l'unité.
- l'utilisation future prévue et prévisible des produits, chaque type de travail. Éliminer toutes les sources de danger possibles au
ainsi que les environnements dans lesquels ils Niveau de compétence 1 : Opérateur niveau de l'unité.
doivent fonctionner, Un opérateur est formé à tous les aspects liés à Lorsqu'ils manipulent, utilisent, dépannent et/ou
- les règles, codes et réglementations applicables, l'utilisation de l'unité à l'aide des boutons-poussoirs. Il entretiennent ou réparent des appareils Atlas Copco, les
- la vie utile escomptée du produit, en supposant une est également formé aux aspects liés à la sécurité. mécaniciens sont supposés suivre des pratiques
utilisation et un entretien appropriés, Niveau de compétence 2 : Technicien en mécanique techniques sûres et respecter toutes les exigences et
réglementations locales en matière de sécurité. La liste
- la mise à jour régulière du manuel. Un technicien en mécanique est formé pour utiliser
qui suit est un rappel des directives de sécurité spéciales
l'unité de la même façon que l'opérateur. En outre, il est
Avant de manipuler un produit quelconque, prendre le et des consignes essentiellement applicables aux
également formé pour exécuter l'entretien et les
temps de lire le manuel d'utilisation correspondant. appareils Atlas Copco.
réparations décrits dans le manuel d'utilisation. Il est
Outre des consignes d'utilisation détaillées, celui-ci autorisé à modifier les réglages du circuit de commande Le fait de négliger ces consignes de sécurité peut mettre
fournit également des informations spécifiques sur la et de sécurité. Un technicien en mécanique ne travaille en danger des personnes, ainsi que l'environnement et les
sécurité, la maintenance préventive, etc. pas sur des éléments électriques sous tension. machines :
Toujours conserver le manuel sur les lieux d'utilisation
de l'unité de manière à ce qu'il puisse être aisément Niveau de compétence 3 : Technicien en électricité - danger pour les personnes en raison d'influences
consulté par les utilisateurs. Un technicien en électricité est formé et a les mêmes électriques, mécaniques ou chimiques,
qualifications que l'opérateur et le technicien en - danger pour l'environnement en raison de fuites
Vérifier également les consignes de sécurité du moteur
mécanique. En outre, il peut exécuter des réparations d'huile, de solvants ou autres substances,
et autres équipements éventuels qui sont fournis
électriques dans les diverses enceintes de l'unité. Ceci
séparément ou bien sont mentionnés sur le matériel ou - danger pour les machines suite à des défaillances
implique le travail sur des composants électriques sous
certains éléments de l'unité. fonctionnelles.
tension.
Ces précautions de sécurité sont générales et certaines Niveau de compétence 4 : Spécialiste du fabricant Atlas Copco déclinera toute responsabilité pour tous
informations ne s'appliquent donc pas toujours à une dommages matériels ou blessures corporelles résultant
Il s'agit d'un spécialiste dûment qualifié, délégué par le
unité en particulier. du non-respect de ces consignes ou de l'absence de
fabricant ou ses agents pour exécuter des réparations ou
mesures de précaution normales lors de la manutention,
des modifications complexes sur le matériel.
l'utilisation, l'entretien ou les réparations, sauf
stipulation contraire dans le présent manuel d'utilisation.

-8-
Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour les 1.2 Consignes générales de 8 Tous les dispositifs de régulation et de sécurité
dommages qui découlent de l'utilisation de pièces qui ne doivent être entretenus en veillant dûment à leur
sont pas d'origine et de modifications, ajouts ou sécurité bon fonctionnement. Ils ne doivent pas être
conversions réalisés sans son approbation écrite. 1 Le propriétaire est responsable du maintien de désactivés.
Si une mention quelconque du présent manuel n'est pas l'unité dans un état opérationnel sûr. Certaines 9 Il convient de vérifier régulièrement le bon
conforme à la législation locale, la plus sévère des deux parties et certains accessoires de l'unité doivent être fonctionnement des manomètres et thermomètres.
doit être appliquée. remplacés s'ils sont absents ou impropres à une Les remplacer chaque fois que leurs mesures se
utilisation sûre. situent en dehors des tolérances acceptables.
Les mentions qui figurent dans ces consignes de sécurité
2 Le surveillant ou la personne responsable doit 10 Tester les dispositifs de sécurité selon la description
ne doivent pas être interprétées comme des suggestions,
toujours vérifier que toutes les consignes relatives à figurant dans le programme d'entretien du manuel
recommandations ou encouragements à une utilisation
l'utilisation et l'entretien des machines et des d'utilisation afin de vérifier qu'ils sont en bon état de
violant toutes les lois ou réglementations applicables.
matériels sont strictement respectées et que les fonctionnement.
machines, avec leurs accessoires et leurs dispositifs
11 Tenir compte des symboles et informations figurant
de sécurité, de même que les consommables, sont
sur l'unité.
dans un bon état de réparation, ne présentent pas
d'usure anormale, n'ont pas fait l'objet d'une 12 Si les étiquettes de sécurité sont endommagées ou
utilisation abusive et n'ont pas été trafiqués. détruites, elles doivent être remplacées de manière à
assurer la sécurité de l'utilisateur.
3 En cas d'indication ou de suspicion de surchauffe
d'une pièce interne de la machine, arrêter la 13 Garder la zone de travail en bon état de propreté. Le
machine sans ouvrir les couvercles d'inspection et désordre augmente les risques d'accident.
respecter une période de refroidissement suffisante ; 14 Lors des travaux exécutés sur l'unité, porter des
ceci permet d'éviter le risque d'inflammation vêtements de sécurité. En fonction du type de
spontanée des vapeurs d'huile lors du contact avec travaux, ces accessoires sont : lunettes de sécurité,
l'air. protections auditives, casque de sécurité (visière
4 Les valeurs normales (pressions, températures, comprise), gants de sécurité, vêtements de
vitesses, etc.) doivent être constamment visibles. protection, chaussures de sécurité. Ne pas porter les
cheveux longs détachés (les protéger à l'aide d'un
5 Utiliser l'unité uniquement aux fins prévues et dans
filet), ni de vêtements amples ou de bijoux.
ses limites de consigne (pression, température,
vitesses, etc.). 15 Prendre des précautions contre les risques
d'incendie. Manipuler le carburant, l'huile et
6 Les machines et les matériels doivent rester propres,
l'antigel avec précaution, car il s'agit de substances
c'est-à-dire aussi exempts que possible de traces
inflammables. Ne pas fumer ni s'approcher avec une
d'huile, de poussières ou d'autres dépôts.
flamme nue lors de la manipulation de ces produits.
7 Pour éviter l'augmentation de la température de Conserver un extincteur à proximité.
service, inspecter et nettoyer régulièrement les
16a Tours d'éclairage sur site (avec broche de terre) :
surfaces de transfert thermique (ailettes du
refroidisseur, refroidisseurs intermédiaires, Mettre à la terre la tour d'éclairage ainsi que la
chemises d'eau, etc.). Voir le programme d'entretien. charge, de façon appropriée.

-9-
1.3 Sécurité pendant le 2 Pour remorquer une unité, utiliser un véhicule perpendiculaire. Si nécessaire, utiliser un palonnier
remorqueur d'une capacité suffisante. Voir la entre le treuil et la charge.
transport et l'installation documentation du véhicule remorqueur. 10 Ne jamais laisser une charge suspendue à un treuil.
Avant de lever une unité, toutes les parties mobiles ou 3 Si une unité doit être reculée par un véhicule 11 Un treuil doit être installé de manière à ce que
pivotantes (par ex., les portes et la barre de remorquage) remorqueur, débrayer le mécanisme de freinage à l'objet soit soulevé perpendiculairement. Si cela
doivent d'abord être fixées solidement. inertie (s'il ne s'agit pas d'un mécanisme n'est pas possible, les précautions nécessaires
automatique). doivent être prises pour empêcher l'oscillation de la
Ne pas fixer les câbles, chaînes et filins directement à
l'anneau de levage ; utiliser un crochet de grue ou une 4 Lors du transport d'une unité hors remorque sur un charge, par ex. en utilisant deux treuils dont chacun
manille de levage conforme aux réglementations locales camion, la fixer au camion en passant des sangles présente à peu près le même angle ne dépassant pas
en matière de sécurité. Ne jamais laisser d'angles vifs à dans les orifices de levage par chariot élévateur à 30° par rapport à la verticale.
proximité des câbles, chaînes ou filins de levage. fourche, dans les orifices du châssis à l'avant et à 12 Placer l'unité à au moins 1 mètre des murs. Prendre
l'arrière ou dans le palonnier. Pour éviter tout toutes les précautions pour faire en sorte que l'air
Le levage par hélicoptère n'est pas autorisé. dommage, ne jamais placer de sangles sur la surface chaud s'échappant du moteur et des circuits de
Il est strictement interdit de s'attarder ou de passer dans du toit de l'unité. refroidissement de la machine menée ne puisse pas
la zone à risque située sous une charge levée. Ne jamais 5 Ne jamais dépasser la vitesse de remorquage être remis en circulation. Si cet air chaud est aspiré
soulever l'unité au-dessus de personnes ou de zones maximale de l'unité (attention aux réglementations par le moteur ou par le ventilateur de
résidentielles. Maintenir l'accélération et la décélération locales). refroidissement d'une machine menée, ceci peut
du levage dans les limites de sécurité. entraîner une surchauffe de l'unité ; si cet air est
6 Placer l'unité sur un sol plat et serrer le frein de
1 Avant de remorquer l'unité : stationnement avant de séparer l'unité du véhicule aspiré pour la combustion, la puissance du moteur
- vérifier la barre de remorquage, le système de remorqueur. Détacher le câble de rupture de sécurité sera diminuée.
freinage et l'anneau de remorquage. Vérifier ou la chaîne de sécurité. Si l'unité ne possède pas de 13 Caler les tours d'éclairage sur un sol plat et ferme, à
également l'attelage du véhicule remorqueur, frein de stationnement ni de galet tendeur, un endroit bien propre et doté d'une ventilation
- vérifier la capacité de remorquage et de freinage immobiliser l'unité en plaçant des cales devant et/ou suffisante. Si le sol n'est pas plat ou si son
du véhicule remorqueur, derrière les roues. Si la barre de remorquage peut inclinaison peut varier, consulter Atlas Copco.
- vérifier que la barre de remorquage, le galet être positionnée verticalement, le dispositif de 14 Les branchements électriques doivent correspondre
tendeur ou le pied de montage est fermement blocage doit être actionné et maintenu en bon état. aux codes locaux. Les machines doivent être mises
bloqué en position relevée,
7 Pour soulever des pièces lourdes, utiliser un treuil à la terre et protégées contre les courts-circuits au
- vérifier que l'anneau de remorquage peut pivoter
de grande capacité, testé et approuvé selon les moyen de fusibles ou disjoncteurs.
librement sur le crochet,
réglementations locales en matière de sécurité. 15 Ne jamais raccorder les sorties d'une tour
- vérifier que les roues sont bien serrées et que les
pneus sont en bon état et correctement gonflés, 8 Les crochets, anneaux, manilles de levage, etc., ne d'éclairage à une installation qui est également
- relier le câble de signalisation, vérifier tous les doivent jamais être pliés et ne doivent être sollicités branchée sur le secteur.
éclairages et raccorder les coupleurs de frein que selon leur axe de charge. La capacité d'un 16 Avant de raccorder une charge, débrancher le
pneumatique, dispositif de levage diminue lorsque l'effort de disjoncteur correspondant et vérifier si la fréquence,
- fixer le câble de rupture de sécurité ou la chaîne levage est appliqué obliquement par rapport à son la tension, le courant et le facteur de puissance sont
de sécurité au véhicule remorqueur, axe de charge. conformes aux données nominales de la tour
- enlever les cales des roues, si nécessaire, et 9 Pour une sécurité et une efficacité maximales de d'éclairage.
desserrer le frein de stationnement. l'appareil de levage, tous les éléments de levage 17 Avant de transporter l'unité, déclencher tous les
doivent être utilisés le plus près possible de la disjoncteurs.

- 10 -
1.4 Sécurité pendant 5 Ne jamais refaire le plein alors que l'unité est en - supérieur à 70 dB(A) : des dispositifs de
fonctionnement, sauf instruction contraire figurant protection auditive doivent être prévus pour les
l'utilisation et le dans le livret d'utilisation Atlas Copco (AIB). Faire personnes présentes en permanence dans le local,
fonctionnement toujours le plein à distance des pièces très chaudes - inférieur à 85 dB(A) : aucune mesure ne doit être
comme les tuyaux de sortie d'air ou le circuit prise pour des visiteurs occasionnels qui ne sont
1 Si l'unité doit fonctionner dans un environnement
d'échappement du moteur. Ne pas fumer lors du présents que temporairement sur les lieux,
présentant un risque d'incendie, l'échappement de
plein. Si le plein est effectué à partir d'une pompe - supérieur à 85 dB(A) : le local doit être classé
chaque moteur doit être doté d'un pare-étincelles de
automatique, un câble de terre doit être raccordé à comme zone bruyante et un signe
manière à piéger les étincelles susceptibles de
l'unité de manière à décharger l'électricité statique. d'avertissement doit être placé en évidence à
provoquer un incendie.
Ne jamais renverser ni laisser de l'huile, du chacune des entrées de manière à alerter les
2 Les fumées d'échappement contiennent du carburant, du liquide de refroidissement ou un agent personnes qui entrent dans la pièce quant à la
monoxyde de carbone qui est un gaz mortel. Si de nettoyage dans l'unité ou autour de celle-ci. nécessité de porter des protections auditives, y
l'unité est utilisée dans un espace confiné, diriger les compris pour des durées relativement courtes,
6 Toutes les portes doivent rester fermées pendant
fumées d'échappement du moteur vers l'extérieur à - supérieur à 95 dB(A) : le(s) avertissement(s) à
l'opération de manière à ne pas perturber
l'aide d'un tuyau de diamètre suffisant, en s'assurant l'entrée (ou aux entrées) doit (doivent) être
l'écoulement de l'air de refroidissement à l'intérieur
qu'aucune contre-pression supplémentaire n'est complété(s) par une recommandation indiquant
de la carrosserie et/ou rendre le silencieux moins
créée pour le moteur. Si nécessaire, installer un que les visiteurs occasionnels doivent également
efficace. Ne laisser une porte ouverte que pendant
extracteur. Respecter toutes les réglementations porter des protections auditives,
un bref moment, par ex. à des fins d'inspection ou
locales existantes. - supérieur à 105 dB(A) : des protections auditives
de réglage.
Vérifier que l'unité possède une aspiration d'air spéciales conformes à ce niveau de bruit et à la
7 Exécuter les travaux d'entretien selon le programme composition spectrale du bruit doivent être
suffisante pour son fonctionnement. Si nécessaire,
d'entretien. fournies, et un avertissement spécial doit être
installer des conduites d'aspiration d'air
supplémentaires. 8 Prévoir des protections fixes sur toutes les pièces en placé à chaque entrée à cet effet.
rotation ou à mouvement alternatif qui ne sont pas 10 La température de certaines pièces de l'unité, qui
3 En cas de fonctionnement dans une atmosphère
protégées autrement et qui peuvent être dangereuses peuvent être touchées accidentellement par le
poussiéreuse, placer l'unité de manière à ce que les
pour le personnel. Si ces protections ont été retirées, personnel lors de l'ouverture de la machine pendant
poussières ne soient pas dirigées vers l'unité sous
ne jamais remettre en service les machines avant ou juste après le fonctionnement, peut dépasser
l'action du vent. Le fonctionnement dans un
d'avoir remonté les protections en toute sécurité. 80 °C. Ne pas retirer l'isolation ou les protections de
environnement propre augmente considérablement
les intervalles entre les périodes de nettoyage des 9 Le bruit, même à des niveaux raisonnables, peut sécurité de ces pièces avant qu'elles aient
filtres d'aspiration d'air et des noyaux des provoquer des irritations et des perturbations qui, suffisamment refroidi. Réinstaller l'isolation ou les
refroidisseurs. avec le temps, peuvent occasionner de graves protections de sécurité avant de faire fonctionner la
lésions du système nerveux. machine. Comme il n'est pas possible d'isoler ou de
4 Ne jamais enlever le bouchon de remplissage du
Si le niveau de pression acoustique, en tout point où protéger toutes les pièces chaudes par des
circuit d'eau de refroidissement lorsque le moteur
le personnel doit normalement intervenir, est : protections (par exemple collecteur d'échappement,
est chaud. Attendre que le moteur ait refroidi
- inférieur à 70 dB(A) : aucune mesure ne doit être turbine d'échappement), l'opérateur / technicien de
suffisamment.
prise, service doit toujours veiller à ne pas toucher les
pièces chaudes lors de l'ouverture d'une porte de la
machine.

- 11 -
11 Ne jamais faire fonctionner l'unité dans un 18 Ne jamais utiliser la tour d'éclairage au-delà des 25 Ne jamais enlever le couvercle des bornes de sortie
environnement présentant un risque d'aspiration limites indiquées dans les caractéristiques pendant le fonctionnement. Avant de brancher ou de
d'émanations inflammables ou toxiques. techniques. Éviter les utilisations prolongées sans débrancher des fils, mettre hors tension la charge et
12 Si le processus de travail produit des émanations, charge. les disjoncteurs, arrêter la machine et vérifier que la
des poussières ou des risques de vibrations, etc., 19 Ne jamais utiliser la tour d'éclairage dans une machine ne peut pas être démarrée par inadvertance
prendre les mesures nécessaires de manière à atmosphère humide. Une humidité excessive peut ou qu'il n'y a pas de tension résiduelle sur le circuit
éliminer le risque de blessures corporelles. endommager l'isolation de la tour d'éclairage. de puissance.

13 Lors de l'utilisation d'air comprimé ou de gaz inerte 20 Ne pas ouvrir d'armoires, coffrets ou autres 26 Faire tourner la tour d'éclairage à faible charge
pour nettoyer un équipement, procéder avec matériels électriques alors qu'ils sont sous tension. pendant une durée prolongée peut diminuer la durée
précaution et utiliser la protection appropriée Si ceci est indispensable, par ex. pour des mesures, de vie du moteur.
(lunettes de sécurité au minimum) pour l'utilisateur, des essais ou des réglages, faire procéder à cette 27 Lors de l'utilisation de la tour d'éclairage en mode À
de même que pour toute autre personne présente. ouverture uniquement par un électricien qualifié, distance ou Automatique, respecter toutes les lois
Ne pas appliquer d'air comprimé ou de gaz inerte avec des outils appropriés et vérifier que la locales applicables.
sur la peau, ni diriger un jet d'air ou de gaz vers des protection corporelle requise contre les chocs 28 Lors du déploiement du mât de la tour d'éclairage,
personnes. Ne jamais utiliser ces éléments pour électriques est bien utilisée. garder à l'esprit les précautions de sécurité suivantes
nettoyer la saleté accumulée sur des vêtements. 21 Ne jamais toucher des bornes électriques pendant le :
14 Lors du nettoyage des pièces dans un solvant ou à fonctionnement de la machine. - Ne pas déployer le mât si la machine ne repose
l'aide d'un solvant, prévoir la ventilation nécessaire 22 Dans une situation anormale (par ex. vibrations pas sur une surface plane et si les stabilisateurs
et utiliser une protection appropriée, comme un excessives, bruit, odeur, etc.), couper les n'ont pas été parfaitement réglés.
filtre respiratoire, des lunettes de sécurité, un tablier disjoncteurs et arrêter la machine. Remédier au - Ne pas déployer le mât à proximité de câbles
et des gants en caoutchouc, etc. problème avant de redémarrer. électriques aériens : RISQUE
15 Les chaussures de sécurité sont obligatoires dans D'ÉLECTROCUTION.
23 Vérifier régulièrement les câbles électriques. Des - S'assurer que personne ne se trouve trop près de
tous les ateliers et lorsqu'il existe un risque, même câbles endommagés et un serrage insuffisant des
minime, de chute d'objets, le port d'un casque de la tour d'éclairage lors du déploiement du mât.
raccords peuvent provoquer des chocs électriques. - Ne pas déployer le mât si le vent est supérieur à
sécurité est également obligatoire. Chaque fois que des fils endommagés ou des 80 km/h.
16 S'il existe un risque d'inhalation d'émanations, de situations dangereuses sont observés, couper les
poussières ou de gaz dangereux, les organes disjoncteurs et arrêter le moteur. Remplacer les fils
respiratoires doivent être protégés, de même que les endommagés ou remédier à la situation dangereuse
yeux et la peau en fonction de la nature du risque. avant de redémarrer. Vérifier que tous les
17 Se rappeler que si des poussières visibles sont branchements électriques sont bien fixés.
présentes, des particules plus fines et invisibles 24 Éviter de surcharger la tour d'éclairage. La tour
seront presque certainement présentes aussi. Le fait d'éclairage est dotée de disjoncteurs pour sa
que des poussières ne soient pas visibles ne signifie protection contre les surcharges. Si un disjoncteur
pas nécessairement que des poussières invisibles et s'est déclenché, diminuer la charge concernée avant
dangereuses ne soient pas présentes dans l'air. de redémarrer.

- 12 -
1.5 Sécurité pendant les 6 Ne jamais utiliser de solvants inflammables pour le 13 Utiliser uniquement les huiles et graisses de
nettoyage (risque d'incendie). lubrification recommandées ou approuvées par
entretiens et les réparations Atlas Copco ou le fabricant de la machine. Vérifier
7 Prendre des mesures de protection contre les
Les travaux d'entretien, de dépannage et de réparation vapeurs toxiques des détergents. que les lubrifiants sélectionnés sont conformes à
doivent être uniquement exécutés par un personnel toutes les réglementations applicables en matière de
8 Ne jamais utiliser la machine comme support sécurité, notamment en ce qui concerne l'explosion
dûment formé, et si nécessaire, sous le contrôle d'une
d'escalade. ou le risque d'incendie et la possibilité de
personne qualifiée pour ce travail.
9 Observer une propreté scrupuleuse pendant décomposition ou de génération de gaz dangereux.
1 Pour les travaux d'entretien et de réparation, utiliser
l'entretien et les réparations. Éliminer les saletés, Ne jamais mélanger huiles synthétiques et huiles
uniquement des outils adaptés et en bon état.
couvrir les pièces et les ouvertures exposées au minérales.
2 Les pièces doivent uniquement être remplacées par moyen d'un chiffon, d'un papier ou d'un ruban 14 Protéger le moteur, l'alternateur, le filtre à air, les
des pièces de rechange Atlas Copco d'origine. propre. éléments électriques et de régulation, etc., de
3 Tous les travaux d'entretien, autres que les travaux 10 Ne jamais souder ni exécuter une opération manière à empêcher l'intrusion d'eau, par ex. lors du
de routine, doivent uniquement être entrepris impliquant l'utilisation de chaleur à proximité des nettoyage à la vapeur.
lorsque l'unité est à l'arrêt. Prendre les mesures circuits de carburant ou de lubrification. Les 15 Lors de l'exécution d'une opération impliquant la
nécessaires pour éviter un démarrage intempestif. réservoirs de carburant et d'huile doivent être présence de chaleur, de flammes ou d'étincelles sur
En outre, poser une plaque d'avertissement portant complètement purgés (par ex. par un nettoyage à la une machine, les composants environnants doivent
le texte « Travaux en cours : ne pas démarrer » sur vapeur) avant d'exécuter ces opérations. Ne jamais d'abord être protégés à l'aide d'un produit
le dispositif de démarrage. réaliser de soudure sur des récipients sous pression, ininflammable.
Sur les unités motorisées, la batterie doit être ni modifier ceux-ci d'une manière quelconque.
débranchée/sortie ou ses bornes recouvertes de Débrancher les câbles d'alternateur pendant un 16 Ne jamais utiliser de source lumineuse à flamme
capuchons d'isolation. soudage à l'arc sur l'unité. ouverte pour inspecter l'intérieur d'une machine.
Sur les unités à commande électrique, l'interrupteur 17 Une fois la réparation effectuée, la machine doit être
11 Supporter fermement la barre de remorquage et le
principal doit être bloqué en position d'ouverture et bloquée d'au moins un tour pour les machines à
ou les essieu(x) en cas de travail sous l'unité ou de
les fusibles enlevés. Poser une plaque mouvement alternatif et de plusieurs tours pour les
retrait d'une roue. Ne pas se fier à des vérins.
d'avertissement portant le texte « Travaux en cours : machines rotatives afin de vérifier l'absence
ne pas brancher l'unité au circuit » sur la boîte à 12 Ne pas enlever ni trafiquer le matériel d'interférences mécaniques pour la machine ou le
fusibles ou l'interrupteur principal. d'insonorisation. Débarrasser le matériel des saletés conducteur. Vérifier le sens de rotation des moteurs
et liquides, tels que carburants, huiles et agents de électriques lors du démarrage initial de la machine
4 Avant de démonter un moteur ou une autre machine
nettoyage. Si le matériel d'insonorisation est et après toute modification de(s) branchement(s)
ou d'entreprendre un dépannage important,
endommagé, le remplacer de manière à prévenir électrique(s) ou du dispositif de commutation de
empêcher toutes les parties mobiles de rouler ou de
l'augmentation du niveau de pression acoustique. manière à s'assurer que la pompe à huile et le
se déplacer.
ventilateur fonctionnent correctement.
5 S'assurer qu'aucun outil, pièce détachée ou chiffon
ne reste dans ou sur la machine. Ne jamais laisser de
chiffon ou de vêtement près de la prise d'air du
moteur.

- 13 -
18 Les travaux d'entretien et de réparation doivent être 1.6 Sécurité liée à l'utilisation 1.7 Consignes de sécurité
enregistrés dans le journal de l'opérateur pour toutes
les machines. La fréquence et la nature des d'outils concernant les batteries
réparations peuvent révéler des conditions peu Utiliser l'outil approprié à chaque travail. La Lors de l'entretien des batteries, toujours porter des
sûres. connaissance de l'outil approprié et des limites de chaque vêtements et des lunettes de protection.
19 Lorsque des pièces brûlantes doivent être outil, ainsi qu'une certaine dose de bon sens, permettent 1 L'électrolyte des batteries est une solution d'acide
manipulées (par ex. un manchon de sertissage), il de prévenir de nombreux accidents. sulfurique très nuisible au contact avec les yeux et
convient d'utiliser des gants spéciaux résistants à la Il existe des outils spéciaux pour certaines tâches pouvant causer de graves brûlures au contact avec la
chaleur et, si nécessaire, d'autres protections spécifiques. Ils doivent être utilisés conformément aux peau. Il faut donc être prudent lors du maniement
corporelles. recommandations. L'utilisation de ces outils économise des batteries, notamment lors du contrôle de leur
20 Lors de l'utilisation de matériels respiratoires du du temps et empêche la détérioration des pièces. état de charge.
type à cartouche, vérifier que le type de cartouche 2 Mettre en place un avertissement interdisant de faire
utilisé est conforme et que sa durée de vie utile n'est du feu, d'utiliser une flamme nue et de fumer à
pas dépassée. l'endroit où les batteries sont en charge.
21 Vérifier que l'huile, les solvants et autres substances 3 Lorsque les batteries sont en charge, un mélange
susceptibles de polluer l'environnement sont gazeux explosif se forme dans les éléments et peut
correctement mis au rebut. s'échapper par les évents présents dans les
22 Avant d'autoriser l'utilisation de la tour d'éclairage adaptateurs.
après un entretien ou un dépannage, la soumettre à Une atmosphère explosive peut ainsi se former
une marche d'essai, vérifier que le comportement autour de la batterie en cas de ventilation médiocre.
électrique en courant alternatif est correct et que les Cette situation peut persister dans la batterie et
dispositifs de commande et d'arrêt fonctionnent autour de celle-ci pendant plusieurs heures après sa
correctement. charge. En conséquence :
- ne jamais fumer à proximité de batteries en
charge ou qui ont été chargées récemment,
- ne jamais interrompre des circuits sous tension
aux bornes de la batterie étant donné qu'une
étincelle va généralement se produire.
4 Pour brancher une batterie auxiliaire (AB) en
parallèle à la batterie de l'unité (CB) avec des câbles
de démarrage : brancher le pôle + d'AB au pôle + de
CB, puis brancher le pôle - de CB à la masse de
l'unité. Débrancher dans l'ordre inverse.

- 14 -
2 Principaux composants
2.1 Description générale
La tour d'éclairage comporte un mécanisme de roulement (châssis, essieu et barre de remorquage) et 4 projecteurs de 1 000 W chacun. La tour d'éclairage est très utile
pour les sites de construction sans électricité ni éclairage disponible.
CP Panneau de commande
FL DP Plaque signalétique
FL EP Broche de terre (en option)
FCC
FCC Bouchon de remplissage du liquide de refroidissement
FCF Bouchon de remplissage du carburant
DP FL Projecteurs
FS Fentes pour fourche de chariot élévateur
HB Frein à main
RHM LH Poignée permettant de régler la hauteur du pied de
support
LPS Cheville de blocage du stabilisateur
FCF M Mât
RHM Poignées de rotation du mât
LH ST Stabilisateur et pied de support
TB Barre de remorquage
U Mécanisme de roulement

ST

LPS

HB FS
M

CP
U
EP FS
DP
TB

- 15 -
2.2 Symboles Signale un risque d'incendie. Cette Indique l'emplacement du
Les symboles fournissent des consignes et étiquette est obligatoire pour le bouchon de purge pour le
informations aux utilisateurs. Ils préviennent transport routier dans l'union carburant du moteur.
également les utilisateurs des éventuels dangers. Pour européenne conformément à l'annexe
plus de commodité et de sécurité, il convient de 3 A de l'accord européen relatif au Indique l'emplacement de la
transport international des purge pour le liquide de
s'assurer de la bonne lisibilité des symboles et de les
marchandises dangereuses par route. refroidissement.
remplacer lorsqu'ils sont endommagés ou manquants.
Des symboles de rechange sont disponibles en usine.
Indique l'emplacement de la
Une brève description de tous les symboles présents
purge pour l'huile moteur.
sur la tour d'éclairage est donnée ci-après. Signale que le mât ne doit pas être
L'emplacement précis de tous les symboles se trouve déployé à proximité de fils électriques.
dans le manuel des pièces de cette tour d'éclairage. Signale que le groupe électrogène
D diesel doit être réapprovisionné
uniquement en diesel.
Signale la présence d'une tension
électrique présentant un danger mortel.
Ne jamais toucher les bornes Indique le niveau de puissance
Indique l'emplacement des fentes pour acoustique conformément à la
électriques pendant le fonctionnement
fourche de chariot élévateur. directive 2000/14/CE (exprimé en dB
de l'appareil.
(A)).
Signale que les fumées d'échappement
du moteur sont constituées de gaz très
chauds, nocifs et toxiques en cas Indique que l'unité ne peut pas être Signale que l'alternateur ne doit pas
d'inhalation. Toujours vérifier que soulevée depuis l'arrière. être nettoyé avec de l'eau à haute
l'unité est utilisée en extérieur ou dans pression.
un local bien ventilé.

Signale que ces pièces peuvent devenir Indique que l'unité peut
très chaudes pendant le démarrer automatiquement
Indique l'emplacement de la cheville
fonctionnement (par ex. moteur, et que le manuel d'utilisation
de blocage des stabilisateurs.
refroidisseur, etc.). Toujours vérifier doit être consulté avant
que ces pièces ont refroidi avant de les utilisation.
toucher.

- 16 -
2.3 Caractéristiques 2.3.4 Carrosserie
Lire le manuel d'utilisation mécaniques L'alternateur, le moteur, le circuit de refroidissement,
avant d'utiliser l'anneau de etc., sont inclus dans une carrosserie insonorisée qui
Les caractéristiques mécaniques décrites dans ce
levage. peut être ouverte au moyen de portes latérales.
chapitre sont standard sur cette tour d'éclairage. Pour
connaître toutes les caractéristiques mécaniques des La tour d'éclairage peut être soulevée à l'aide de
équipements en option, voir la section Aperçu des l'anneau de levage intégré à la carrosserie (toit). Pour
Indique l'emplacement de la batterie. options mécaniques, page 63. pouvoir soulever le QLT H50 au moyen d'un chariot
Éviter l'infiltration d'eau, car cela élévateur à fourche, des orifices rectangulaires sont
pourrait provoquer des courts-circuits. 2.3.1 Moteur et alternateur prévus dans le châssis, sur les côtés gauche et droit de
L'alternateur est entraîné par un moteur diesel à l'unité.
refroidissement liquide. La puissance du moteur est
Indique l'emplacement des prises de transmise par accouplement à disque direct.
2.3.5 Panneau de commande
terre sur la tour d'éclairage. Le panneau de commande regroupant le contrôleur,
La tour d'éclairage contient un alternateur à palier
les fusibles, les commutateurs automatiques, les
unique avec un circuit d'excitation dédié à
prises, etc., est placé à droite.
l'application de tour d'éclairage.
Indique un danger en cas de contact L'alternateur synchrone sans balai contient des 2.3.6 Plaque signalétique et numéro
avec les pièces rotatives de l'unité. enroulements statoriques et rotoriques de classe H de série
dans un logement IP21.
La tour d'éclairage est équipée d'une plaque
QLT H50
Indique les différents kits de 2.3.2 Circuit de refroidissement signalétique indiquant le code du produit, le numéro
de l'unité et la puissance de sortie (voir Plaque
Engine D1105-EBG2

service, liquides et pièces


Fuel tank capacity 109 L (28,85 U.S GALS)
Oil sump capacity 5,1 L (1,35 U.S GALS)

Le moteur est doté d'un refroidisseur d'eau. L'air de


Cool. system capacity 3,1 L (0,82 U.S. GALS)
Hyd. oil capacity 5 L (1,32 U.S. GALS)

essentiels. Ces pièces signalétique, page 80).


Alternator LT3N-160/4
Full tank (load 575 kg)
Tyre pressure
3,5 Bar (50,7 Psi)

refroidissement est produit par un ventilateur,


Service Kits Light Tower
peuvent être commandées Le numéro de série se trouve sur le châssis, à gauche
entraîné par le moteur.
Description Order Nr Description Order Nr
SERVICE KIT 250H 1636 3100 31

en usine.
LAMP 1636 0023 88
SERVICE KIT 500H 1636 3100 32

de la barre de remorquage.
SERVICE KIT 750H 1636 3100 33 PROJECTOR (NO LAMP) 1636 0023 87
PROJECTOR GLASS 1636 3005 70
HYDRAULIC OIL TANK 1636 3005 07
Fluids HYDRAULIC OIL TANK CAP 1636 3005 08
Description Order Nr
HYDRAULIC CYLINDER KITS 1636 3005 72
PAROIL E 5L (1.1GAL) 1615 5953 00
MAST KIT PLATES 1636 3005 74
PAROIL E 20L (4.4GAL)
PAROIL E 209L (45.98GAL)
PAROIL E XTRA 5L (1.1GAL)
PAROIL E XTRA 20L (4.4GAL)
PARCOOL EG 5L (1.1GAL)
1615 5954 00
1615 5955 00
1630 0135 00
1630 0136 00
1604 5308 00
MAST STEEL CABLE
PUMP MOTOR
CAPACITOR
1636 0023 99
1636 3005 10
1636 3005 71
2.3.3 Dispositifs de sécurité
SOLENOID VALVE 1636 3004 95
PARCOOL EG 20L (4.4GAL) 1604 5307 01

Le contrôleur surveille les paramètres électriques et


BALLAST 1636 0023 80
PARCOOL EG CONCENTRATE
1604 8159 00
5L (1.1GAL) IGNITOR 1636 0023 81
CAPACITOR 1636 0023 82

Engine Parts HYDRAULIC OIL SPEC. HVLP 46 (ISO 6743-4 HV)

les paramètres du moteur et génère des signaux


Description Order Nr
RADIATOR CAP 1636 3005 19
OIL DIPSTICK 1636 3004 01 Alternator Parts
OIL FILL CAP 1636 3004 02
Description Order Nr

d'avertissement et d'arrêt lorsque les paramètres


ELECTRIC FUEL PUMP 2913 3086 00
ROTOR 1636 3005 22
OIL PRESSURE SWITCH 2913 3100 00
STATOR 1636 3005 28
TEMPERATURE SWITCH 2914 8678 00
FAN 1636 3005 23
FUEL STOP SOLENOID 1636 3003 97
COUPLING DISC 1636 3005 26
THERMOSTATIC VALVE 1636 3003 99

atteignent une valeur de seuil prédéfinie.


BEARING 1636 3005 24
THERMOSTAT GASKET 1636 3004 16
DIODE 1636 3005 25
ROCKER COVER GASKET 1636 3004 11
CAPACITOR 1636 3005 27
STARTER MOTOR 1636 3004 04
CHARGING ALTERNATOR 1636 3004 03
V-BELT 1636 3004 12
FUEL TANK CAP 1636 0000 15
Keys
RADIATOR 1636 3004 07 Description Order Nr
TOP TANK 1636 3004 14 FUEL TANK CAP KEYS 2914 9500 00
SAFETY CARTRIDGES 1636 3005 80 DOOR KEYS 1636 3001 88
1636 0029 45 www.atlascopco.com

- 17 -
2.3.7 Bouchons de remplissage 2.3.10 Mécanisme de roulement, feux
Le bouchon de remplissage du carburant se trouve sur de route et réflecteurs
la gauche et il est accessible depuis l'extérieur. Le Trois variantes de mécanisme de roulement sont
bouchon de remplissage de l'huile et le bouchon de disponibles pour les tours d'éclairage QLT H50 :
remplissage du liquide de refroidissement sont
– non homologué pour l'utilisation sur route (vitesse
facilement accessibles en ouvrant la porte d'entretien de remorquage max. : 20 km/h)
et la porte d'accès, respectivement.
– homologué pour l'utilisation sur route, barre de
2.3.8 Cadre antidébordement remorquage fixe

Un cadre antidébordement doté de fentes pour – homologué pour l'utilisation sur route, barre de
fourche de chariot élévateur permet à l'utilisateur de remorquage réglable
transporter aisément la tour d'éclairage avec un Les mécanismes de roulement homologués pour la
chariot élévateur. Il évite tout débordement accidentel tour d'éclairage sont fabriqués conformément aux
de liquide du moteur et contribue ainsi à protéger normes routières européennes/ISO actuellement
l'environnement. applicables.
Le liquide qui fuit peut être évacué via les orifices de Le mécanisme de roulement peut être équipé d'une
vidange, fermés par des bouchons de vidange. Bien barre de remorquage réglable ou fixe et plusieurs
serrer les bouchons et contrôler l'absence de fuites. œillets de remorquage sont disponibles.
Lors du retrait du liquide qui fuit, respecter toutes les Pour plus d'informations sur les mécanismes de
lois locales applicables. roulement disponibles, leurs principales
caractéristiques et les œillets de remorquage
2.3.9 Mât et projecteurs disponibles, se reporter à la section Mécanisme de
Le mât de la tour d'éclairage se compose de 7 sections roulement, page 63.
de mât, et peut être déployé jusqu'à 9 mètres en 25
Les feux de route et les réflecteurs sont de série sur la
secondes. Il est actionné à l'aide des boutons de
version homologuée pour l'utilisation sur route. Pour
montée et de descente. Le mât peut pivoter sur 340°.
obtenir des informations sur les branchements de
La tour d'éclairage comporte 4 ampoules aux câbles, se reporter au tableau du schéma de câblage
halogénures métalliques de 1 000 W, avec une 1636 0024 45/00, page 89.
capacité d'éclairage maximale de 90 000 lumens/
ampoule. Chaque projecteur peut être positionné et
incliné séparément.

- 18 -
2.4 Caractéristiques électriques
Les caractéristiques électriques décrites dans ce A1 ....... Contrôleur numérique Lc1003™ S2........Bouton d'arrêt d'urgence
chapitre sont standard sur cette tour d'éclairage. Pour Appuyer sur le bouton pour arrêter la tour
connaître toutes les caractéristiques électriques des F10 ...... Fusible 10 A
d'éclairage en cas d'urgence. Lorsque le
équipements en option, se reporter à la section Aperçu Le fusible disjoncte lorsque le courant de la bouton est enfoncé, il doit être déverrouillé
des options électriques, page 64. batterie vers le circuit de commande du pour pouvoir redémarrer la tour d'éclairage.
moteur dépasse sa valeur nominale. Le Le bouton d'arrêt d'urgence peut être bloqué
2.4.1 Panneau de commande et fusible peut être réarmé en appuyant sur le en position de verrouillage à l'aide de la clé,
d'indication bouton. afin d'éviter toute utilisation non autorisée.
Aperçu du panneau de commande H6 ....... Témoin de préchauffage S20......Bouton À DISTANCE/MARCHE/
Un panneau de commande est installé pour Un témoin jaune indique que les bougies de ARRÊT
l'utilisation de la tour d'éclairage. préchauffage sont en cours de chauffage. Position : DÉMARRAGE À
Q1 ....... Disjoncteur général avec ECLB ou DISTANCE, pour l'option
S2 de démarrage automatique à
protection différentielle
A1
l'aide de la cellule photo-
Coupe le courant d'alimentation en cas de électrique
court-circuit du côté de la charge ou lorsque
S50 Position I : MARCHE, pour le
le détecteur de fuite à la terre (30 mA) ou la
protection à maximum de courant est démarrage manuel
S51
0
1
activé(e). Il doit être réarmé manuellement Position O : ARRÊT, pour isoler le
F10 après avoir éliminé le problème. contrôleur
H6
S20
S50......Bouton MONTER
X1
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Q2-5 .... Disjoncteurs pour les projecteurs


Q6
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
40A/30mA

Q2-5 Le panneau de commande comporte 4 Appuyer sur le bouton MONTER pour


Q1
disjoncteurs pour les projecteurs (un pour déployer le mât.
chaque projecteur). Les 4 projecteurs sont
contrôlés par le contrôleur Lc1003™, au S51......Bouton DESCENDRE
moyen de contacteurs. Appuyer sur le bouton DESCENDRE pour
abaisser le mât.
X1 Q6 ....... Protection de prise
Le panneau de commande fournit une X1 .......Prise de sortie
protection pour la prise X1.

- 19 -
Caractéristiques du contrôleur Lc1003™ 2.4.2 Prise de sortie (10 A) Q6 .......Disjoncteur pour X1
Le contrôleur Lc1003™ dédié fournit des fonctions et Une brève description de la prise de sortie et du Coupe le courant d'alimentation vers X1 en
avantages uniques pour les applications de tour disjoncteur présents sur la tour d'éclairage est cas de court-circuit du côté de la charge ou
d'éclairage, tels que : présentée ci-dessous : lorsque la protection à maximum de courant
– fiabilité/fonctionnalité : 4 sorties d'éclairage (10 A) est activée. Lorsqu'il se déclenche,
Q6 coupe la phase F et le neutre vers X1. Il
– 8 programmateurs d'événements : minuterie
doit être réarmé après avoir remédié au
hebdomadaire
problème.
– efficacité du carburant : arrêt automatique des
projecteurs Le disjoncteur Q1 ne coupe pas
– fonctionnement convivial 0
1 seulement le courant d'alimentation
vers X1, mais également vers les 4
– démarrage à distance avec cellule photo- X1 projecteurs.
électrique en option
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Ne pas oublier d'enclencher les


Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
40A/30mA

disjoncteurs Q1 et Q6 après avoir


démarré la tour d'éclairage lorsque
l'alimentation est assurée via X1.

X1 Q6

X1 ....... Prise monophasée (230 V)


Procure la phase L, le neutre et la mise à la
terre.
Trois versions différentes sont disponibles :
- Prise CE 2P 16 A
- Prise RIM 2P 16 A
- Prise PIN 2P 16 A

- 20 -
3 Installation et Pour pouvoir soulever la tour d'éclairage au moyen 3.2 Stationnement et
d'un chariot élévateur, des fentes pour fourche de
branchement remorquage
chariot élévateur sont prévues dans le châssis, sur les
côtés gauche et droit de l'unité. L'opérateur doit suivre toutes les
3.1 Levage consignes de sécurité nécessaires, y
Pour pouvoir soulever la tour d'éclairage au moyen compris celles mentionnées page 9 à
d'un treuil, l'anneau de levage est intégré dans la page 14 de ce livret.
carrosserie et est facilement accessible depuis
l'extérieur. 3.2.1 Décrochage de la tour
d'éclairage
Pour soulever la tour d'éclairage, le treuil doit être
placé de façon à ce que la tour d'éclairage, qui doit 1. Sécuriser la béquille de support/le galet tendeur
être horizontale, soit soulevée verticalement. (1) pour maintenir la tour d'éclairage en position.

2. Régler la hauteur de la béquille de support/du


galet tendeur à l'aide de la manivelle (2).

L'accélération et la décélération de
l'élévation ne doivent pas dépasser
les limites de sécurité (2 g au
maximum).
Le levage par hélicoptère n'est pas
autorisé. 1

- 21 -
Pour libérer la tour d'éclairage du véhicule 5. Séparer la remorque du véhicule remorqueur. 3.2.2 Positionnement de la tour
remorqueur, suivre attentivement la procédure ci- Relâcher le levier de verrouillage du coupleur (2) d'éclairage
dessous : de la barre de remorquage, le cas échéant.
Suivre les étapes ci-dessous pour positionner la tour
6. Procéder au positionnement pour installer la tour d'éclairage :
d'éclairage.
1. Vérifier que le frein à main, le cas échéant, est
Pour rebrancher la tour d'éclairage au véhicule serré et que le mât est abaissé.
remorqueur, suivre les étapes ci-dessus dans l'ordre
inverse (voir Remorquage, page 24). 2. Pour les deux stabilisateurs avant, sortir la
cheville de blocage (2) du stabilisateur et tirer le
pied de support (3) pour obtenir l'extension
maximale du stabilisateur (4).
2

1
5
2 5
1. Serrer le frein à main (1), le cas échéant. 4 2 4

2. Débrancher le câble des phares de la remorque. 1


3. Régler la hauteur de la béquille de support/du
galet tendeur afin de mettre la tour d'éclairage de 3
niveau et soutenir son poids. 3

4. Débrancher le câble de sécurité du véhicule


remorqueur. 3. Une fois les stabilisateurs avant (4) allongés,
replacer la cheville de blocage (2) pour verrouiller
leur position.

- 22 -
4. Tourner la manivelle (5) située en haut des pieds 5. Une fois la tour d'éclairage correctement 3.2.3 Positionnement pour le
de support dans le sens antihoraire afin d'abaisser positionnée, ajouter un circuit de mise à la terre transport
les pieds et de mettre la tour d'éclairage de niveau. compatible (par ex., la broche de terre en option
(7)) et vérifier qu'il est correctement raccordé à la 1. S'assurer que le mât est complètement abaissé (1).
5 tour d'éclairage (8). Voir également Abaissement du mât, page 31.

Pour plus d'instructions sur l'installation, se reporter


Vérifier les niveaux (6) situés dans la également à la section Installation, page 25.
partie supérieure de la tour
d'éclairage afin de s'assurer que
l'unité est de niveau.

6
2. Vérifier que le galet tendeur (le cas échéant) est
bien fixé par son propre levier de verrouillage
pour garantir que la tour d'éclairage reste stable
après le retrait des pieds de stabilisation.

- 23 -
3. Régler la hauteur de la béquille de support/du 4. Utiliser la manivelle située au-dessus des pieds 3.2.4 Remorquage
galet tendeur à l'aide de la manivelle (2). La pour rentrer les 4 pieds et remonter les
Avant de commencer le remorquage, veiller à
béquille de support/le galet tendeur (3) ne doit stabilisateurs avant et utiliser les chevilles de
respecter la procédure ci-dessous :
jamais toucher le sol une fois la tour d'éclairage blocage, en suivant l'ordre inverse de la procédure
accouplée au crochet du véhicule remorqueur. décrite dans la section Positionnement de la tour 1. Vérifier que le coupleur (1) du mécanisme de
d'éclairage, page 22. roulement de la tour d'éclairage est correctement
couplé au crochet de remorquage du véhicule
remorqueur.
4
2
2

3
1
2. Raccorder la fiche du câble au véhicule
remorqueur de sorte que les feux arrière de la tour
d'éclairage fonctionnent (clignotants, feux, feux
de stop).
3. Vérifier que la pression et l'état des pneus sont
adaptés aux conditions de route et climatiques.
4. Desserrer le frein à main (2), le cas échéant.
Une fois toutes les opérations ci-dessus terminées, la Ne pas procéder au remorquage en
tour d'éclairage a retrouvé sa position initiale (voir la présence de pièces cassées ou
figure ci-dessus). La tour d'éclairage est alors prête endommagées.
pour le transport.
Conduire avec précaution en fonction
des conditions de route et climatiques.

Ne pas oublier que, pour la remorque non


homologuée à utiliser hors route et à
vitesse lente, la vitesse maximale est
20 km/h !

- 24 -
3.2.5 Transport et positionnement de 3.3 Installation
la tour d'éclairage sur des
véhicules 3.3.1 Installation en intérieur
Outre sa capacité à être remorquée, la tour d'éclairage Si la machine est utilisée dans un environnement
peut également être soulevée et déplacée vers des fermé, s'assurer qu'il existe une ventilation suffisante
zones difficiles grâce à son anneau de levage central pour éliminer les gaz d'échappement de la pièce où le
et ses orifices de levage par chariot élévateur à moteur tourne ; s'assurer également que les gaz
fourche situés dans le châssis. Il suffit d'utiliser un d'échappement sont évacués à une distance qui ne leur
chariot élévateur à fourche ou un bras mécanique. permettra pas d'être renvoyés dans le moteur. Installer
Les orifices de levage par chariot élévateur à fourche un tuyau d'échappement d'un diamètre suffisant de
et l'anneau de levage peuvent également être utilisés manière à diriger les fumées d'échappement du
pour placer la tour d'éclairage sur des camions pour le moteur vers l'extérieur. Vérifier la présence d'une
1 ventilation suffisante de manière à ce que l'air de
transport routier. 1
refroidissement ne soit pas remis en circulation.
Si les tours d'éclairage sont transportées sur des
camions ou véhicules similaires : Placer la machine à au moins 1 m de chaque mur et
2 plafond et prévoir des ouvertures adaptées pour
1. Vérifier que la machine est stable et bien fixée. permettre un débit d'air suffisant pour un
refroidissement approprié et une bonne combustion
2. Vérifier que la tour d'éclairage est parfaitement
du moteur.
horizontale (contrôler les niveaux dans la partie
supérieure de l'unité). Pour de plus amples informations
sur l'installation à l'intérieur,
3. Pour assurer la bonne stabilité de la tour
consulter le représentant Atlas
d'éclairage, utiliser les fentes pour fourche de
Copco local.
chariot élévateur (1) et l'anneau de levage (2) afin
de la fixer au véhicule de transport.

4. Utiliser des sangles ou autres moyens d'ancrage à


condition qu'ils n'affectent pas la sécurité de
transport et l'intégrité de la machine.

5. Il est recommandé de recouvrir la machine d'une


toile pour la protéger contre les mauvaises
conditions climatiques si elle est transportée sur
un camion ouvert.

- 25 -
3.3.2 Installation en extérieur – Utiliser un câble de section appropriée pour 3.4 Raccordement de la tour
brancher la borne PE à une prise de terre pouvant
– Placer la tour d'éclairage sur un sol horizontal, plat d'éclairage
assurer une résistance à la terre adaptée aux
et ferme. Vérifier les niveaux situés dans la partie
supérieure de la tour d'éclairage afin de s'assurer caractéristiques de la tour d'éclairage.
3.4.1 Précautions pour charges non
qu'elle est de niveau. – Vérifier que l'extrémité du câble de la broche de linéaires et sensibles
– Les portes de la tour d'éclairage doivent rester terre est correctement raccordée à la borne de
terre. Les charges non linéaires prélèvent
fermées pour éviter toute infiltration d'eau ou de des courants à teneur élevée en
poussière. L'infiltration de poussière réduit la La tour d'éclairage est câblée pour harmoniques, ce qui entraîne une
durée de vie des filtres et peut nuire aux un circuit TN, conformément à la distorsion de la forme d'onde de la
performances de la tour d'éclairage. norme IEC 364-3, c'est-à-dire qu'un tension générée par l'alternateur.
– Vérifier que l'échappement du moteur n'est pas point de la source d'alimentation est
directement mis à la terre ; dans le Les charges non linéaires les plus fréquentes sont les
dirigé vers des personnes. charges à commande par thyristor/redresseur, comme
cas présent, il s'agit du neutre. Les
– Placer la partie arrière de la tour d'éclairage parties conductrices exposées de les convertisseurs qui alimentent des moteurs à
orientée contre le vent et à l'écart de courants d'air l'installation électrique doivent être vitesse variable, les alimentations ininterrompues et
contaminés et de parois. Éviter la recirculation de les alimentations pour les télécommunications.
directement liées à la terre
l'air d'échappement provenant du moteur. Cela fonctionnelle. L'éclairage à décharge de gaz prévu dans les circuits
causerait la surchauffe et donc une baisse de la monophasés génère des harmoniques élevées de 3e
puissance du moteur. rang, ainsi qu'un risque de courant neutre excessif.
– Laisser suffisamment d'espace pour l'utilisation, Parmi les charges les plus sensibles à une distorsion
l'inspection et l'entretien (au moins 1 mètre de de la tension, il faut citer les ampoules à
chaque côté). incandescence, les ampoules à décharge, les
– Vérifier que le circuit interne de mise à la terre est ordinateurs, les appareils de radiographie, les
conforme à la législation locale. amplificateurs audio et les ascenseurs.
– Utiliser PARCOOL EG pour le circuit de Consulter Atlas Copco pour les mesures de lutte
refroidissement du moteur. contre l'influence négative des charges non linéaires.
– Installer la broche de terre aussi près que possible
de la tour d'éclairage et s'assurer de ne pas obtenir
une tension de contact supérieure à 25 V.

- 26 -
4 Consignes d'utilisation 4.1 Avant la mise en service 4.2 Utilisation de la tour
– Effectuer toutes les procédures quotidiennes de d'éclairage
Dans son propre intérêt, toujours contrôle et d'entretien décrites dans la section
respecter scrupuleusement toutes les Lire attentivement et suivre, dans l'ordre,
Programme d'entretien, page 39. toutes les consignes d'utilisation
consignes de sécurité applicables.
– Avec la tour d'éclairage de niveau, vérifier le contenues dans le manuel du moteur ainsi
Ne pas utiliser la tour d'éclairage que les consignes du présent manuel !
niveau d'huile moteur et le compléter si
au-delà des limites mentionnées
nécessaire. Le niveau d'huile doit se trouver entre
dans les caractéristiques techniques. 4.2.1 Avant le démarrage du moteur
les niveaux min. et max. de la jauge d'huile.
Les règles locales concernant la mise
en place d'installations basse tension – Vérifier le niveau de carburant et le compléter si 1. Avant de démarrer le moteur, contrôler que tous
(inférieures à 1 000 V) doivent être nécessaire. Il est recommandé de remplir le les interrupteurs automatiques (disjoncteur pour la
respectées lors du raccordement de réservoir après chaque utilisation quotidienne de protection contre les fuites à la terre, protection de
panneaux de distribution locaux, de manière à empêcher la condensation de vapeur prises et disjoncteurs de projecteur) sont en
d'eau dans un réservoir presque vide. position OFF (1).
mécanismes de commutation ou de
charges au groupe électrogène de la – Vérifier le serrage des boulons et des écrous. Pour
tour d'éclairage. les couples de serrage, voir Raccords à boulons
À chaque démarrage et à chaque critiques, page 75.
fois qu'une nouvelle charge est
– Vérifier si le disjoncteur Q1 est ouvert.
raccordée, la mise à la terre et les
protections (relais de fuite à la terre – Vérifier que les fusibles ne se sont pas déclenchés 0

et que l'arrêt d'urgence est déverrouillé.


1

et disjoncteur du groupe
électrogène) de la tour d'éclairage – Vérifier que la charge est hors tension. X1
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

doivent être vérifiées. La mise à la Q1


40A/30mA
Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

terre doit être réalisée soit à l'aide de 1


la broche de terre ou, si elle existe, à
X2
GE

P8
ON

l'aide d'une installation de mise à la 2


terre appropriée. Le circuit de
protection contre une tension de
contact excessive ne sera pas efficace
2. Si l'entrée d'alimentation externe en option
si une mise à la terre correcte n'a pas
(230 V CA) est installée, sélectionner le mode de
été réalisée.
fonctionnement souhaité à l'aide de l'interrupteur
S10 (Groupe électrogène/Arrêt/Secteur) (2). Voir
également Entrée d'alimentation externe
(230 V Ca), avec chargeur de batterie, page 66.

- 27 -
4.2.2 Démarrage du moteur 4.2.3 Positionnement des projecteurs 3. Desserrer la poignée sur le côté du projecteur (3)
et régler l'inclinaison du projecteur.
1. Placer le commutateur de démarrage S20 en 1. Vérifier que les carreaux de verre des projecteurs
position I (marche) (1) afin d'alimenter le module (1) sont en bon état.
Lc1003™.
1 2
2. Appuyer sur le bouton START (2) du module
Lc1003™. 3
Le témoin de préchauffage (3) s'allume. Le
préchauffage automatique commence ; le moteur
démarrera après le préchauffage.

3. Une fois que la machine a démarré, le contrôleur


vérifie que toutes les conditions de
fonctionnement sont OK. En cas de défaut (faible
pression d'huile, température élevée du liquide de
refroidissement, etc.), le contrôleur affiche un
signal.

4. Resserrer la poignée lorsque le projecteur est dans


la position souhaitée.
2. Vérifier que les écrous (2) situés au-dessus des 5. Procéder à l'extension du mât comme indiqué ci-
2 projecteurs sont bien serrés. Serrer si nécessaire. dessous.
0
1 1
3
X1
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
40A/30mA

X2
GE

P8
ON

- 28 -
4.2.4 Extension du mât 4.2.5 Rotation du mât
Avec l'option de descente de mât, le
1. Sortir les chevilles de verrouillage (1) du mât
mât ne peut être déployé que si le 4 (situées sur sa base pivotante) et faire pivoter la
frein à main est serré. Pour plus de tour d'éclairage à l'aide des poignées (2) afin de
5
détails sur cette option, se reporter à
mieux orienter le faisceau lumineux. Le mât peut
la section Système de descente 0
1

pivoter sur 340°.


automatique du mât, page 64.
X1 2
1. Vérifier que le bouton-poussoir d'urgence n'a pas Q1

Q1
40A/30mA
Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
2
été actionné. (S'il a été actionné, un message 3
apparaît à l'écran.) X2
GE

ON
P8

2. Vérifier que les cales d'espacement en plastique


situées en haut des sections de mât (1) sont en bon
état. Les remplacer, si nécessaire.
4. Utiliser les boutons MONTER (4) et 1
DESCENDRE (5) sur le panneau de commande
pour étendre et régler le mât à la hauteur requise
(hauteur maximum : 9 mètres, indiquée par le
repère rouge (6)).

2. Verrouiller de nouveau le mât à l'aide de sa


1 cheville de verrouillage (1).

6
3. Mettre sous tension le disjoncteur principal Q1 (2)
et s'assurer que tous les autres disjoncteurs sont
hors tension (3) Ne pas déployer le mât si le vent est
supérieur à 80 km/h.

- 29 -
4.2.6 Allumage/extinction des Lorsque la tour d'éclairage est
projecteurs raccordée au secteur (option Entrée
d'alimentation externe (230 V Ca),
4.2.6.1 Allumage manuel des projecteurs
avec chargeur de batterie, S10 en
position 2), tous les projecteurs
1. Vérifier que le mât est déployé et dans la position
souhaitée. Voir la section 4.2.4. s'allument simultanément dès que 0
1
1
les disjoncteurs Q2 à Q5 sont mis
2. Mettre sous tension les 4 disjoncteurs (Q2-5) (1). sous tension. X1
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
40A/30mA

4. Attendre que les lampes chauffent. - cela dure


2
environ 10 minutes. X2
GE

ON
P8

4.2.6.2 Extinction manuelle des projecteurs


Pour éteindre manuellement les projecteurs, suivre la
0
1
2 procédure décrite ci-dessous et procéder à
l'abaissement du mât. 7. Attendre que les projecteurs refroidissent. Cela
X1
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
dure environ 10 minutes.
Q1
40A/30mA
Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
5. Appuyer sur le bouton START du module
Lc1003™ (1) pour éteindre les projecteurs. Une fois les projecteurs éteints
1
X2
GE

P8
(interrupteurs Q2-5 en position
d'arrêt), ne pas les rallumer tant
ON

6. Placer les 4 interrupteurs automatiques (Q2 à Q5)


(2) en position d'arrêt. que le temps de refroidissement
n'est pas terminé. Les projecteurs ne
s'allument qu'après refroidissement
3. Appuyer sur le bouton AUTO du module complet !
Lc1003™ (2) pour allumer les projecteurs.
Les projecteurs s'allumeront automatiquement
chacun à son tour, pendant 20 secondes.

- 30 -
4.2.6.3 Allumage/extinction automatique Lorsque la tour d'éclairage est Lors de l'abaissement du mât,
des projecteurs raccordée au secteur (option Entrée vérifier que le cordon
Applicable uniquement avec le d'alimentation externe (230 V Ca), d'alimentation du mât (câble en
minuteur ou la Cellule photo- avec chargeur de batterie, S10 en spirale) retourne librement dans son
électrique, en option. position 2), tous les projecteurs support et qu'il n'est pas pincé ou
s'allument simultanément dès que entortillé !
1. Vérifier que le mât est déployé et dans la position
les disjoncteurs Q2 à Q5 sont mis
souhaitée. Voir la section 4.2.4. sous tension.
2. Amener le contacteur de démarrage S20 en
position À DISTANCE (1). 4.2.7 Abaissement du mât

3. Mettre sous tension les 4 disjoncteurs (Q2-5) (2). 1. Si les projecteurs ne doivent pas être utilisés de
nouveau, abaisser le mât à l'aide du bouton 2
DESCENDRE du panneau de commande (1).

0
3
1
1

X1
1 0
1

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
40A/30mA

X1

2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

X2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
40A/30mA
GE

P8
ON

X2
GE

P8
ON

4. Appuyer sur le bouton AUTO du module


Lc1003™ (3) pour activer le mode Automatique.
Les projecteurs s'allument/s'éteignent Attention de ne pas se cogner la tête
automatiquement en fonction de la luminosité lors de l'abaissement du mât !
(Cellule photo-électrique, en option) ou selon un
programme défini.

- 31 -
4.2.8 Arrêt du moteur 6. Si l'entrée d'alimentation externe en option
(230 V CA) est installée, mettre S10 en position O
Suivre les instructions ci-dessous pour arrêter le (ARRÊT) (5). Voir également Entrée
moteur correctement : d'alimentation externe (230 V Ca), avec chargeur
de batterie, page 66.
1. Abaisser le mât Voir la section 4.2.7.
En cas d'urgence, il est également
2. Débrancher tous les appareils électriques reliés à
la prise (1). possible d'arrêter la machine en
appuyant sur le bouton d'arrêt
3. Appuyer sur le bouton STOP du module d'urgence (6). Si la tour d'éclairage
Lc1003™ (2) pour passer en phase de est arrêtée de cette manière,
refroidissement. relâcher le bouton d'arrêt d'urgence
en le faisant tourner dans le sens
4. Après le refroidissement, qui dure environ 30
horaire, en vue de la future
secondes, placer le contacteur de démarrage S20
utilisation de la tour.
en position O (ARRÊT) (3).

5. Placer tous les interrupteurs automatiques en


position ARRÊT (4). 6

0
1

0
1
2

3
X1
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
40A/30mA

4
X2
GE

P8
ON

- 32 -
4.3 Raccordement d'appareils 6. Si le disjoncteur Q6 (2) se déclenche (10 A),
régler la charge jusqu'à ce qu'elle respecte la
Ne pas oublier que cette machine est limite de puissance maximale admissible.
une tour d'éclairage, pas un groupe
électrogène ! Lorsque les 4 projecteurs sont
allumés et la charge de la prise est
1. Démarrer le moteur. Voir la section 4.2.2. dépassée, une alarme de sous- 0
1

tension se déclenche et le moteur


2. Attendre 3 ou 4 minutes avant de raccorder les s'arrête.
équipements pour laisser le moteur chauffer
X1
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

suffisamment. Raccorder ensuite à la prise (X1) 7. Vérifier que la charge ne dépasse pas le puissance
40A/30mA

(1). nominale du groupe électrogène, comme indiqué X2


GE

P8

dans la fiche technique et garantie avec une


ON

tolérance de ± 5 % lorsque le moteur a démarré. 3

Pour connaître les valeurs de réduction de


puissance, consulter le tableau de réduction de
puissance, page 74. Pour débrancher correctement les
équipements du groupe électrogène
8. Vérifier que la charge ne dépasse pas la capacité
0
1

de la tour d'éclairage, placer


de courant nominale de la prise ni du câble d'abord l'interrupteur en position
correspondant.
X1

d'arrêt pour isoler la charge


Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

1
40A/30mA

2 Éviter les périodes prolongées de électrique, puis retirer la fiche.


charge basse (< 30 %). Sinon, une
X2

10. Arrêter le moteur. Voir la section 4.2.8.


GE

P8
ON

diminution de la puissance et une


plus grande consommation d'huile
pourraient se produire au niveau du
3. Vérifier qu'une tension correcte est affichée. moteur. Voir « Comment éviter les
faibles charges ? » .
4. Enclencher le disjoncteur Q6. 9. Brancher la tour d'éclairage sur le secteur
uniquement si l'entrée d'alimentation externe en
5. Mettre en marche l'appareil.
option (230 V CA) est installée. Dans ce cas,
utiliser la prise X2 (3). Voir également Entrée
La puissance est limitée à 10 A ! d'alimentation externe (230 V Ca), avec chargeur
de batterie, page 66.

- 33 -
4.4 Configuration du contrôleur Lc1003™
Les DEL suivantes sont utilisées sur le Lc1003™ :
La configuration du contrôleur doit Appuyer aussi sur le bouton STOP
être effectuée uniquement par un pour supprimer les alarmes pour
technicien qualifié. lesquelles les critères de
déclenchement ont été retirés.
4.4.1 Fonctions des boutons-
2 AUTO : Utilisé pour activer le mode
poussoirs et des DEL Automatique.
Également utilisé pour les
Les boutons-poussoirs suivants sont utilisés sur
projecteurs :
le Lc1003™ :
– allumage manuel des
projecteurs (S20 : MARCHE)
– allumage/extinction
automatique des projecteurs, 1 2 3
4
en mode À DISTANCE (S20 :
5 À DISTANCE)
1 Stop Cette DEL indique que l'unité est en
3 START : Utilisé pour démarrer mode Arrêt/Réinitialisation.
l'unité en mode Manuel.
2 Auto Cette DEL indique que l'unité est en
Également utilisé pour éteindre
mode Automatique.
manuellement les projecteurs (S20 :
MARCHE). 3 Start Cette DEL indique que l'unité est en
1 2 3 mode Manuel/Démarrage.
4 MONTER : Utilisé pour naviguer
dans le menu, le journal des
1 STOP : Utilisé pour activer le mode événements et les écrans de
Arrêt/Réinitialisation. Lorsque le configuration et pour accéder au
bouton STOP est actionné, le groupe niveau de paramètre précédent.
électrogène se décharge (les sorties
5 DESCENDRE : Utilisé pour
d'éclairage 1, 2, 3 et 4 deviennent
naviguer dans le menu, le journal des
inactives (si utilisées)), l'alimentation
événements et les écrans de
en carburant n'est plus assurée et le
moteur s'arrête. configuration et pour accéder au
niveau de paramètre suivant.

- 34 -
4.4.2 Écran du module 4.4.3 Aperçu des icônes Affichage Description
4.4.2.1 Page d'accueil 4.4.3.1 Icônes des instruments Écran indiquant le niveau de
La page d'accueil est la page qui s'affiche carburant
lorsqu'aucune autre page n'a été sélectionnée : Affichage Description
La page d'accueil par défaut qui Apparaît lorsque le journal des
7 affiche la tension du groupe événements est affiché
électrogène et l'icône de démarrage
1 5 automatique
Heure actuelle affichée dans l'unité
2
3
6 Écran indiquant la tension et la
fréquence du groupe électrogène
4 Valeurs actuelles configurées dans
le programmateur (heure et durée)
Écran indiquant l'intensité et la
charge
1 Icône des instruments
Codes de diagnostic de l'ECU
2 Configuration active
3 FPE/Démarrage auto Écran indiquant le régime moteur
4 Icônes de sortie d'éclairage Minuteries pour l'entretien du filtre
5 Icône d'alarme à huile
Écran indiquant les heures de
6 Icône de mode
service
7 Instruments et unité, par ex. lecture de la tension Minuteries pour l'entretien du filtre
à air
Écran indiquant la tension de la
batterie
Minuteries pour l'entretien du filtre
à carburant
Écran indiquant la pression de
l'huile

Écran indiquant la température du


liquide de refroidissement

- 35 -
4.4.3.2 Configuration active 4.4.3.4 Icônes de mode 4.4.3.5 Icônes de sortie d'éclairage

Affichage Description Affichage Description Affichage Description


Apparaît lorsque la sortie
Apparaît lorsque la configuration Apparaît lorsque le moteur est à
d'éclairage correspondante a été
principale est sélectionnée. l'arrêt et l'unité en mode Arrêt.
configurée et n'est pas active.
Apparaît lorsque la configuration Apparaît lorsque le moteur est à Apparaît lorsque la sortie
alternative est sélectionnée. l'arrêt et l'unité en mode d'éclairage correspondante a été
Automatique. configurée et est active.
4.4.3.3 Icônes FPE (éditeur du panneau Apparaît lorsque le moteur est à Apparaît lorsqu'une minuterie est
avant) / de démarrage automatique l'arrêt et lorsque l'unité attend un en cours pour retarder l'activation
démarrage manuel. ou la désactivation de la sortie
Affichage Description d'éclairage
Apparaît lorsqu'une programmation
Apparaît lorsqu'une entrée de est en cours, par exemple le temps 4.4.3.6 Icône d'alarme
démarrage à distance est active de démarrage, de repos, etc.
Pour signaler sur le contrôleur qu'une alarme est
Apparaît lorsque le moteur tourne active, une icône apparaît dans la section Icône
Apparaît lorsqu'une batterie en et que toutes les minuteries ont d'alarme.
fonctionnement est faible expiré, en charge ou hors charge.
Pour un aperçu de toutes les alarmes du contrôleur, se
La vitesse est réduite lorsque le
reporter à la section Résolution des alarmes du
Apparaît lorsque le fonctionnement moteur est au ralenti.
contrôleur, page 56.
en cours a été programmé
Apparaît lorsque l'unité est en mode
FPE (éditeur du panneau avant).

Apparaît lorsqu'une connexion


USB est établie avec le contrôleur.

Apparaît lorsque le fichier de


configuration ou le fichier moteur
est corrompu.

- 36 -
4.4.4 Menu de navigation Affichage Description 5 Icône indiquant l'alarme de déclenchement
Pour accéder au menu de navigation, appuyer électrique ou d'arrêt qui a été enregistrée
simultanément sur les boutons MONTER et DTC (code de diagnostic) du 6 État de fonctionnement actuel du module
DESCENDRE. moteur, le cas échéant
Pour afficher le journal des événements :
Pour accéder à la page souhaitée, sélectionner l'icône
correspondante en appuyant sur les boutons Journal des événements 1. Appuyer simultanément sur les boutons
MONTER et DESCENDRE, puis appuyer sur le MONTER et DESCENDRE afin d'afficher le
bouton AUTO (OK) pour valider. menu de navigation.
Si le bouton AUTO n'est pas enfoncé pour valider la 4.4.5 Journal des événements
sélection, la page d'accueil s'affiche Le journal des événements du module Lc1003™ 2. Dans le menu de navigation, accéder à la section
automatiquement. contient la liste des 15 derniers déclenchements du journal des événements (1) et valider.
électriques ou arrêts enregistrés ainsi que les heures
auxquelles ces événements sont survenus. 3. Pour afficher le journal des événements, appuyer
à plusieurs reprises sur les boutons MONTER et
Lorsque le journal est plein, les alarmes suivantes DESCENDRE jusqu'à ce que l'écran LCD affiche
écrasent les plus anciennes entrées dans le journal. l'événement souhaité.
Ainsi, le journal contient toujours les alarmes les plus
récentes. Le module créé le journal des alarmes 4. Appuyer encore sur les boutons MONTER et
accompagnées des heures de service du moteur. DESCENDRE pour afficher les alarmes
suivantes.
4
Affichage Description
5. Pour quitter le journal des événements, appuyer
Accueil et instruments de mesure 1 5 simultanément sur les boutons MONTER et
de la tension et de la fréquence du DESCENDRE.
groupe électrogène 2 6

Instruments de mesure de l'intensité 3 4.4.6 Configuration de la minuterie


et de la charge du groupe du Lc1003™
électrogène
Le contrôleur Lc1003™ comporte un programmateur
1 Icône indiquant que le journal des événements est qui permet à l'opérateur de définir un programme
Instruments de mesure du moteur en cours d'affichage
précis suivant lequel l'allumage des projecteurs peut
2 Nombre d'événements affichés être programmé.

i
3 État de la sortie d'éclairage
Pour régler la minuterie du Lc1003™, suivre les
Informations sur le module 4 Les heures de service auxquelles l'événement est
étapes présentées en page suivante.
survenu

- 37 -
Cheminement du menu :

Paramètres de configuration –
Programmateur
901 Activation du Activer (1),
programmateur Désactiver (0)
902 Programmation en En charge (1),
charge ou hors Hors charge (0)
charge
903 Période de Hebdomadaire
programmation (0), Mensuelle (1)
904 Programmateur (1) 0:00:00
Heure de début
905 Programmateur (1) 0 (1 = lundi)
Jour de début
906 Programmateur (1) 1,2,3,4
Semaine de début
907 Durée de la 0:00:00
programmation (1)
908 Programmateur (2) 0:00:00
Heure de début
...

- 38 -
5 Entretien périodique
5.1 Programme d'entretien
Avant d'exécuter un entretien, vérifier que le contacteur d'allumage est en position OFF et qu'aucune alimentation électrique n'est présente aux
bornes.

Toutes les 250 Toutes les 500 Toutes les 750


Programme d'entretien Quotidien Annuel
heures heures heures
Kit d'entretien - 1636 3100 31 1636 3100 32 1636 3100 33 -
Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a mis au point des kits d'entretien comprenant toutes les pièces d'usure. Ces kits
d'entretien, qui comportent des pièces d'origine et permettent d'économiser sur les frais de gestion, sont proposés à un prix inférieur à celui des
pièces détachées. Se reporter à la nomenclature pour de plus amples informations sur le contenu des kits d'entretien.
Moteur
Vidanger l'eau du filtre à carburant x
Contrôler le niveau de carburant/Faire l'appoint x
Vider la soupape anti-vide du filtre à air x
Vérifier le niveau d'huile du moteur (le compléter, si nécessaire) x
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement x
Contrôler la présence d'alarmes et avertissements sur le panneau de
x
commande
Vérifier l'absence de bruits anormaux x
Remplacer l'élément filtrant x x x x
Contrôler/Remplacer la cartouche de sécurité (1) (disponible en pièce
x x x
détachée)
Remplacer l'huile moteur (2) x x x x
Remplacer le filtre à huile moteur x x x x

- 39 -
Toutes les 250 Toutes les 500 Toutes les 750
Programme d'entretien Quotidien Annuel
heures heures heures
Kit d'entretien - 1636 3100 31 1636 3100 32 1636 3100 33 -
Remplacer le filtre à carburant (primaire) x x x x
Remplacer le filtre à carburant (secondaire) x x x x
Inspecter/Régler le ventilateur/la courroie d'alternateur x x
Remplacer le ventilateur/la courroie d'alternateur (1) x x
Remplacer le liquide de refroidissement (9)
Vérifier/Tester l'arrêt d'urgence x x
Nettoyer le radiateur x
Vidanger le condensat et l'eau du cadre antidébordement x x
Contrôler l'étanchéité du circuit d'air, d'huile ou de carburant du moteur x x
Tuyaux et systèmes de blocage - Inspecter x x
Contrôler l'usure des câbles du circuit électrique x x
Contrôler/Tester les bougies de préchauffage x x
Contrôler le couple sur les raccords à boulons critiques (4) x x
Contrôler le niveau d'électrolyte (le cas échéant) et les bornes de la
x x x x
batterie (5)
Analyser le liquide de refroidissement x x
Graisser les verrous et charnières x x
Contrôler les flexibles en caoutchouc (3) x x
Vidanger/Nettoyer l'eau et les sédiments du réservoir de carburant x
Inspecter/Nettoyer le filtre du système d'aspiration du réservoir de
x x
carburant
Remplacer le filtre du système d'aspiration du réservoir de carburant x x

- 40 -
Toutes les 250 Toutes les 500 Toutes les 750
Programme d'entretien Quotidien Annuel
heures heures heures
Kit d'entretien - 1636 3100 31 1636 3100 32 1636 3100 33 -
Régler les soupapes d'admission et d'échappement du moteur (6) x
Contrôler les dispositifs de protection du moteur x x
Inspecter le moteur de démarreur x x
Inspecter l'alternateur de charge (7) x x
Alternateur
Mesurer les diodes de l'alternateur x x
Mesurer la résistance d'isolation des enroulements de l'alternateur x x
Tester le disjoncteur de fuite à la terre x x x x
Contrôler l'usure des câbles et du circuit électrique de l'alternateur et de
x x
l'armoire
Contrôler les branchements de câble entre l'alternateur et les bornes x x
Contrôler l'amortisseur de vibrations de l'alternateur x x
Tour d'éclairage
Vérifier que les câbles du mât ne sont pas effilochés ou endommagés.
x
En cas de dommages, remplacer immédiatement.
Contrôler les boulons de fixation au support des projecteurs x x x x
Contrôler l'état des plaques réglables/Remplacer si nécessaire. x x
Contrôle l'état du câble électrique et du système de fixation supérieur x x x x
Graisser le collier du mât (8) x x
Graisser les plaques réglables du mât (surface de contact uniquement)
x x
(8)
Graisser la rotule du cylindre (8) x x

- 41 -
Toutes les 250 Toutes les 500 Toutes les 750
Programme d'entretien Quotidien Annuel
heures heures heures
Kit d'entretien - 1636 3100 31 1636 3100 32 1636 3100 33 -
Remplacer l'huile hydraulique (1) x x
Mécanisme de roulement
Contrôler la pression du pneu (1) x x x x
Contrôler l'usure régulière des pneus x x
Contrôler le couple de serrage des écrous des roues x x
Contrôler le couple de serrage de la tête d'attelage x x
Contrôler la facilité de mouvement de l'actionneur à ressort du levier de
frein à main de la barre de remorquage, du levier d'inversion, de la x x
tringlerie et de toutes les pièces mobiles
Graisser la tête d'attelage et les roulements de la barre de remorquage
x
sur le logement du frein à inertie (8)
Contrôler le système de freinage (éventuel) et le régler si nécessaire x
Huiler ou graisser le levier de frein et les pièces mobiles telles que les
x
boulons et les joints
Graisser les points de glissement sur les pièces de réglage de la hauteur x
Vérifier que le câble de sécurité n'est pas endommagé x x x x
Contrôler les câbles électriques pour la signalisation routière x
Contrôler l'usure des plaquettes de frein x
Changer la graisse des roulements des moyeux de roues (8) x
Raccords à boulons critiques : couples de serrage
Palonnier sur châssis x x
Palonnier horizontal sur palonnier vertical x x

- 42 -
Toutes les 250 Toutes les 500 Toutes les 750
Programme d'entretien Quotidien Annuel
heures heures heures
Kit d'entretien - 1636 3100 31 1636 3100 32 1636 3100 33 -
Carter d'accouplement de l'alternateur sur logement du volant du
x
moteur
Disque de rotor de l'alternateur sur volant moteur x
Moteur sur support du moteur x x
Support du moteur sur amortisseur de vibrations du moteur x x
Amortisseur de vibrations du moteur sur châssis x x
Roue sur essieu x x
Essieu sur châssis x x
Barre de remorquage sur châssis x x
Anneau de remorquage sur barre de remorquage x x
Les tours d'éclairage de secours doivent être testées à intervalles réguliers.
Au moins une fois par mois, le moteur doit tourner au moins 30 minutes à
Inspection par un technicien SAV d'Atlas Copco
charge élevée (50 % à 70 %) pour atteindre sa température de
fonctionnement.

- 43 -
Remarques: 5.1.1 Précautions Le programme d'entretien doit être considéré comme
(1) Contrôler l'étiquette d'entretien sur la porte du – Avant de procéder à tout type d'entretien, prendre un guide pour l'utilisation des unités dans un
environnement poussiéreux, typique de l'utilisation
panneau de commande. toutes les précautions requises pour éviter de
démarrer accidentellement le moteur : débrancher des tours d'éclairage. Le programme d'entretien peut
(2) Utiliser PAROIL E ou PAROIL Extra. être adapté en fonction de l'application, de
la batterie et mettre le module de commande hors
(3) Remplacer tous les 6 ans. l'environnement et de la qualité de l'entretien.
tension.
(4) Couple des raccords à boulons critiques. Voir – Ne remplacer ni modifier aucune pièce de la tour 5.1.3 Utilisation des kits de service
également Raccords à boulons critiques, page 75. d'éclairage ni de son circuit électrique.
Les kits de service incluent toutes les pièces d'origine
(5) Contrôler l'électrolyte lors de l'utilisation de – Ne pas procéder à l'entretien lorsque le moteur nécessaires à un entretien normal du groupe
batteries à électrolyte. tourne. électrogène et du moteur. Les kits de service réduisent
(6) Remplacer le joint après le dégagement de la – Être prudent à proximité des pièces mobiles (par le temps d'immobilisation et permettent d'avoir un
valve. ex. poulies, ventilateurs, etc.) et chaudes (par ex. faible budget d'entretien.
silencieux, bloc moteur, liquides de Les numéros de commande des kits de service sont
(7) Mesurer la tension de la batterie lorsque la
refroidissement, lubrifiants, etc.). présentés dans la liste des pièces Atlas Copco (ASL).
machine fonctionne.
Commander les kits de service chez le
(8) Utiliser la graisse Atlas Copco mentionnée dans 5.1.2 Utilisation du programme concessionnaire Atlas Copco le plus proche.
le manuel ASL (liste des pièces détachées). d'entretien
Lorsque la tour d'éclairage est utilisée à
Un entretien régulier est essentiel pour garantir des
températures ambiantes faibles ou dans un
performances optimales, un fonctionnement sûr et
environnement humide, nous recommandons de
une durée de vie prolongée de la machine.
couvrir la surface totale du mât d'un lubrifiant
liquide et hydrofuge afin d'assurer le bon Le programme d'entretien contient une synthèse des
fonctionnement du circuit hydraulique du mât. instructions d'entretien. Lire attentivement la section
correspondante avant d'effectuer les opérations
(9) Remplacer PARCOOL tous les 5 ans. d'entretien.
Lors de l'entretien, remplacer toutes les garnitures
désaccouplées telles que joints d'étanchéité, joints
toriques et rondelles.
Pour l'entretien du moteur, consulter la section
Programme d'entretien et le mode d'emploi du
moteur.

- 44 -
5.2 Comment éviter les faibles – Consommation d'huile élevée : le fonctionnement le site et le niveau de charge. Toutefois, une règle
prolongé du moteur sans charge/à faible charge empirique consiste à raccorder une unité à un banc de
charges ?
peut provoquer un échappement de fumée bleue/ charge après chaque opération d'entretien.
grise à bas régime avec augmentation de la Pour plus d'informations, contacter le centre
5.2.1 Général
consommation d'huile d'assistance Atlas Copco.
Toutes les pièces du moteur sont conçues avec des
– Faible température de combustion : en
niveaux de tolérance spécifiques pour permettre de En cas de défaillance supposément
conséquence, une quantité insuffisante de
travailler à pleine charge. À faible charge, ces due à un fonctionnement à faible
carburant est brûlée, ce qui provoque une dilution
tolérances laissent passer davantage d'huile de charge, les réparations ne sont pas
de l'huile de lubrification. De même, le carburant
lubrification entre les guides et les tiges de soupape, couvertes par la garantie.
non brûlé et l'huile de lubrification peuvent
les garnitures et les pistons, car les températures du
pénétrer dans le collecteur d'échappement et
moteur sont plus basses.
finalement provoquer des fuites au niveau des
Une pression de combustion inférieure a un impact joints du collecteur d'échappement.
5.3 Entretien de l'alternateur
sur le fonctionnement du segment de piston et la L'alternateur ne nécessite aucun entretien général
– Risque d'incendie
température de combustion. Une faible pression spécifique. Toutefois, suivre les indications du mode
d'admission entraîne une fuite d'huile sur le joint du d'emploi du moteur qui accompagne la tour
5.2.3 Meilleures pratiques
turbocompresseur. d'éclairage.
Réduire au maximum les périodes d'utilisation à
5.2.2 Risques associés à un faible charge. Pour ce faire, dimensionner 5.3.1 Mesure de la résistance
fonctionnement à faible charge correctement l'unité en vue de son application.
d'isolation de l'alternateur
– Glaçage du cylindre : les alésages du cylindre se Il est recommandé de toujours utiliser l'unité avec une
Un mégohmmètre de 500 V est utilisé pour mesurer la
remplissent de laque, ce qui provoque le charge > 30 % de sa charge nominale. Prendre des
résistance d'isolation de l'alternateur.
déplacement de l'huile et par conséquent empêche mesures correctives si les circonstances ne permettent
pas d'atteindre cette capacité de charge minimum. Si la borne N est reliée au circuit de mise à la terre,
la bonne lubrification de la bague.
elle doit être débranchée de la borne de terre.
– Fini de l'alésage : la surface de l'alésage se polit, Faire fonctionner l'unité à pleine capacité de charge
Débrancher le régulateur automatique de tension.
toutes les pointes et la plupart des creux s'usent, ce après toute période d'activité à faible charge.
Brancher régulièrement l'unité à un banc de charge. Se reporter aux instructions de fonctionnement et
qui empêche la bonne lubrification de la bague.
Augmenter la charge par étapes de 25 % toutes les 30 d'entretien de l'alternateur pour de plus amples
– Accumulation importante de carbone : sur les minutes et laisser tourner l'unité pendant 1 heure à détails.
pistons, les rainures des segments du piston, les
pleine charge. Ramener progressivement l'unité à la
soupapes et le turbocompresseur. L'accumulation charge de fonctionnement.
de carbone sur les pistons peut provoquer un
grippage lors d'un fonctionnement ultérieur à L'intervalle entre les raccordements aux bancs de
pleine charge. charge peut varier suivant les conditions présentes sur

- 45 -
5.4 Procédures d'entretien du moteur
5.4.1 Instructions générales – Ne pas fumer et se tenir à distance de sécurité des
flammes et étincelles pendant l'entretien et 2 1 1
– Procéder régulièrement à l'entretien et remplacer
les pièces comme indiqué dans le mode d'emploi l'utilisation de carburants et de solvants.
du moteur. – Suivre attentivement toutes les instructions du
– Le moteur ne doit jamais fonctionner avant mode d'emploi du moteur qui accompagne la tour
d'éclairage.
l'installation correcte des filtres.
– Ouvrir les portes d'accès de la tour d'éclairage 5.4.2 Contrôle du niveau de l'huile
pour accéder au moteur et exécuter toutes les moteur
opérations d'entretien requises.
Pour les intervalles, voir la section Programme
• Déverrouiller les portes d'accès à l'aide de la
d'entretien, page 39. Utiliser l'huile de moteur Atlas
clé.
Copco PAROIL E ou PAROIL Extra.
• Ouvrir les portes d'accès en poussant sur le
bouton-poussoir noir à côté de l'orifice de la Contrôler le niveau de l'huile moteur avant chaque
clé. utilisation de la tour d'éclairage. Pour cela, vérifier
que la machine repose sur une surface plane et que le
– Contrôler régulièrement l'affichage du contrôleur 2. Sortir la jauge de niveau d'huile, la nettoyer et la
moteur n'est pas en marche.
afin de vérifier si une icône d'alarme d'entretien replacer.
(1) est affichée. Dans ce cas, une action d'entretien 1. Contrôler le niveau de l'huile moteur avant de
urgente est requise. démarrer le moteur ou plus de 5 minutes après 3. Sortir à nouveau la jauge de niveau d'huile et
Exemple : l'arrêt du moteur. contrôler le niveau d'huile.

4. Si le niveau d'huile est trop faible, retirer le


bouchon de remplissage de l'huile et faire
1
l'appoint avec de l'huile neuve jusqu'au niveau
prescrit.

5. Après l'ajout d'huile, attendre plus de 5 minutes et


vérifier à nouveau le niveau d'huile. L'huile prend
quelques minutes pour atteindre le fond du carter
d'huile.

- 46 -
6. Si le moteur fonctionne alors que le niveau d'huile Remplacement de l'huile moteur Remplacement de la cartouche du filtre à huile
est proche de la limite inférieure, l'huile peut se
détériorer rapidement ; il est, par conséquent, Lors de la vidange de l'huile moteur, 1. Remplacer la cartouche du filtre à huile comme
recommandé de maintenir le niveau d'huile placer un récipient sous le moteur et indiqué dans la section Programme d'entretien.
proche de la limite supérieure. le mettre au rebut conformément
2. Retirer la cartouche usagée à l'aide d'une clé à
aux réglementations locales.
filtre.
5.4.3 Remplacement de l'huile
Ne pas vidanger l'huile après 3. Appliquer de l'huile sur le joint de la cartouche
moteur et du filtre à huile
l'utilisation du moteur. Laisser le neuve.
Procéder régulièrement à l'entretien et remplacer les moteur refroidir suffisamment.
pièces comme indiqué dans le mode d'emploi du 4. Visser la cartouche à la main. Lorsque le joint
1. Remplacer l'huile comme indiqué dans la section entre en contact avec la surface d'étanchéité, serrer
moteur.
Programme d'entretien. la cartouche à la main. Si la cartouche est serrée à
Respecter toutes les précautions de l'aide d'une clé, elle sera trop serrée.
2. Retirer le bouchon et vidanger l'huile usagée. Si
sécurité et relatives à
l'huile est chaude, elle est plus facile à vidanger.
l'environnement.
3. Ajouter de l'huile moteur neuve jusqu'à la limite
S'assurer de bien arrêter le moteur
supérieure de la jauge du niveau d'huile.
avant de vidanger l'huile moteur ou
de remplacer la cartouche du filtre à
huile.

Laisser le moteur refroidir


suffisamment, l'huile peut être
chaude et provoquer des brûlures.

5. Une fois la cartouche neuve mise en place, le


niveau d'huile moteur baisse un peu. Par
conséquent, faire tourner le moteur pendant
quelques minutes et vérifier l'absence de fuite
d'huile via le joint avant de contrôler le niveau de
l'huile moteur. Ajouter de l'huile si nécessaire.

6. Essuyer toute trace d'huile présente sur la


machine.

- 47 -
5.4.4 Contrôle du liquide 2
5.4.4.2 Contrôle de l'état du liquide de
refroidissement refroidissement
Pour garantir la longévité et la qualité du produit et
5.4.4.1 Contrôle du niveau de liquide de ainsi optimiser la protection du moteur, il est
refroidissement et ajout recommandé d'analyser régulièrement le liquide de
refroidissement.
1. Une fois le moteur froid, retirer le bouchon du
radiateur (1) et contrôler que le liquide de Trois paramètres permettent de contrôler la qualité du
refroidissement atteint l'orifice d'alimentation. produit.
A
Ne pas ouvrir le bouchon de Contrôle visuel
radiateur si le liquide de
– Contrôler la couleur du liquide de refroidissement
refroidissement est trop chaud.
et s'assurer qu'aucune particule ne flotte en
surface.
1 Longs intervalles d'entretien
Des intervalles de vidange de 5 ans
B permettent de réduire les coûts
d'entretien (lorsqu'ils sont
conformes aux instructions).
Mesure du pH
– Contrôler le pH du liquide de refroidissement à
l'aide d'un appareil de mesure de pH.
Pour plus de détails, lire les instructions contenues Le pH-mètre est disponible auprès d'Atlas Copco
dans le mode d'emploi du moteur. sous la référence 2913 0029 00.

2. Si le radiateur est équipé d'un réservoir de secours Valeur type pour le groupe électrogène = 8,6.
(2), contrôler le niveau du liquide de – Si le pH est inférieur à 7 ou supérieur à 9,5, le
refroidissement dans le réservoir de secours. liquide de refroidissement doit être remplacé.
Lorsque le niveau se trouve entre les repères
FULL (A) et LOW (B), le liquide de
refroidissement durera une journée de travail.

- 48 -
Mesure de concentration en glycol 5.4.4.4 Remplacement du liquide de 5.5 Procédures de réglage et
– Pour optimiser les caractéristiques uniques de refroidissement
d'entretien
protection du moteur de PARCOOL EG, la Purge
concentration en glycol dans l'eau doit toujours 5.5.1 Entretien de la batterie
– Purger complètement l'ensemble du circuit de
être supérieure à 33 %.
refroidissement. Avant de manipuler les batteries, lire
– Les mélanges à plus de 68 % ne sont pas
– Le liquide de refroidissement usagé doit être mis et respecter les consignes de sécurité
recommandés, car ils entraînent des températures
au rebut ou recyclé conformément aux lois et correspondantes.
moteur élevées.
réglementations locales. Toujours porter des gants et lunettes
– Un réfractomètre est disponible auprès d'Atlas de protection lors de la manipulation
Copco sous la référence 2913 0028 00. Rinçage de la batterie. Le liquide de batterie
– Rincer deux fois à l'eau claire. Le liquide de contient de l'acide sulfurique
En cas de mélange de différents refroidissement usagé doit être mis au rebut ou susceptible de provoquer des
produits de refroidissement, ce type recyclé conformément aux lois et réglementations brûlures. Si la peau ou les vêtements
de mesure peut donner des valeurs locales. entrent en contact avec le liquide de
erronées. batterie, rincer immédiatement avec
– Consulter le manuel d'utilisation Atlas Copco
5.4.4.3 Ajout de liquide de refroidissement pour déterminer la quantité de PARCOOL EG beaucoup d'eau. Si une quantité
requise et la verser dans le réservoir supérieur du même infime est avalée, demander
– Contrôler l'état du circuit de refroidissement du une aide médicale immédiate.
radiateur.
moteur (fuites, propreté,...).
– Il doit être clair que le risque de contamination est Si la batterie est encore sèche, elle doit être activée
– Vérifier l'état du liquide de refroidissement.
réduit en cas de nettoyage correct. comme indiqué dans la section Activation d'une
– Si l'état du liquide de refroidissement est en batterie chargée à sec.
– Si une certaine quantité de produit de
dehors des limites, l'ensemble du liquide de
refroidissement « autre » reste dans le circuit, le La batterie doit être mise en service dans les 2 mois
refroidissement doit être remplacé (voir section
produit de refroidissement ayant les propriétés les qui suivent son activation ; sinon, il convient de la
Remplacement du liquide de refroidissement).
plus faibles influence la qualité du produit de recharger au préalable.
– Toujours remplir avec du PARCOOL EG. refroidissement « mélangé ».
– L'appoint du liquide de refroidissement avec de 5.5.1.1 Électrolyte
l'eau uniquement entraîne une modification de la Remplissage
concentration des additifs et n'est pas autorisé. – Pour garantir le bon fonctionnement et le rejet de Lire soigneusement les consignes de
l'air piégé, faire tourner le moteur jusqu'à une sécurité.
– Des additifs peuvent être nécessaires pour que le
liquide de refroidissement supporte de faibles température de fonctionnement normale. Arrêter
L'électrolyte des batteries est une solution d'acide
températures. le moteur et le laisser refroidir.
sulfurique dans de l'eau distillée.
– Contrôler de nouveau le niveau de liquide de
refroidissement et faire l'appoint, si nécessaire.

- 49 -
La solution doit être préparée avant d'être introduite uniquement. Pendant la charge des batteries, chaque l'eau distillée. Ne jamais remplir excessivement
dans la batterie. cellule doit être ouverte, c'est-à-dire que les bouchons pour éviter une diminution des performances et
et/ou couvercles doivent être retirés. une corrosion excessive.
5.5.1.2 Activation d'une batterie chargée à
– Noter la quantité d'eau distillée ajoutée.
sec Utiliser un chargeur de batterie
automatique trouvé dans le – S'assurer que les bornes et systèmes de blocage
Toujours retirer la batterie et sont bien serrés, propres et légèrement couverts de
commerce, en suivant les
débrancher les bornes avant toute
instructions du fabricant. pétrolatum.
opération (chargement ou
remplissage). Utiliser de préférence la méthode de charge lente, et – Contrôler régulièrement l'état de la batterie. Des
ajuster le courant de charge selon la règle empirique intervalles de test de 1 à 3 mois sont
– Sortir la batterie. recommandés, suivant le climat et les conditions
suivante : la capacité de la batterie en Ah, divisée par
– La batterie et l'électrolyte doivent être à la même 20, donne le courant de charge en A, sans risque. de fonctionnement.
température, supérieure à 10 °C. – En cas de conditions douteuses ou de
– Enlever le couvercle et/ou le bouchon de chaque 5.5.1.4 Eau distillée d'appoint dysfonctionnements, la cause peut provenir du
cellule. La quantité d'eau qui s'évapore des batteries dépend circuit électrique, par exemple des bornes
– Remplir chaque cellule d'électrolyte jusqu'à ce fortement des conditions de fonctionnement, telles desserrées, d'un régulateur de tension mal réglé,
que le niveau dépasse de 10 à 15 mm le niveau des que les températures, le nombre de démarrages, la de mauvaises performances de l'alternateur, etc.
plaques, ou jusqu'au niveau indiqué sur la batterie. durée de fonctionnement entre le démarrage et l'arrêt, Ne jamais recharger la batterie ni
etc.
– Remuer la batterie à plusieurs reprises de sorte à rajouter de liquide alors que la
laisser s'échapper les éventuelles bulles ; attendre Si une batterie commence a avoir besoin de trop d'eau batterie est encore installée dans la
10 minutes et vérifier à nouveau le niveau d'appoint, cela indique une surcharge. Les causes les machine ! D'éventuelles
d'électrolyte dans chaque cellule. Ajouter de plus courantes sont des températures élevées ou un éclaboussures pourraient
l'électrolyte si nécessaire. réglage trop élevé du régulateur de tension. endommager des parties vitales du
Si une batterie n'a pas besoin d'eau d'appoint pendant groupe électrogène.
– Remonter les bouchons et/ou couvercles.
une longue durée d'utilisation, une batterie déchargée Atlas Copco n'accepte aucune
– Placer la batterie dans la tour d'éclairage. responsabilité pour tout dommage à
peut être due à de mauvais branchements des câbles
– TOUJOURS raccorder la borne positive (+) ou à un réglage trop faible du régulateur de tension. la tour d'éclairage lié à des
d'abord, puis la borne négative (-). éclaboussures de liquide de batterie.
5.5.1.5 Entretien régulier de la batterie
5.5.1.3 Recharge d'une batterie
– S'assurer que la batterie reste propre et sèche.
Avant et après la charge d'une batterie, toujours
– Maintenir le niveau d'électrolyte entre 10 et 15
contrôler le niveau d'électrolyte de chaque cellule ; si
mm au-dessus des plaques ou au niveau indiqué
nécessaire, remettre à niveau avec de l'eau distillée
sur la batterie. Faire l'appoint uniquement avec de

- 50 -
5.5.2 Remplacement du filtre à 5.5.3 Entretien du moteur du filtre à – Avant d'installer les éléments neufs, vérifier qu'ils
carburant et de l'élément du air ne sont pas déchirés ou endommagés.
préfiltre – Remplacer l'élément filtrant (3) lorsque celui-ci
5.5.3.1 Principaux composants est endommagé.
– Dévisser l'élément filtrant de la tête de fixation.
– Nettoyer les surfaces d'étanchéité de la tête. Huiler 1 4 – En cas d'utilisation dans des conditions
légèrement le joint du nouvel élément et visser ce exigeantes, il est recommandé d'installer une
dernier sur la tête jusqu'à ce qu'il soit correctement cartouche de sécurité. Celle-ci peut être
positionné. Le serrer à deux mains. commandée avec la référence mentionnée sur
l'étiquette d'entretien située sur la porte du
– Desserrer les systèmes de blocage des tuyaux et
panneau de commande.
remplacer la cartouche du filtre en plastique.
– Une cartouche de sécurité encrassée (2) est une
– Raccorder de nouveau les tuyaux et serrer les indication de fonctionnement défectueux de
systèmes de blocage. l'élément filtrant (3). Dans ce cas, remplacer
– Vérifier l'absence de fuites dès que le moteur est l'élément et la cartouche de sécurité.
redémarré. – La cartouche de sécurité (2) ne peut pas être
nettoyée.

5.5.3.3 Nettoyage du piège à poussière


2 3
Pour retirer la poussière du piège à poussière (1), le
1 Piège à poussière nettoyer à l'aide d'un chiffon sec.
2 Cartouche de sécurité 5.5.3.4 Remplacement de l'élément filtrant
3 Élément filtrant
– Retirer le piège à poussière (1). Nettoyer le piège.
4 Logement du filtre
– Retirer l'élément (3) de son logement (4).
5.5.3.2 Recommandations
– Remonter en suivant l'ordre inverse du
Les filtres à air Atlas Copco sont démontage.
spécialement conçus pour cette – Inspecter et resserrer tous les raccords d'entrée
application. L'emploi de filtres non d'air.
d'origine peut gravement endommager
le moteur et/ou l'alternateur.
Ne jamais démarrer la tour d'éclairage
sans l'élément filtrant du filtre à air.

- 51 -
5.5.4 Circuit de refroidissement à air 5.5.5 Remplacement des projecteurs 2. Pour retirer l'ampoule, commencer par décrocher
le ressort de sécurité (2) présent autour de
Vérifier tous les jours que les Ne pas toucher les projecteurs
l'ampoule, puis dévisser l'ampoule de sa base (3).
circuits de refroidissement à air ne lorsqu'ils sont encore chauds, sans
sont pas obstrués par de la poussière avoir pris toutes les précautions
ou d'autres particules. Si un circuit nécessaires. Il est recommandé de
est obstrué, il convient de le toujours porter des gants de
nettoyer. protection.

1. Relâcher les 4 systèmes de blocage (1) et les faire


pivoter pour ouvrir le verre de protection. Le verre
doit rester fixé sur la partie basse du projecteur.

1 1

L'air circule depuis l'avant (côté barre de remorquage)


3. Installer l'ampoule neuve et replacer le ressort de
vers l'arrière de la machine. Cela signifie que l'air
sécurité (2).
froid pénètre à l'avant de la machine et que l'air chaud
est expulsé à l'arrière. 4. Verrouiller le verre de protection à l'aide des 4
systèmes de blocage et serrer délicatement les vis
à l'aide d'un tournevis.

1 1

- 52 -
5.5.6 Commande de pièces détachées 5.7 Caractéristiques des
Ne jamais mélanger huiles synthétiques
Il est possible de commander des pièces détachées consommables moteur et huiles minérales.
pour la tour d'éclairage en utilisant les références
Lors du passage d'une huile minérale à
mentionnées dans le manuel des pièces détachées. 5.7.1 Caractéristiques du carburant une huile synthétique (ou l'inverse), il
Toujours indiquer la référence, la désignation et la moteur convient de procéder à un rinçage
quantité de pièces requise, ainsi que le type et le Pour connaître les caractéristiques du carburant, supplémentaire.
numéro de série de la machine. contacter le centre d'assistance Atlas Copco. Une fois la procédure de passage à
l'huile synthétique terminée, faire
5.6 Réinitialisation des alarmes 5.7.2 Caractéristiques de l'huile fonctionner l'unité quelques minutes
de service moteur pour permettre la circulation complète
Pour pouvoir réinitialiser le module Lc1003™, de l'huile synthétique. Purger alors de
Il est vivement recommandé d'utiliser les
l'alarme doit être acceptée et sa condition supprimée. nouveau l'huile synthétique et remplir
huiles de lubrification de marque Atlas
Copco. de nouveau d'huile synthétique neuve.
1. Arrêter l'unité. Suivre les consignes habituelles pour
Une huile de grande qualité, minérale, hydraulique ou obtenir un niveau d'huile correct.
2. Parcourir les alarmes d'entretien à l'aide des pyroligneuse de synthèse avec inhibiteurs de rouille et
boutons MONTER ou DESCENDRE. d'oxydation et aux propriétés anti-mousse et anti- Caractéristiques PAROIL
usure est recommandée. L'huile PAROIL d'Atlas Copco est la SEULE huile
3. Sur chaque écran d'alarme d'entretien, appuyer sur Le niveau de viscosité doit correspondre à la testée et approuvée pour une utilisation dans tous les
le bouton STOP/RESET et le maintenir enfoncé température ambiante et à la norme ISO 3448, comme moteurs des compresseurs, groupes électrogènes et
pendant 10 secondes. suit. tours d'éclairage Atlas Copco.
Des tests d'endurance rigoureux en laboratoire et sur
4. Un mot de passe est requis. Type de
Moteur le terrain menés sur l'équipement Atlas Copco ont
lubrifiant prouvé que PAROIL répond à toutes les exigences de
5. Saisir le mot de passe 1968 et appuyer sur le
bouton AUTO pour accepter l'alarme. entre -10 °C et 50 °C PAROIL E ou lubrification dans diverses conditions. Elle répond
aux consignes strictes de contrôle qualité pour
entre -25 °C et 50 °C PAROIL Extra garantir le bon fonctionnement de l'équipement.
Les additifs lubrifiants de qualité de PAROIL
permettent des intervalles étendus entre les vidanges
sans perte de performances ou de longévité.

- 53 -
PAROIL offre une protection contre l'usure dans des PAROIL Extra 5.7.3 Caractéristiques du liquide de
conditions extrêmes. Sa forte résistance à l'oxydation, PAROIL Extra est une huile synthétique ultra hautes refroidissement moteur
sa grande stabilité chimique et ses additifs inhibiteurs performances pour moteurs diesel avec un fort indice Ne jamais retirer le bouchon de
de rouille aident à réduire la corrosion, même dans les de viscosité. L'huile PAROIL Extra d'Atlas Copco est remplissage du circuit de refroidissement
moteurs non utilisés pendant de longues périodes. conçue pour offrir une excellente lubrification dès le alors que le liquide de refroidissement est
PAROIL contient des antioxydants de grande qualité démarrage jusqu'à des températures pouvant atteindre encore chaud.
pour contrôler les dépôts, boues et contaminants qui -25 °C. Il se peut que le circuit soit sous pression.
ont tendance à se former à très hautes températures. Retirer lentement le bouchon et
Les additifs détergents de PAROIL gardent en Gall. Gall. Numéro de uniquement lorsque le liquide de
suspension les particules qui forment les boues pour
Litre cu.ft refroidissement est à température
US imp. commande
ambiante. La perte de pression d'un
éviter qu'elles n'encrassent le filtre et ne s'accumulent
Bidon 5 1,3 1,1 0,175 1630 0135 00 circuit de refroidissement encore chaud
au niveau du couvre-culasse. peut entraîner des blessures corporelles
PAROIL évacue de façon efficace l'excès de chaleur, Tonneau 20 5,3 4,4 0,7 1630 0136 00 dues à la projection de liquide de
tout en maintenant une excellente protection de fini refroidissement chaud.
de l'alésage pour limiter la consommation d'huile. PAROIL E Il est vivement recommandé d'utiliser un
PAROIL E est une huile à base minérale à haute liquide de refroidissement de marque
PAROIL offre une excellente rétention de l'indice de
performance pour moteurs diesel avec un fort indice Atlas Copco.
basicité et une alcalinité accrue pour maîtriser la
formation d'acides. de viscosité. L'huile PAROIL E d'Atlas Copco est Il est primordial d'utiliser le liquide de
PAROIL évite la formation de suies. conçue pour offrir un niveau de performance et de refroidissement approprié pour assurer un bon
protection élevé dans des conditions ambiantes transfert de la chaleur et une bonne protection des
PAROIL est optimisée pour les derniers moteurs à standard dès -10 °C. moteurs refroidis par liquide. Les liquides de
faibles émissions EURO -3 & -2, EPA TIER II, III & refroidissement utilisés pour ces moteurs doivent être
IV fonctionnant au diesel pauvre en souffre pour Gall. Gall. Numéro de des mélanges d'eau de bonne qualité (distillée ou
réduire la consommation d'huile et de carburant. Litre
US imp.
cu.ft
commande déminéralisée), d'additifs de refroidissement spéciaux
et, si nécessaire, de protection contre le gel.
Bidon 5 1,3 1,1 0,175 1615 5953 00
L'utilisation de liquides de refroidissement non
Bidon 20 5,3 4,4 0,7 1615 5954 00 recommandés par le fabricant peut provoquer des
dommages mécaniques sur le moteur.
Tonneau 209 55,2 46 7,32 1615 5955 00
Le point de congélation du liquide de refroidissement
doit être inférieur à la température la plus faible
envisageable dans la région. La différence doit être
d'au moins 5 °C. Si le liquide de refroidissement gèle,

- 54 -
il peut endommager le bloc-cylindres, le radiateur ou éliminé efficacement, minimisant le risque de 6 Contrôles et dépannage
la pompe à liquide de refroidissement. surchauffe et de panne.
Consulter le mode d'emploi du moteur et suivre les Ne jamais exécuter une marche d'essai
Cette huile réduit l'usure des joints de la pompe à eau
instructions fournies par le fabricant. lorsque les câbles d'alimentation sont
et offre une excellente stabilité à des températures de
raccordés. Ne jamais toucher un
fonctionnement élevées et prolongées.
Ne jamais mélanger différents liquides connecteur électrique sans contrôler
de refroidissement et mélanger PARCOOL EG est exempte de nitrure et d'amines la tension.
toujours les composants du liquide de pour protéger votre santé et l'environnement. Sa durée En cas de défaillance, toujours
refroidissement hors du circuit de de vie prolongée réduit la quantité de liquide de signaler ce qui a été observé avant,
refroidissement. refroidissement produite et devant être mise au rebut, pendant et après la défaillance. Les
minimisant ainsi l'impact sur l'environnement. informations relatives à la charge
Caractéristiques de PARCOOL EG
(type, dimensions, facteur de
PARCOOL EG est le seul liquide de refroidissement PARCOOL EG
puissance, etc.), aux vibrations, à la
testé et approuvé par tous les fabricants de moteurs
Gall. Gall. Numéro de couleur des gaz d'échappement, au
actuellement utilisés dans les compresseurs, groupes Litre cu.ft
US imp. commande contrôle de l'isolation, aux odeurs, à la
électrogènes et tours d'éclairage Atlas Copco.
tension de sortie, aux fuites et aux
Le liquide de refroidissement à durée de vie étendue Bidon 5 1,3 1,1 0,175 1604 5308 00 pièces endommagées, à la température
d'Atlas Copco, PARCOOL EG, représente la ambiante, à l'entretien quotidien et
Bidon 20 5,3 4,4 0,7 1604 5307 01
nouvelle gamme de liquides de refroidissement normal, ainsi qu'à l'altitude peuvent
organiques conçus pour répondre aux besoins des CONCENTRE PARCOOL EG être utiles pour localiser rapidement le
moteurs modernes. PARCOOL EG aide à éviter les problème. Fournir également toutes
fuites dues à la corrosion. PARCOOL EG est Gall. Gall. Numéro de les informations relatives à l'humidité
Litre cu.ft
également pleinement compatible avec tous les types US imp. commande et l'emplacement de la tour
de garnitures et joints d'étanchéité conçus pour d'éclairage (p.ex. proximité de la
Bidon 5 1,3 1,1 0,175 1604 8159 00
assurer l'étanchéité entre différents matériaux d'un mer).
moteur.
Pour assurer la protection contre la corrosion, la
PARCOOL EG est un liquide de refroidissement à cavitation et la formation de dépôts, la concentration
base d'éthylène glycol prêt à l'emploi, préalablement en additifs dans le liquide de refroidissement doit être
mélangé avec un taux de dilution optimal de 50/50, maintenue entre certaines limites comme défini par le
pour une protection antigel garantie jusqu'à -40 °C. fabricant. L'ajout d'eau uniquement dans le liquide de
Comme PARCOOL EG prévient la corrosion, la refroidissement entraîne une modification de la
formation des dépôts est minimisée. Le problème de concentration et n'est pas autorisé.
réduction du flux dans les conduites de Les moteurs refroidis par liquide sont remplis en
refroidissement et le radiateur du moteur est ainsi usine avec ce type de mélange de refroidissement.

- 55 -
6.1 Dépannage du moteur
Consulter le mode d'emploi du moteur pour obtenir
les instructions de dépannage.

6.2 Résolution des alarmes du


contrôleur
6.2.1 Général
Lorsqu'une alarme retentit, une icône apparaît dans la
section Icône d'alarme de l'écran du Lc1003™ pour
indiquer quelle alarme est actuellement active sur le
contrôleur.
Dans le cas d'une alarme d'avertissement, l'écran
affiche uniquement l'icône d'alarme.
Dans le cas d'une alarme de déclenchement
électrique ou d'arrêt, le module affiche l'icône
d'alarme et le témoin du bouton STOP clignote.
Si plusieurs alarmes sont déclenchées en même
temps, la section Icône d'alarme fait automatiquement
défiler toutes les icônes concernées pour indiquer les
alarmes qui sont actives.

- 56 -
6.2.2 Présentation des alarmes

6.2.2.1 Icônes des alarmes d'avertissement


Les avertissements ne sont pas des alarmes critiques et n'ont pas d'impact sur le fonctionnement du groupe électrogène. Ils attirent simplement l'attention des utilisateurs
sur une situation indésirable. Par défaut, les alarmes d'avertissement disparaissent automatiquement dès que la situation indésirable disparaît.

Affichage Description Explication


Le module a détecté que le moteur tourne alors qu'il lui a été indiqué de s'arrêter.

Échec de l'arrêt Un échec de l'arrêt pourrait révéler une défaillance du capteur de pression
! d'huile. Si le moteur est au repos, contrôler le câblage et la configuration du
capteur d'huile.

Défaillance de charge La tension de l'alternateur de charge auxiliaire mesurée depuis la borne W/L est faible.

Le niveau détecté par le capteur de niveau de carburant est inférieur à la définition de niveau
Niveau de carburant bas
bas de carburant.

Sous-tension de la batterie L'alimentation en courant continu a chuté au-delà des limites de basse tension définies.

Surtension de la batterie L'alimentation en courant continu a augmenté au-delà des limites de haute tension définies.

La tension de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau défini pour la préalarme
Sous-tension du groupe électrogène
après l'expiration de la temporisation de sécurité.

Surtension du groupe électrogène La tension de sortie du groupe électrogène est supérieure au niveau défini pour la préalarme.

- 57 -
Affichage Description Explication

La fréquence de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau défini pour la préalarme
Sous-fréquence du groupe électrogène
après l'expiration de la temporisation de sécurité.

Surfréquence du groupe électrogène La fréquence de sortie du groupe électrogène est supérieure au niveau défini pour la préalarme.

Surintensité immédiate L'intensité mesurée est supérieure au niveau de déclenchement configuré.

L'intensité mesurée est supérieure au niveau de déclenchement configuré pour une durée
Surintensité retardée
configurée.

L'intensité mesurée est inférieure au niveau de déclenchement configuré. Cela permet de


Faible intensité
déceler une défaillance de projecteur.

Alarme d'entretien du filtre à huile L'entretien du filtre à huile doit être effectué.

Alarme d'entretien du filtre à air L'entretien du filtre à air doit être effectué.

Alarme d'entretien du filtre à carburant L'entretien du filtre à carburant doit être effectué.

- 58 -
6.2.2.2 Icônes des alarmes de déclenchement électrique
Les déclenchements électriques sont des verrous qui arrêtent la tour d'éclairage, de façon contrôlée. Au début de la condition de déclenchement électrique, le module
Lc1003™ désactive toutes les sorties de type « sortie d'éclairage » afin de supprimer la charge de la tour d'éclairage. Ensuite, le module Lc1003™ lance le minuteur de
refroidissement et laisse le moteur refroidir hors charge avant de l'arrêter. Pour pouvoir réinitialiser le module Lc1003™, l'alarme doit être acceptée et la défaillance doit
être remédiée.
Les déclenchements électriques sont des alarmes de verrouillage. Pour supprimer la défaillance, appuyer sur le bouton STOP du module Lc1003™.

Il convient de remédier à la condition d'alarme avant la réinitialisation. Si la condition d'alarme persiste, il n'est pas possible de réinitialiser
l'unité.

Affichage Description Explication


Le module détecte que la température du liquide de refroidissement du moteur est supérieure au
Température élevée du moteur niveau défini pour la préalarme de température élevée du moteur après l'expiration de la
temporisation de sécurité.

Le niveau détecté par le capteur de niveau de carburant est inférieur à la définition de niveau
Niveau de carburant bas
bas de carburant.

L'intensité mesurée est supérieure au niveau de déclenchement configuré pour une durée
Surintensité retardée
configurée.

L'intensité mesurée est inférieure au niveau de déclenchement configuré. Cela permet de


Faible intensité
déceler une défaillance de projecteur.

- 59 -
6.2.2.3 Icônes des alarmes d'arrêt
Les alarmes d'arrêt sont des verrous qui arrêtent immédiatement la tour d'éclairage. Au début de la condition de d'arrêt, le module Lc1003™ désactive toutes les sorties
de type « sortie d'éclairage » afin de supprimer la charge de la tour d'éclairage. Ensuite, le module Lc1003™ arrête immédiatement la tour d'éclairage afin d'éviter des
dommages supplémentaires. Pour pouvoir réinitialiser le module Lc1003™, l'alarme doit être acceptée et la défaillance doit être remédiée.
Les arrêts sont des alarmes de verrouillage. Pour supprimer la défaillance, appuyer sur le bouton STOP du module Lc1003™.

Il convient de remédier à la condition d'alarme avant la réinitialisation. Si la condition d'alarme persiste, il n'est pas possible de réinitialiser
l'unité.

Affichage Description Explication

Échec du démarrage Le moteur n'a pas réussi à démarrer après le nombre configuré de tentatives de démarrage.

Le module détecte que la pression d'huile moteur est inférieure au niveau défini pour la
Faible pression d'huile
préalarme de faible pression d'huile après l'expiration de la temporisation de sécurité.

Sous-régime Le régime du moteur est inférieur au niveau défini pour la préalarme de sous-régime.

Surrégime Le régime du moteur est supérieur au niveau défini pour la préalarme de surrégime.

Défaillance de charge La tension de l'alternateur de charge auxiliaire mesurée depuis la borne W/L est faible.

Le niveau détecté par le capteur de niveau de carburant est inférieur à la définition de niveau
Niveau de carburant bas
bas de carburant.

Sous-tension de la batterie L'alimentation en courant continu a chuté au-delà des limites de basse tension définies.

- 60 -
Affichage Description Explication

Surtension de la batterie L'alimentation en courant continu a augmenté au-delà des limites de haute tension définies.

La tension de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau défini pour la préalarme
Sous-tension du groupe électrogène
après l'expiration de la temporisation de sécurité.

Surtension du groupe électrogène La tension de sortie du groupe électrogène est supérieure au niveau défini pour la préalarme.

La fréquence de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau défini pour la préalarme
Sous-fréquence du groupe électrogène
après l'expiration de la temporisation de sécurité.

Surfréquence du groupe électrogène La fréquence de sortie du groupe électrogène est supérieure au niveau défini pour la préalarme.

Le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné. Il s'agit d'une entrée à sécurité intégrée
Arrêt d'urgence (normalement fermée sur l'arrêt d'urgence), qui arrête immédiatement le groupe électrogène en
cas de disparition du signal.

Circuit de jauge d'huile ouvert Le circuit du capteur de pression de l'huile est ouvert.

Circuit du capteur de température du liquide de


Le circuit du capteur de température du liquide de refroidissement est ouvert.
refroidissement ouvert

L'intensité mesurée est supérieure au niveau de déclenchement configuré pour une durée
Surintensité retardée
configurée.

L'intensité mesurée est inférieure au niveau de déclenchement configuré. Cela permet de


Faible intensité
déceler une défaillance de projecteur.

- 61 -
Affichage Description Explication

Alarme d'entretien du filtre à huile L'entretien du filtre à huile doit être effectué.

Alarme d'entretien du filtre à air L'entretien du filtre à air doit être effectué.

Alarme d'entretien du filtre à carburant L'entretien du filtre à carburant doit être effectué.

- 62 -
7 Options disponibles pour les unités QLT H50
7.1 Aperçu des options Non homologué pour l'utilisation sur route Homologué pour l'utilisation sur route, barre de
(vitesse max. : 20 km/h) remorquage fixe
mécaniques
Ce mécanisme de roulement comporte les éléments Ce mécanisme de roulement comporte les éléments
Les options mécaniques suivantes sont disponibles : suivants : suivants :
– Mécanisme de roulement – Barre de remorquage fixe, sans régulation du – Barre de remorquage fixe, avec régulation du
7.2 Description des options couple d'inertie couple d'inertie

mécaniques – Essieu rigide, sans frein – Essieu avec suspension en caoutchouc et frein
– Support réglable – Roue
7.2.1 Mécanisme de roulement – Roue – Galet tendeur
Trois variantes de mécanisme de roulement sont – Garde-boue – Garde-boue
disponibles pour les tours d'éclairage QLT H50 :
– Kit électrique
Chaque variante a ses propres fonctions spécifiques.
Un aperçu est présenté ci-dessous. – Support de plaque d'immatriculation

- 63 -
Homologué pour l'utilisation sur route, barre de Les remorques homologuées pour la tour d'éclairage 7.3 Aperçu des options
remorquage réglable sont fabriquées conformément aux normes routières
électriques
Ce mécanisme de roulement comporte les éléments européennes/ISO actuellement applicables.
suivants : Les options électriques suivantes sont disponibles :
Le mécanisme de roulement est équipé d'une barre de
– Barre de remorquage articulée, avec régulation du remorquage réglable avec œillet français, œillet DIN, – Système de descente automatique du mât
couple d'inertie œillet BNA, œillet GB, œillet ITA, œillet NATO ou – Cellule photo-électrique
accouplement sphérique, avec ou sans frein à main.
– Essieu avec suspension en caoutchouc et frein – Entrée d'alimentation externe (230 V Ca), avec
Pour obtenir des informations détaillées sur les chargeur de batterie
– Roue différents œillets de remorquage, consulter le manuel
des pièces. – Arrêt d'alimentation prioritaire en carburant
– Galet tendeur
– Broche de terre
– Garde-boue Vérifier que le dispositif de
– Kit électrique remorquage du véhicule correspond
– Support de plaque d'immatriculation bien à l'œillet de remorquage avant 7.4 Description des options
de remorquer la tour d'éclairage.
électriques
7.4.1 Système de descente
automatique du mât
Lorsque cette option est installée, le mât ne peut être
déployé que si le frein à main est serré.
Si le frein à main est desserré alors que le mât est
encore déployé, le mât descend à sa position initiale
ou jusqu'à ce que le frein à main soit à nouveau serré
(cela est signalé par une alarme sonore intermittente).

- 64 -
7.4.2 Cellule photo-électrique Réglage du régulateur de sensibilité La cellule photo-électrique détecte la présence
Le régulateur de sensibilité de la cellule photo- prolongée d'une luminosité inférieure au degré de
Aperçu
électrique permet de régler le degré de sensibilité sensibilité défini. Le démarrage à distance est
lumineuse de la cellule photo-électrique. alors déclenché et les projecteurs de la tour
d'éclairage s'allument automatiquement (si les
Lorsque la DEL rouge (1) du régulateur clignote, le
modes Démarrage à distance et Automatique sont
régulateur lit le degré de luminosité mesuré par la
sélectionnés, voir également Utilisation de la tour
cellule photo-électrique.
d'éclairage, page 27).
P7.1
0
1
La valeur de réglage recommandée pour le régulateur
est de 50 Lux.
A1 A2 12 11 14
– < 50 Lux : les projecteurs s'allument.
X1
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 P7

P7
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
40A/30mA

– > 50 Lux : les projecteurs s'éteignent.


1 Le degré de luminosité peut être réglé à un niveau
50
25 75 supérieur/inférieur souhaité, en fonction des
1 100
conditions d'utilisation spécifiques de la tour
LX
d'éclairage.
B1 B2
P7.1..... Cellule photo-électrique
Elle mesure la luminosité et peut être activée
par la lumière du soleil. Il existe 2 niveaux de clignotement :
P7........ Régulateur de sensibilité de la cellule – Niveau 1 : clignotement lent
photo-électrique La cellule photo-électrique détecte la présence de
Il permet de régler le degré de sensibilité lumière conformément au degré de sensibilité
lumineuse de la cellule photo-électrique. défini.
– Niveau 2 : clignotement rapide

- 65 -
7.4.3 Entrée d'alimentation externe S10 ..... Sélecteur d'alimentation Lors de la première utilisation (ou après la
(230 V Ca), avec chargeur de Position 1 : alimentation par moteur diesel réinitialisation) :
batterie Position 0 : position neutre – Sélectionner la langue (français, anglais,...).

Position 2 : alimentation externe par prise – Supprimer ou conserver le programme par défaut.
Aperçu
secteur – Régler l'année, le jour et l'heure.

X2 ....... Prise d'entrée pour le raccordement – Sélectionner les paramètres de passage à l'heure
au secteur (32 A) d'hiver/d'été.

Réglage de la minuterie
0
1

X1
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
40A/30mA

X2
GE

P8
ON

X2

S10 H15 P8

H15 ..... Indicateur d'alimentation secteur


disponible
Lorsque la DEL est allumée, elle indique que
l'unité est alimentée par alimentation secteur menu Appuyer sur la touche menu pour accéder au
menu de modification.
externe.
Dans le menu de modification, appuyer sur
P8........ Minuterie (programmateur) la touche menu pour revenir en mode
Elle est utilisée pour définir un programme Automatique, sans enregistrer les
dernières modifications.
horaire pour l'allumage/l'extinction des
projecteurs de la tour d'éclairage. +/- Navigation et touches de réglage de valeurs
ok Touche permettant de valider les
informations qui clignotent.

- 66 -
Réglage des déclencheurs de MARCHE / ARRÊT de la minuterie
Pour programmer le déclencheur de MARCHE, procéder comme suit :

Pour programmer le déclencheur d'ARRÊT, suivre


le flux ci-contre et sélectionner OFF après la
sélection de SWITCH.

Lorsque la cellule photo-


électrique et l'option de minuterie
sont toutes les deux installées, les
projecteurs de la tour d'éclairage
s'allument/s'éteignent en fonction
du réglage des déclencheurs.

pulse off

copy

- 67 -
7.4.4 Arrêt d'alimentation prioritaire 7.4.5 Broche de terre
en carburant La broche de terre (1) à raccorder à la borne de terre
Lorsque cette option est installée, les projecteurs de la tour d'éclairage est située au bas du châssis à
s'éteignent automatiquement l'un après l'autre lorsque l'extérieur.
le niveau de carburant dans l'unité est très bas
(< 20 %).
1
– Niveau de carburant à 20 % :
Le projecteur 1 s'éteint.
– Niveau de carburant à 15 % :
Le projecteur 2 s'éteint.
– Niveau de carburant à 12 % :
Le projecteur 3 s'éteint.
– Niveau de carburant à 10% :
Le projecteur 4 s'éteint.

Pour installer cette option, le câblage doit être modifié


sur la borne X25. Faire un pont entre les bornes 10 et
11, sur X25-10 et X25-11.
Pour obtenir les raccordements corrects, se reporter
au schéma de câblage 1636 0024 44/00_01.

- 68 -
8 Remisage de la tour d'éclairage
8.1 Remisage 8.2 Préparation à la remise en
– Stocker la tour d'éclairage horizontalement dans service
un local sec, à l'abri du gel et bien ventilé. Avant de remettre la tour d'éclairage en service,
– Faire tourner le moteur régulièrement, c'est-à-dire retirer l'emballage, le papier VCI et les sachets de gel
une fois par semaine, jusqu'à ce qu'il monte en de silice. Vérifier complètement la tour d'éclairage
température. Ainsi, la machine reste (consulter la liste de contrôle Avant la mise en service,
opérationnelle et prête à être utilisée page 27).
immédiatement. Si cela est impossible, il convient – Consulter le mode d'emploi du moteur.
de prendre des précautions supplémentaires :
– Vérifier que la résistance d'isolation de
• Consulter le mode d'emploi du moteur.
l'alternateur dépasse 5 MΩ.
• Retirer la batterie. La remiser dans un local
sec, à l'abri du gel. S'assurer que la batterie – Remplacer le filtre à carburant et remplir le
reste propre et recouvrir légèrement ses bornes réservoir de carburant. Purger le circuit de
de pétrolatum. Recharger la batterie carburant.
régulièrement. – Réinstaller et brancher la batterie, après l'avoir
• Nettoyer la tour d'éclairage et protéger tous les rechargée si nécessaire.
éléments électriques contre l'humidité. – Soumettre la tour d'éclairage à une marche d'essai.
• Placer des sachets de gel de silice, du papier
VCI (inhibiteur de corrosion volatil) ou un
autre agent de dessiccation à l'intérieur de la
tour d'éclairage, puis fermer les portes.
• Coller des feuilles de papier VCI au moyen de
ruban adhésif sur la carrosserie de manière à
fermer toutes les ouvertures.
• Enrouler le groupe électrogène, à l'exception
de la partie basse, dans une toile de protection
pour éviter d'éventuels dommages et
corrosions dus aux conditions
environnementales.

- 69 -
9 Mise au rebut
9.1 Général 9.2 Mise au rebut des matériaux
Ce concept ne peut réussir qu'avec
Lors du développement de produits et services, Atlas votre aide. Soutenez notre démarche Mettre au rebut séparément les substances et
Copco essaie de comprendre, traiter et limiter au en suivant de façon professionnelle matériaux contaminés, conformément aux
maximum les effets environnementaux négatifs nos conseils de mise au rebut. En législations environnementales locales applicables.
possibles de ses produits et services, lors de leurs garantissant une mise au rebut Avant de désassembler une machine à la fin de sa
fabrication, distribution, utilisation et mise au rebut. correcte du produit, vous contribuez durée de vie, vidanger tous les liquides et les mettre
Les politiques de recyclage et de mise au rebut font à éviter des conséquences négatives au rebut conformément aux réglementations locales
partie du développement de chaque produit Atlas pour l'environnement et la santé, qui applicables.
Copco. Les standards de la société Atlas Copco peuvent survenir en cas de
Retirer les batteries. Ne pas jeter les batteries au feu
déterminent des exigences strictes. traitement inapproprié des déchets.
(risque d'explosion) ni avec les ordures ménagères.
Le recyclage et la réutilisation des
Lors de la sélection des matériaux, nous tenons Séparer la machine en pièces métalliques, plastiques
matériaux contribuent à préserver
compte des possibilités de recyclage, de électroniques, câbles, tuyaux et matériaux d'isolation.
les ressources naturelles.
désassemblage et de séparation des matériaux et Mettre au rebut tous les composants conformément
ensembles, ainsi que des risques environnementaux et aux réglementations applicables.
dangers pour la santé pendant le recyclage et la mise
au rebut des parties inévitables de matériaux non Éliminer mécaniquement les liquides renversés ;
collecter le résidu avec un agent absorbant (par
recyclables.
exemple du sable, de la sciure) et le mettre au rebut
Votre tour d'éclairage Atlas Copco est principalement conformément aux réglementations locales
constituée de pièces métalliques, qui peuvent être applicables. Ne pas verser dans le réseau
refondues dans des aciéries et des fonderies, et qui d'assainissement ni dans un plan d'eau.
sont donc presque recyclables à l'infini. Le plastique
utilisé est étiqueté ; le tri et le fractionnement des
matériaux pour le recyclage futur sont prévus.

- 70 -
10 Caractéristiques techniques de la tour d'éclairage
10.1 Caractéristiques techniques du moteur/alternateur/unité
50 Hz (230 V, monophasé)

Conditions de référence 1) Fréquence nominale 50 Hz


Vitesse nominale 1 500 tr/min
Régime du groupe électrogène PRP
Pression d'entrée d'air absolue 1 bar(a)
Humidité d'air relative 30%
Température d'entrée d'air 25 °C

Limites 2) Température ambiante maximale 50 °C


Limite d'altitude opérationnelle 3 500 m
Humidité d'air relative maximale 85%
Température de démarrage minimale -5 °C
Température de démarrage minimale avec équipement de démarrage à froid (en
-25 °C
option - à développer)

Données de performance 2) 3) 4) 5) Puissance active nominale (PRP), monophasée 4,9 kW


Facteur de puissance nominale (retard), monophasé 1 cos φ
Puissance apparente nominale (PRP), monophasée 4,9 kVA
Tension nominale monophasée ligne à ligne 230 V
Courant nominal monophasé 21,3 A
Classe de performance (selon ISO 8528-5:1993) G2
Acceptation de charge pas-à-pas (0-PRP) 100%
4,9 kW
Chute de fréquence (inférieure à % / asynchrone) isochrone
Consommation en carburant à charge nulle (0%) 0,86 kg/h
Consommation en carburant à 50 % de charge 1,11 kg/h
Consommation en carburant à 75 % de charge 1,30 kg/h
Consommation en carburant à pleine charge (100 %) 1,88 kg/h
Consommation de carburant spécifique 0,324 kg/kWh
Autonomie en carburant à pleine charge (100 %) avec un réservoir standard 55 h

- 71 -
Consommation maximale d'huile à pleine charge 0,02 l/h
Niveau maximum de puissance acoustique mesuré (Lw) conforme à la réglementation 90 dB(A)
2000/14/EC
Capacité du réservoir de carburant standard 109 l
Capacité de charge pas-à-pas 100%
4,9 kW

Données d'application Mode de fonctionnement PRP


Site terrain
Fonctionnement isolé
Mode de démarrage et de commande manuel/automatique
Durée de démarrage non spécifiée
Mobilité/Config. selon ISO 8528-1:1993 transportable
(facultatif) mobile
Montage totalement souple
Exposition aux intempéries air libre
État du neutre (TT ou TN) à la terre

Données de conception du moteur Norme ISO 3046


ISO 8528-2
Marque Kubota
Modèle D1105-EBG2
Sortie nominale nette 8,4 kW
Type de capacités nominales selon ISO 3046-7 ICXN
Liquide de refroidissement liquide de refroidissement
Circuit de combustion injection indirecte
Aspiration aspiration naturelle
Nombre de cylindres 3
Volume balayé 1,12 l
Régulation de vitesse mécanique
Capacité du carter d'huile - remplissage initial 5,1 l
Capacité du circuit de refroidissement 3,1 l
Circuit électrique 12 V cc

- 72 -
Facteur de charge maximal autorisé de PRP sur une période de 24 h 100%

Données de conception de
l'alternateur 4) Norme IEC34-1
ISO 8528-3
Marque MECCALTE
Modèle LT3N-160/4
Sortie nominale, classe H de montée en température 8 kVA
Type de capacités nominales selon ISO 8528-3 "BR" 125/40 °C
Degré de protection (indice IP d'après NF EN 60-529) IP 21
Classe d'isolation du stator H
Classe d'isolation du rotor H
Nombre de fils 4

Circuit de puissance électrique Disjoncteur, monophasé : 2


Nombre de pôles
Déclencheur thermique (lt) 40 A
Protection contre les courants de fuite, libération à courant résiduel, Idn 0,03 A

Disjoncteur, monophasé : 1
Nombre de pôles
Déclencheur thermique (lt) 16 A
Libération magnétique (lm) 5 x In

Disjoncteur, monophasé : 1
Nombre de pôles 10 A
Déclencheur thermique (lt) 5 x In
Libération magnétique (lm)

Projecteurs Nombre de projecteurs 4


Type de projecteurs Halogénures métalliques
Sortie d'éclairage 1 000 W
Type d'ampoule 9,5 A
Hauteur de la tour 8,6 m

- 73 -
Remarques
1) Conditions de référence pour performances moteur conformes à ISO 3046-1.
2) Consulter le schéma de réduction de puissance ci-dessous ou contacter l'usine pour les autres conditions.
3) Aux conditions de référence, sauf indication contraire.
4) Définition des capacités nominales (ISO 8528-1) :
LTP : La puissance sur une durée limitée (Limited Time Power - LTP) est la puissance électrique maximale qu'un groupe électrogène est
capable de fournir (à charge variable) en cas de panne de secteur (pendant un maximum de 500 heures/an et sur un maximum de 300 heures en
fonctionnement continu). Aucune surcharge n'est permise à ces capacités nominales. L'alternateur présente un pic nominal continu (comme
défini dans ISO 8528-3) à 25 °C.
PRP : La puissance première (Prime Power - PRP) est la puissance maximale disponible pendant une séquence de puissance variable pouvant
être exécutée sur un nombre d'heures illimité par an, entre les intervalles d'entretien définis et dans les conditions ambiantes définies. Une
surcharge de 10 % est permise pendant 1 heure toutes les 12 heures. La puissance utile moyenne tolérée sur une période de 24 heures ne doit
pas dépasser le facteur de charge indiqué sur l'AML.
5) Masse spécifique du carburant utilisé : 0,86 kg/l.
6) À 25 °C, la valeur définie pour le déclencheur thermique est supérieure.

50 Hz - Table de réduction de puissance (en %, 100 % étant la puissance déclarée dans « Données de performance »)

Température
Hauteur
(°C)
(m)
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
0 100 100 100 100 100 100 95 95 95 90 90
500 100 100 95 95 95 90 90 90 85 85 85
1 000 95 90 90 90 85 85 85 80 80 80 75
1 500 85 85 85 80 80 80 80 75 75 75 70
2 000 80 80 80 75 75 75 70 70 70 65 65
2 500 75 75 70 70 70 70 65 65 65 NA NA
3 000 70 70 65 65 65 65 60 60 60 NA NA
3 500 65 65 60 60 60 60 55 NA NA NA NA
Pour l'utilisation du groupe électrogène en dehors de ces conditions, contacter Atlas Copco.

- 74 -
10.2 Raccords à boulons critiques
Applications Vis / Boulon / Écrou
Couple de serrage
Type Matériau
(Nm)
Palonnier sur châssis M12 8.8 85
Palonnier horizontal sur palonnier vertical M12 8.8 85
Carter d'accouplement de l'alternateur sur logement du volant du moteur 3/8" UNC 8.8 35
Disque de rotor de l'alternateur sur volant moteur 5/16" UNC 8.8 21
Moteur sur support du moteur M10 8.8 50
Support du moteur sur amortisseur de vibrations du moteur M10 8.8 50
Amortisseur de vibrations du moteur sur châssis M10 8.8 50
Support de l'alternateur sur amortisseur de vibrations de l'alternateur M10 8.8 50
Base pivotante sur châssis de base M14 8.8 135
Support de projecteur sur partie supérieure du mât M12 8.8 85
Support de projecteur sur projecteur M10 8.8 50
Roue sur essieu M12 8.8 120
Essieu sur châssis M12 8.8 85
Barre de remorquage sur châssis M12 8.8 85
Anneau de remorquage sur barre de remorquage M12 8.8 85

Couples de serrage standard M4 8.8 3


M5 8.8 6
M6 8.8 10
M8 8.8 25
M10 8.8 50
M12 8.8 85
M14 8.8 135

- 75 -
10.3 Éclairage moyen selon la distance

- 76 -
10.4 Schéma d'encombrement
10.4.1 Schéma d'encombrement du QLT H50 avec barre de remorquage fixe

D E

F
G
I H B
QLT H50 FIXED TOWBAR
A Total length (mm) See coupling system table
B Total width (mm) 1295 Isometric view (1:30)
C Total height (mm) 2310
D Base frame length (mm) 1700 A
E Towbar length (mm) See coupling system table
F Towbar heigth (mm) 390
G Wheel track width (mm) 1025
H Front cantilever (mm) See coupling system table
I Rear cantilever (mm) 950

COUPLING SYSTEM
Type A E H
AK160 HEAD Ø50 2709,5 947,5 1759,5
DIN EYE Ø 40 2734 972 1784
ITA EYE Ø 45 2741,5 979,5 1791,5
FRA EYE Ø 68 2736 974 1786
NATO EYE Ø 76 2744 982 1794

QLT H50 FIXED TOWBAR


Maximum empty weight (Kg.)
TOTAL Weight on axle Weight on towing eye
1185 1102 83
Minimum empty weight (Kg.) TOTAL Weight on axle Weight on towing eye
1051,5 978 73.5
Maximum Technically Permissible Laden Mass (Kg.) 1.300

- 77 -
10.4.2 Schéma d'encombrement du QLT H50 avec barre de remorquage réglable

E1
D E

F
F1
G
QLTH50 ARTICULATED TOWBAR I H
A Total length (mm) See coupling system table
H1 B
A1 Total length 1 (mm) A+145
B Total width (m m) 1295
C Total height (m m ) 2310
Isometric view (1:30)
D Base frame length (mm) 1700 A1
E Towbar length (mm) See coupling system table A
E1 Towbar length 1 (mm) E+145
F Towbar height (mm) 890
F1 Towbar height 1 (mm) 515
G Wheel track width (mm) 1025
H Front cantilever (mm) See coupling system table
H1 Front cantilever 1 (mm) H+145
I Rear cantilever (mm) 950

COUPLING SYSTEM
Type A (mm) E (mm) H (mm)
AK160 HEAD Ø50 3233,5 1473,5 2283,5
DIN EYE Ø 40 3290 1530 2340
UK EYE Ø 30 3327 1567 2377
UK EYE Ø 40 3287,5 1527,5 2337,5
UK EYE Ø 50,8 3304 1544 2354
ITA EYE Ø 45 3285 1525 2335
FRA EYE Ø 68 3259,5 1499,5 2309,5
NATO EYE Ø 76 3288 1528 2338

QLTH50 ARTICULATEDTOWBAR
Maximum empty weight (Kg.) TOTAL Weight on axle Weight on towing eye
1230 1144 85
TOTAL Weight on axle Weight on towing eye
Minimum empty weight (Kg.)
1096,5 1020 76.5
Maximum Technically Permissible Lade Mass (Kg.) 1.300

- 78 -
10.4.3 Schéma d'encombrement du QLT H50 avec barre de remorquage non homologuée

D E

F
G
I H
B

Isometric view (1:30)


A

QLT H50 NOT HOMOLOGATED TOWBAR


A Total length (mm) 3095
B Total width (mm) 1295
C Total height (mm) 2240
D Base frame length (mm) 1700
E Towbar length (mm) 1395
F Towbar height (mm) 451
G Wheel track width (mm) 1029
H Front cantilever (mm) 2225
I Rear cantilever (mm) 870

- 79 -
10.5 Conversion des unités SI en 10.6 Plaque signalétique
unités britanniques 1. Nom du fabricant
2. Numéro approuvé de type CEE ou national
1 bar = 14,504 psi 1 3. Numéro d'identification du véhicule
2
3
1g = 0,035 oz 4. Poids maximal autorisé du véhicule
4
1 kg = 2,205 livres 7 5 5. Charge maximale autorisée sur l'anneau de
8 6 remorquage (barre de remorquage fixe)
1 km/h = 0,621 mile/h
19 6. Charge maximale autorisée sur l'essieu (barre de
1 kW = 1,341 hp (Royaume-Uni et 17 9
remorquage fixe)
États-Unis) 10
11 7. Charge maximale autorisée sur l'anneau de
1l = 0,264 US gal 18
12 remorquage (barre de remorquage articulée)
1l = 0,220 lmp gal (Royaume-Uni) 13 8. Charge maximale autorisée sur l'essieu (barre de
1l = 0,035 cu.ft 14
20
remorquage articulée)
15
1m = 3,281 ft 21 16 9. Numéro du modèle
1 mm = 0,039 in 21 10. Fréquence
22
1 m³/min = 35,315 cfm 11. Puissance apparente - PRP
1 mbar = 0,401 in wc 12. Puissance active - PRP
1N = 0,225 lbf 13. Tension nominale
1 Nm = 0,738 lbf.ft 14. Courant nominal
t°F = 32 + (1,8 x t°C) 15. Classe du groupe électrogène
16. Année de fabrication
t°C = (t°F - 32)/1,8
17. Type de machine
Différence de température de 1 °C = différence de 18. Mode de fonctionnement
température de 1,8 °F. 19. Raccordement des enroulements
20. Facteur de puissance
21. Numéro de série
22. Marque CEE selon la Directive Machines 89/
392E

- 80 -
Schémas de circuits

- 81 -
ON
OFF

Legend
Wire size :
REMOTE

l = 95 mm²
k = 70 mm²
j = 50 mm²
i = 35 mm²
h = 25 mm²
g = 16 mm²
f = 10 mm²
e = 6 mm²
d = 4 mm²
c = 2.5 mm²
b = 1.5 mm²
a = 1 mm²
P1
S20 - Configuration
P0

bx = 1.5 mm² NSGAFOeU


P2

2 = red
1636 0024 44/00_01

6 = blue

8 = grey
0 = black

9 = white
5 = green

7 = purple
1 = brown

4 = yellow
3 = orange
Colour code :

54 = green/yel.

lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)


X11
X11

A
5
7

a3
a3

K104
X11

OUT-3

B
4

24 24
Applicable au QLT H50, circuit du contrôleur

a3
a3

K103

OUT-4

C
3

23 23
K102
a3
a3

OUT-5

D
2

22 22
a3
a3

K101

OUT-6
E
1

21 21
F
a2

A1

17
a6

CAN-H 0 Vdc (Batt-)


12
a2

1 2

CAN-L Engine CAN-bus Interface 12/24 Vdc (Batt+)


17
Lc1003

GND
- 82 -
a0

Input W/L-Input D+ Genarator Voltage L1


125
Common for Analogue inputs Genarator Voltage L2
G H I

Input Low Oil Pressure Genarator Voltage L3


a0

Input High Coolant Telperature Genarator Voltage Neutral


126
c8

Input Fuel Level (AST) Genarator Current Transfo L1


141
Input Emergency Stop Genarator Current Transfo L2
to Circ. Diagr POWER

Input Remote Start Genarator Current Transfo L3


Fuses F1-F2, Current Transfo.

J K L M
c8

Input Space Genarator Current common COM


21 22 23 24 29 30 31 32

140
18 19 20 5 10 11 12 13 14 15 16 17

Input Override Fuel shutdown


N

Fuel Control Relay Output


Start Relay Output Output
Light 1 Control Output
3 4 6 7

Light 2 Control Output


Light 3 Control Output
8 9

Light 4 Control Output


a3

15
a3

5
a2

22
S2 21

17
A O P Q

14
a3

13

13

13
c2 c2 c2

19

19

19

19

19

19
a2 a2 a2 a2 a2 a2 15
13 23 33

KT10
K4
S20 S20 S20
18

15
P1 14 P2 24 P0 34

5
a3 a3

25
26
a3 a3

30

31
P7 A1
a3 a3 X11
B1 B2 A2 8

4
4
4
13 11 41 X11 X11

51
52

13
a3 a3 a3
S51 K110 a3 a3 10 11 c2 B C D E F G H I J K L M N K4

30
14 14 44 (2) F10
P7.1 a3 11 10A

10

11
28
20

29
2

6
7
51
a3 a3 a3 a3 a3 a3 a3 a6

1
a3 P7 K5 KT10 H6
c2 11
14 S2
K110
35

1
30
c2 12
a3 K111 a3 11
K100 K5 K100
61

62
14
a3 a3

12

12

12

12

12

12

12

12
12

12

12

12

12
1

3
a6 a6 c2 c2 a6 a6 a6 a6 a6 a6 a6 a6 a6 a6 a6
X11
14

12

12

25
26
10

11

4
2

6
7
a6 a6

12
X11 X11 X11 a3 a3 a3 a3 a3 a3 a3 a3
a6 X25
X10 32 30 31 10 11
Canopy 14 9 1 5 13 10 6 11 12 3 4 2 Canopy
Cubicle 14 X10 9 X10 1 5 X10 13 10 6 11 12 X10 3 4 2 Cubicle

1
11
12

6
7
a3 a3 a3 d2 d2

25

25
a6

3
a3 a3

4
c2 c2 K1 K2 a3 a3
35

64
12

61

62

63

17
a3 a3 a6 a3 a3 a3 M6

16
d2 K2 K1
d2 Y1

1
1

1
S31 S32 j0 j0 c2 d2
E1

12

12

12

12
1

2
21 13 21 M1 a3 a6 a6 a6 a6
1 Z1 G1 K0
Y10 K0 G2 S9 S8
22 14 22 M D+ B7
(2)

1
2 B+ W KT10
e2
2 GND Time scale Multipier Function
12

12

(2) (2)

12
12

1-10s 2 H
a6 j6 j6 a6

- 83 -
A1 Unité de commande du groupe électrogène X10 Faisceau de câbles du connecteur
B7 Capteur de niveau de carburant X11 Bornes auxiliaires
E1 Résistance de préchauffage X25 Bornes du client
F10 Fusible 10 A CC Y1 Électrovanne d'arrêt du carburant
G1 Batterie 12 V CC Y10 Électrovanne de descente du mât
G2 Alternateur de charge Z1 Vibreur (2)
H6 Témoin de préchauffage (0.x) Connexion au secteur, en option
(voir 1636 0024 44/00_03)
K0 Électrovanne du démarreur
(1) Cellule photo-électrique en option
K1 Relais de préchauffage
(2) Système de descente automatique du mât,
K2 Relais du démarreur (traction)
en option
K4 Relais de commande du carburant
(3) Arrêt d'alimentation prioritaire en
K5 Relais du démarreur carburant, en option
K100 Relais de démarrage à distance
K101-K104 Relais de commande d'éclairage
K110 Relais auxiliaire de descente du mât (2)
K111 Relais auxiliaire de montée du mât (2)
KT10 Minuterie
M1 Moteur du démarreur
M6 Pompe d'alimentation en carburant
P7 Cellule photo-électrique (1)
S2 Arrêt d'urgence
S8 Interrupteur de température élevée du
liquide de refroidissement
S9 Commutateur de basse pression d'huile
S20 Interrupteur À DISTANCE/ARRÊT/
MARCHE
S31 Commutateur de frein (2)
S32 Interrupteur de descente du mât (2)
S51 Bouton-poussoir de descente du mât

- 84 -
- 85 -
1636 0024 44/00_02
Applicable au QLT H50, circuit de puissance

C1 Condensateur (régulation de
G3
U2 V2
230V
50Hz
l'alternateur)

Canopy
C11-C14 Condensateur

Cubicle
U1 V1 E1-E4 Igniteur
Legend F1-F2 Fusibles 2 A

PE
d0 d0 d0 d0
Wire size : Colour code :
G3 Alternateur
X8 X8 X8
U1 V1 N y54 a = 1 mm² 0 = black K111 Relais auxiliaire de montée du mât
b = 1.5 mm² 1 = brown (2)

U1

V1
C1
e0 e6 c = 2.5 mm² 2 = red L1-L4 Ballast
d = 4 mm² 3 = orange
e = 6 mm² 4 = yellow M10 Pompe
PE f = 10 mm² 5 = green Q1 Fuite à la terre 40 A / 30 mA
e54
g = 16 mm² 6 = blue Q2 Disjoncteur 16 A
h = 25 mm² 7 = purple
Q3 Disjoncteur 16 A
Q1_PH
Q1_N

i = 35 mm² 8 = grey
j = 50 mm² 9 = white Q4 Disjoncteur 16 A

141 126 125


F1
Q5 Disjoncteur 16 A

N1 L1
k = 70 mm² 54 = green/yel.
a0 F2 a0 l = 95 mm²
a0 lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)
Q6 Disjoncteur 10 A
a6 to Circ. Diagr ENGINE
Control Module bx = 1.5 mm² NSGAFOeU S50 Bouton-poussoir de montée du mât
c8
T1 T1 Transformateur de courant

140
V1-V4 Projecteur (ampoule 1 000 W)
c8
Q1
W10 Câble en spirale
X1 Prise de sortie 16 A
40A
30mA
X8 Bornes d'alimentation de
l'alternateur
A B C X10 Faisceau de câbles du connecteur
X15 Bornes DC
X16 Éclairage du connecteur
X17 Bornes de l'éclairage
(O) Connexion au secteur, en option
(voir 1636 0024 44/00_03)
(1) Cellule photo-électrique en option

- 86 -
A B C

X15 X15
51
N

152
L

N
L

L
b0
b0 b6 b0 b6 b0 b6 b0 b6 b0 b6 b0 b6 b54 X15
13 11
Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 K111

N
S50
16A 16A 16A 16A 10A 14
14

153
151
1L

2L

3L

4L

5L
b0
b0 b0 b0 b0 b0 b0
X10 16

K101

K102

K103

K104
110

113

120

123

130

133

140

143
b0 b6 b0 b6 b0 b6 b0
C11 C12 C13 C14
b6
X15 X15 X15 X15 X15
13 23 33 43 51
Cubicle

5L
N
Ballast housing b0 b6 b54
L1 L2 L3 L4
X1
111

121

131

141
RD b0 RD b0 RD b0 RD b0
BK BK BK BK 16A
E1 BU E2 BU E3 BU E4 BU

153
113

123

133

143
112

122

132

142
b0 b6 b0 b6 b0 b6 b0 b6 b54 b0 b54

Cubicle X16 1 2 3 4 5 6 7 8 PE 16 8 PE
Mast 1 2 3 4 5 6 7 8 PE 16 8 PE
W10 1 2 3 4 5 6 7 8 X10

153
PE

Canopy
Cubicle
b0 b6
X17 X17 X17 M10

Cubicle
12 13 22 23 32 33 42 43 PE

Mast
U1 V1 W1 PE
113

123

133

143
122

132

142
112

b0 b6 b0 b6 b0 b6 b0 b6 b54 W2 U2 V2

V1 V2 V3
PE

PE

PE
V4

PE
b54 b54 b54

- 87 -
1636 0024 44/00_03
Applicable au QLT H50, connexion au secteur (en option)

H15 Voyant secteur (0)

4
17

OUT-3

OUT-4

OUT-5

OUT-6
y54
a2
d0 d0 X2 K100 Relais de démarrage à distance
32A Mains
X8 X8 230V - 50Hz K101-K104 Relais de commande d'éclairage
K106 Relais auxiliaire secteur (0)

44

43

42

41
U1 V1
a3 a3 a3 a3

U1

1N
V1

PE

1R
X11 e0 e6 e54 e0 e6
P8 Minuterie (programmateur) (0)
7 S10 Interrupteur GROUPE
14 16 ÉLECTROGÈNE/ARRÊT/

18

18

18

18

18
S10a
P1 13
S10a
P2 15
a2 a2 a2 a2 a2 SECTEUR (0)
2 4 6 8 10 12 (voir 1636 0024 44/00_02)
S10

19

19
a2 a2 102 1-3 5-7 9-11 PE U1 Chargeur de batterie (0)
X2 Prise d'entrée 32 A (0)

N1
e54

L1
X11 42 44 32 34 22 24 12 14 e0 e6 X8 Bornes d'alimentation de
5 41 31 21 11 K106
l'alternateur
19

X11 X11 Bornes auxiliaires

Q1_PH
Q1_N
a2 4 3 2 1
41 X15 Bornes DC
K100 (O) Connexion au secteur, en option
44

24

23

22

21
a3 a3 a3 a3 PE
a54 X15

N
a6 X15 N
xxx

N
a0

L
a3 K103 K101 L
a0 a6 a6 a6
20
S10
K106 K104 K102 P2 19
Legend
Wire size : Colour code :
a = 1 mm² 0 = black

442

442
b = 1.5 mm² 1 = brown
a0 U1 a0 P8 c = 2.5 mm² 2 = red
H15 L N L N d = 4 mm² 3 = orange
e = 6 mm² 4 = yellow
12

12

12

12

12

PE
a6 a6 a6 a6 a6 f = 10 mm² 5 = green
12

12

B- B+ 2 4 6 g = 16 mm² 6 = blue
a6 a6
h = 25 mm² 7 = purple

12 13 31 30
a3 i = 35 mm² 8 = grey
j = 50 mm² 9 = white
S10 - Configuration a3
k = 70 mm² 54 = green/yel.
a2 l = 95 mm²
GENERATOR lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)
OFF a6
MAINS bx = 1.5 mm² NSGAFOeU

- 88 -
1636 0024 45/00
Applicable au QLT H50, faisceau de câbles, homologué pour l'utilisation sur route

Connector - ISO 114466


8
7 9
6 1 10
4 2
5 3 11
13 12
FUNCTION WIRE COLOUR CONNECTOR LEFT RIGHT
PIN NUMBER REAR LIGHT REAR LIGHT
Flasher left Yellow 1 FL
Fog light Blue 2 S
Common - GND White 3 N N
Flasher right Green 4 FL
Tail light right Brown 5 TL
Stop light / Plate lamp Red 6 ST ST
Tail light left Black 7 TL
Reversing light Grey 8 R
Not used 9
Not used 10

Not used 11
Not used 12
Not used 13

- 89 -
- 90 -
Les documents suivants sont fournis avec cette unité :
– Test Certificate
– EC Declaration of Conformity:

1
EC DECLARATION OF CONFORMITY
2 We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product
3 Machine name : Power generator (< 400 kW)
4 Commercial name :
5 Serial number :

6 Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the
laws of the Member States relating to machinery, is in conformity with the relevant Essential Health and
Safety Requirements of this directive.

The machinery complies also with the requirements of the following directives and their amendments as
indicated.

7 Directive on the approximation of laws of the Harmonized and/or Technical Att


Member States relating to Standards used mnt
EN ISO 12100-1
b. Machinery safety 2006/42/EC EN ISO 12100-2
EN 1012-1
EN 61000-6-2
d. Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
EN 61000-6-4
EN 60034
e. Low voltage equipment 2006/95/EC EN 60204-1
EN 60439
f. Outdoor noise emission 2000/14/EC ISO 3744 x

8.a The harmonized and the technical standards used are identified in the attachments hereafter
8.b Atlas Copco Airpower n.v. is authorized to compile the technical file

9 Conformity of the product to the


Conformity of the specification to the
10
specification and by implication to the
Directives
directives
11
12 Issued by Product engineering Manufacturing
13
14 Name
15 Signature

16 Place , Date

Form 5009 0600 03


ed. 08, 2010-01-01

Atlas Copco Airpower n.v. A company within the Atlas Copco Gro up

Postal address Visitors address Phone: +32 (0)3 870 21 11 Com. Reg. Antwerp 44651
P.O. Box 100 Boomsesteenweg 957 Fax: +32 (0)3 870 24 43 V.A.T. 403.992.231
B-2610 Wilrijk-Antwerp B-2610 Wilrijk-Antwerp
Belgium Belgium For info, please contact your local Atlas Copco representative
www.atlascopco.com
p.1(2)

- 91 -
- 92 -

Vous aimerez peut-être aussi