Vous êtes sur la page 1sur 76

Onduleur photovoltaïque

SUNNY BOY 3300/3800


Instructions d’installation

SB33-38-11-IA-fr-62 | IMFR-SB33-38-11 | Version 6.2 FR


SMA Solar Technology AG Table des matières

Table des matières


1 Remarques concernant ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Champ d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3.1 Symboles figurant sur l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3.2 Symboles figurant sur la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Identification de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Choix du lieu de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Montage de l’onduleur avec support mural . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Aperçu de la zone de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2.1 Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2.2 Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Raccordement au réseau électrique public (AC) . . . . . . . . . . . 23
5.3.1 Conditions pour le raccordement AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public (AC) . . . . . . . . . . 25

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 3


Table des matières SMA Solar Technology AG

5.3.3 Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


5.4 Réglage de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5 Raccordement du générateur photovoltaïque (DC) . . . . . . . . . 30
5.5.1 Conditions pour le raccordement DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5.2 Assemblage des connecteurs à fiche DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5.3 Ouverture des connecteurs à fiche DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.5.4 Raccordement du générateur photovoltaïque (DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.6 Communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.7 Réglage des paramètres réseau et régionaux . . . . . . . . . . . . . 38
5.7.1 Régler le pays d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.7.2 Réglages du mode de fonctionnement en site isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.1 Mise en service de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2 Messages affichés à l’écran pendant la phase de démarrage 40
7 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.2 Ouverture de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.3 Fermeture de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1 Nettoyage de l’onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2 Contrôle de la dissipation de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2.1 Nettoyage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2.2 Contrôle du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.2.3 Nettoyage des grilles de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.3 Contrôle de l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch . . . . . . . 49
9 Recherche d’erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.1 Codes clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.2 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

4 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Table des matières

9.3 La DEL rouge est allumée en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


9.3.1 Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau du générateur
photovoltaïque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9.3.2 Contrôle du fonctionnement des varistances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

10 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63


10.1 Démontage de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10.2 Emballage de l’onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.3 Conservation de l’onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.4 Élimination de l’onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11.1 DC/AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11.1.1 Sunny Boy 3300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11.1.2 Sunny Boy 3800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11.2 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11.2.1 Dispositifs de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11.2.2 Normes nationales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11.2.3 Conditions climatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11.2.4 Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11.2.5 Electronic Solar Switch (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11.2.6 Couples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11.2.7 Systèmes de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

12 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
13 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 5


Table des matières SMA Solar Technology AG

6 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Remarques concernant ces instructions

1 Remarques concernant ces instructions


1.1 Champ d’application
Ces instructions décrivent le montage, l’installation, la mise en service ainsi que la maintenance des
onduleurs SMA suivants :
• Sunny Boy 3300 (SB 3300-11) à partir de la version du micrologiciel 3.02/3.02.
• Sunny Boy 3800 (SB 3800-11) à partir de la version du micrologiciel 3.05/3.05.
Veuillez garder ces instructions toujours disponibles.

1.2 Groupe cible


Ces instructions s’adressent aux personnes qualifiées en électricité. Seules les personnes qualifiées en
électricité sont autorisées à exécuter les opérations décrites dans ces instructions.

1.3 Informations complémentaires


Des informations complémentaires relatives à des questions spécifiques, telles que la configuration
d’un disjoncteur miniature ou la description des paramètres de fonctionnement, sont disponibles dans
la zone de téléchargement de notre site Internet www.SMA-France.com.
Veuillez consulter les remarques détaillées concernant l’utilisation de l’onduleur dans le manuel
d’utilisation fourni.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 7


Remarques concernant ces instructions SMA Solar Technology AG

1.4 Symboles utilisés


Dans ce document sont utilisés les types de consignes de sécurité suivants ainsi que des remarques
générales :
DANGER

« DANGER » indique une consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement


des blessures corporelles graves voire la mort !

AVERTISSEMENT

« AVERTISSEMENT » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner


des blessures corporelles graves voire la mort !

ATTENTION

« ATTENTION » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
blessures corporelles légères ou de moyenne gravité.

PRUDENCE

« PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Remarque
Une remarque indique une information essentielle pour le fonctionnement optimal du
produit !

☑ Ce symbole signale l’accomplissement d’une action.

8 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Sécurité

2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le Sunny Boy est un onduleur photovoltaïque qui transforme le courant continu du générateur
photovoltaïque en courant alternatif et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
Principe d’une installation photovoltaïque avec ce Sunny Boy

Le Sunny Boy doit uniquement être mis en service avec des générateurs photovoltaïques
(panneaux photovoltaïques et câblage) de la classe II. Hormis les panneaux photovoltaïques,
ne raccordez aucune autre source d’énergie au Sunny Boy.
Assurez-vous lors de la conception de l’installation photovoltaïque que la plage de fonctionnement
autorisée de tous les composants est systématiquement respectée. Le logiciel de conception gratuit
« Sunny Design » (www.SMA-France.com/SunnyDesign) vous assiste au cours de ce processus. Le
fabricant de panneaux photovoltaïques a dû autoriser l’utilisation de ses panneaux photovoltaïques
pour l’exploitation avec ce Sunny Boy. Assurez-vous en outre que toutes les mesures recommandées
par le fabricant de panneaux, destinées à préserver les caractéristiques des panneaux dans la durée,
aient bien été respectées (voir aussi Informations techniques « Technologie des panneaux » dans la
zone de téléchargement sous www.SMA-France.com).
N’utilisez pas le Sunny Boy à des fins autres que celles décrites dans ce chapitre. Toute utilisation
non-conforme du Sunny Boy, toute modification de l’appareil ou intégration de composants non
expressément conseillées ou commercialisées par la société SMA Solar Technology AG entraîne
l’expiration des droits à la garantie légale et de l’autorisation d’exploitation.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 9


Sécurité SMA Solar Technology AG

2.2 Consignes de sécurité


DANGER
Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur.

• Tout travail sur l’onduleur doit être effectué exclusivement par une personne qualifiée
en électricité.
• Les personnes présentant des capacités physiques ou psychiques limitées ne doivent
intervenir sur l’onduleur que sur instruction et sous surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’onduleur. Tenez l’onduleur hors de portée des
enfants.

AVERTISSEMENT
Choc électrique en cas de retrait des connecteurs DC en charge.

Si vous séparez en charge les connecteurs à fiche DC de l’onduleur, un arc électrique


pouvant provoquer un choc électrique et des brûlures est susceptible de se former.
• Si l’onduleur n’est pas équipé d’un Electronic Solar Switch et si les réglementations
locales exigent l’utilisation d’un interrupteur-sectionneur DC externe, veuillez installer
un interrupteur-sectionneur DC externe.
• Avant le retrait des connecteurs DC, coupez le disjoncteur miniature AC et
déconnectez l’onduleur côté DC.

ATTENTION
Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier.

• Ne touchez pas le boîtier de l’onduleur pendant le fonctionnement.

PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par pénétration d’eau et de poussière.

Lorsque l’onduleur est équipé d’un Electronic Solar Switch, il n’offre plus qu’un indice de
protection IP 21 lorsque l’Electronic Solar Switch est retiré. Par conséquent, il n’est plus
protégé contre une éventuelle intrusion de poussière ou d’eau. Afin que l’indice de
protection IP 65 reste activé en cas de mise hors service temporaire, procédez comme suit :
• Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC.
• Ouvrez tous les connecteurs DC et retirez les câbles.
• Refermez toutes les entrées DC avec les connecteurs DC correspondants et les
bouchons d’étanchéité fournis.
• Enfichez à nouveau fermement l’Electronic Solar Switch.

10 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Sécurité

PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière

Si l’Electronic Solar Switch n’est pas enfiché correctement en cours de fonctionnement, il


est possible que la poussière et l’eau pénétrent dans l’onduleur.
Si l’Electronic Solar Switch n’est pas enfiché correctement, les contacts de l’Electronic Solar
Switch peuvent s’user ou l’Electronic Solar Switch peut tomber. Cela provoque des pertes
de rendement et l’Electronic Solar Switch risque d’être endommagé.
Enfichez l’Electronic Solar Switch de la manière suivante :
• Ne resserrez pas la vis de l’Electronic Solar Switch.
• Enfichez fermement l’Electronic Solar Switch de manière à ce qu’il affleure le boîtier.
• Assurez-vous que la distance entre l’Electronic Solar Switch et le boîtier est de 1 mm
au maximum.
Mise à la terre du générateur photovoltaïque.
Respectez les réglementations locales pour la mise à la terre des panneaux
photovoltaïques et du générateur photovoltaïque. SMA Solar Technology AG
recommande de procéder à une connexion électrique continue du support du générateur
photovoltaïque et des autres surfaces conductrices et de les mettre à la terre pour obtenir
une protection aussi élevée que possible pour l’installation et les personnes.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 11


Sécurité SMA Solar Technology AG

2.3 Explication des symboles


Vous trouverez dans ce chapitre une explication de tous les symboles figurant sur l’onduleur et sur la
plaque signalétique.

2.3.1 Symboles figurant sur l’onduleur


Symbole Explication
Affichage de fonctionnement :
affiche l’état de fonctionnement de l’onduleur.
Défaut à la terre ou varistance défectueuse :
consultez le chapitre 9.3 « La DEL rouge est allumée en continu » (Page
58).
Erreur ou dysfonctionnement :
consultez le chapitre 9 « Recherche d’erreurs » (Page 50).
Vous avez la possibilité de commander l’écran par tapotement sur le
couvercle du boîtier.
• Tapotez une fois : l’éclairage de fond s’allume ou l’écran passe à
l’affichage suivant.
• Tapotez 2 fois consécutives*: l’onduleur affiche de nouveau les
messages à l’écran de la phase d’initialisation
(voir chapitre 6.2 « Messages affichés à l’écran pendant la phase de
démarrage » (Page 40)).
Interrupteur-sectionneur DC Electronic Solar Switch (ESS)**
• Lorsque l’Electronic Solar Switch est enfiché, le circuit électrique
DC est fermé.

DC
• Pour interrompre le circuit électrique DC et séparer l’onduleur en
charge en toute sécurité, tirez tout d’abord l’Electronic Solar Switch
puis tirez tous les connecteurs DC comme indiqué dans le
1 2

chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41).


QR-Code®*** pour le programme de bonus SMA
Vous trouverez de plus amples informations sur le programme de bonus
organisé par SMA à l’adresse www.SMA-Bonus.com.

* Cette fonction est disponible à partir de la version du micrologiciel 4.00.


** En option
*** QR-Code est une marque enregistrée de DENSO WAVE INCORPORATED.

12 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Sécurité

2.3.2 Symboles figurant sur la plaque signalétique


Symbole Explication
Avertissement de tension électrique dangereuse :
l’onduleur fonctionne sous hautes tensions. Tout travail sur l’onduleur doit
être effectué exclusivement par une personne qualifiée en électricité.

Avertissement de surface chaude :


l’onduleur peut devenir très chaud pendant le fonctionnement.
Évitez tout contact avec l’appareil pendant que celui-ci fonctionne.

Suivez toutes les informations données dans les documents fournis avec
l’onduleur.

L’onduleur ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Des
informations complémentaires relatives à l’élimination de l’appareil sont
disponibles au chapitre 10.4 « Élimination de l’onduleur » (Page 65).
Marquage CE :
l’onduleur est conforme aux exigences des directives CE applicables.
L’onduleur est équipé d’un transformateur.

Courant continu (DC)

Courant alternatif (AC)

Indice de protection IP65 :


l’onduleur est protégé contre la pénétration de poussière et contre les jets
d’eau de toutes directions.
Label de qualité solaire RAL.
L’onduleur est conforme aux exigences du Deutsches Institut für
Gütesicherung und Kennzeichnung (Institut allemand d’assurance qualité
et de certification).

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 13


Déballage SMA Solar Technology AG

3 Déballage
3.1 Contenu de la livraison
Contrôlez l’intégralité de la livraison et vérifiez l’absence de dommages extérieurs, comme par
exemple des fentes sur le boîtier ou des fissures sur l’écran. Signalez tout dommage ou tout manque
à votre revendeur.

Objet Quantité Description


A 1 Sunny Boy
B 1 Support mural
C 2 Grilles de ventilation (droite/gauche)
D 1 Dispositif sectionneur DC Electronic Solar Switch (ESS)*
E 5 Bouchon d’obturation
F 2 Vis cylindriques et rondelles autobloquantes M6
G 1 Cavalier
H 1 Prise femelle AC : embout de douille, bouchon de protection pour embout
de douille, manchon fileté, bague d’étanchéité, vis de serrage
I 6 Bouchon d’étanchéité
K 6 (4) Connecteur DC (3 ⨯ positifs, 3 ⨯ négatifs)**
L 1 Instructions d’installation
M 1 Manuel d’utilisation
N 1 Jeu de documents
O 1 Supplément contenant les paramètres d’usine
* En option
** Pour les onduleurs sans ESS : 2 ⨯ positifs, 2 ⨯ négatifs

14 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Déballage

3.2 Identification de l’onduleur


Vous pouvez identifier l’onduleur grâce à sa plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve
sur le côté droit du boîtier.
La plaque signalétique indique, entre autres, le type (Type / Model) et le numéro de série (Serial No.)
de l’onduleur ainsi que les données caractéristiques spécifiques à l’appareil.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 15


Montage SMA Solar Technology AG

4 Montage
4.1 Sécurité
DANGER
Risques d’incendie ou d’explosion. Danger de mort !

En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut
présenter un risque d’incendie.
• N’installez pas l’onduleur sur des matériaux inflammables.
• N’installez pas l’onduleur à proximité de matériaux facilement inflammables.
• N’installez pas l’onduleur dans des zones présentant un risque d’explosion.

ATTENTION
Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier !

• Montez l’onduleur de façon à exclure tout contact involontaire lors du


fonctionnement.

ATTENTION
Risque de blessure lié au poids élevé de l’onduleur.

• Pour le montage, veuillez tenir compte du poids de l’onduleur d’environ 38 kg.

4.2 Choix du lieu de montage


Respectez les conditions suivantes lors du choix du lieu de montage :
• Le lieu de montage et le type de montage doivent être adaptés au poids et aux dimensions de
l’onduleur (voir chapitre 11 « Données techniques » (Page 66)).
• Le montage doit être effectué sur une surface solide.
• Le lieu de montage doit toujours être accessible facilement et en toute sécurité, sans équipement
supplémentaire tel que des échafaudages ou des plates-formes élévatrices. Dans le cas
contraire, les travaux de maintenance et de réparation ne pourront être effectués que de
manière restreinte.

16 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Montage

• Montage vertical ou incliné vers l’arrière à un angle maximal de 45°.


• La zone de raccordement doit pointer vers le bas.
• Ne montez pas l’onduleur en inclinaison vers l’avant.
• N’effectuez pas un montage avec une inclinaison latérale.
• N’effectuez pas un montage à l’horizontale.
• Effectuez le montage à hauteur des yeux pour pouvoir lire les états de fonctionnement.
• L’onduleur doit pouvoir être retiré aisément du lieu de montage à tout moment.
• La température ambiante doit être inférieure à 40 °C pour assurer un fonctionnement optimal.
• N’exposez pas l’onduleur directement aux rayons du soleil afin d’éviter une réduction de
puissance due à la surchauffe.
• En cas de montage à l’intérieur, ne réalisez pas le montage sur du placoplâtre ou sur des
matériaux similaires afin d’éviter toute vibration audible. Lorsqu’il est en service, il est possible
que l’onduleur émette des sons susceptibles de constituer une nuisance dans la zone
d’habitation.
• Afin de garantir une dissipation adéquate de la
chaleur et d’avoir un espace suffisant pour retirer
l’Electronic Solar Switch si disponible, respectez les
distances minimales représentées dans le
graphique par rapport aux murs, aux autres
onduleurs ou objets.

Plusieurs onduleurs installés dans des zones à température ambiante élevée.


Augmentez, le cas échéant, les espaces entres les différents onduleurs et assurez une
circulation d’air frais suffisante pour garantir un refroidissement adéquat de ces derniers.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 17


Montage SMA Solar Technology AG

4.3 Montage de l’onduleur avec support mural


ATTENTION
Risque de blessure lié au poids élevé de l’onduleur.

• Veuillez tenir compte du poids de l’onduleur d’environ 38 kg.


1. Utilisez le support mural comme gabarit de perçage et marquez les positions des trous de
perçage.

Matériaux de fixation
Lors du montage du support mural, utilisez un matériel de montage adapté à la surface.

2. Bouchez les trous non nécessaires du support mural avec le bouchon d’obstruction.
Insérez le bouchon d’obstruction dans le support mural du côté qui sera, par la suite,
orienté vers le mur.

18 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Montage

3. Fixez le support mural au mur avec des vis et des


rondelles appropriées.

4. Suspendez l’onduleur par le haut dans le support


mural. Insérez les supports de fixation dans les
espaces prévus à cet effet sur l’onduleur.
☑ Les deux supports de fixation du support mural
dépassent des trous de l’onduleur.

5. Si un deuxième conducteur de protection est nécessaire, mettre l’onduleur à la terre et le


sécuriser contre tout décrochage (5.3.3 « Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire
» (Page 28)).
6. Si un deuxième conducteur de protection n’est pas
nécessaire, sécuriser l’onduleur contre tout
décrochage :
– Insérez la vis cylindrique dans la languette
métallique située sous le boîtier avec une
rondelle autobloquante. Les dents de la
rondelle autobloquante doivent pointer en
direction de la languette métallique.
– Serrez la vis cylindrique à un couple de 6 Nm.

7. Contrôlez la bonne fixation de l’onduleur. Le support mural est conçu de telle manière que
l’onduleur est légèrement incliné vers l’arrière lorsqu’il est fixé sur un mur parfaitement
perpendiculaire.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 19


Montage SMA Solar Technology AG

8. Montez les grilles de ventilation. Celles-ci sont


marquées avec « links/left » (gauche)
« rechts/right » (droite).

20 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

5 Raccordement électrique
5.1 Sécurité
PRUDENCE
L’onduleur peut être endommagé par des décharges électrostatiques.

Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière


irréversible par des décharges électriques.
• Reliez-vous à la terre en touchant un objet mis à la terre avant de manipuler tout
composant à l’intérieur de l’onduleur.

5.2 Aperçu de la zone de raccordement

5.2.1 Vue extérieure


La figure suivante montre l’affectation de chaque zone de raccordement sur la partie inférieure de
l’onduleur.

Objet Description
A Ouvertures de boîtier pour la communication (avec plot de remplissage)
B Connecteurs DC pour le raccordement des strings photovoltaïques*
C Embase pour le raccordement de l’interrupteur-sectionneur DC
Electronic Solar Switch (ESS)**
D Embase AC pour le raccordement au réseau électrique public
* Si vous avez commandé l’onduleur sans ESS, l’onduleur est équipé de 2 connecteurs DC négatifs et de 2 connecteurs DC positifs.
** En option

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 21


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

5.2.2 Vue intérieure


La figure suivant montre les différents composants et zones de raccordement de l’onduleur ouvert.

Objet Description
A Port à la communication
B Écran
C Port du cavalier pour le contrôle du ventilateur
D DEL d’affichage de l’état de fonctionnement
E Languette destinée à la mise à la terre du blindage de câble pour communication reliée
par câble
F Embase AC pour le raccordement au réseau électrique public
G Connecteurs DC pour le raccordement des strings photovoltaïques*
H Embase pour l’Electronic Solar Switch (ESS)**
I Ouvertures de boîtier avec bouchon d’obturation pour la communication
K Varistances
L Borne de communication
M Port de cavalier destiné à la communication
* Si vous avez commandé l’onduleur sans ESS, l’onduleur est équipé de 2 connecteurs DC négatifs et de 2 connecteurs DC positifs.
** En option

22 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

5.3 Raccordement au réseau électrique public (AC)

5.3.1 Conditions pour le raccordement AC


Réglementations relatives au raccordement de l’exploitant du réseau
Respectez, dans tous les cas, les réglementations de raccordement de l’exploitant du
réseau.

Dimensionnement des câbles


Dimensionnez la section de conducteur en utilisant « Sunny Design » à partir de la version 2.0
(voir logiciel de configuration « Sunny Design » sur www.SMA-France.com).
Exigences en matière de câbles

Position Désignation Valeur


A Diamètre extérieur 6 mm ... 14 mm
B Section de conducteur 4 mm²
C Longueur de dénudage 8 mm

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 23


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

Dispositif sectionneur
Vous devez protéger chaque onduleur par un disjoncteur miniature spécifique afin de pouvoir
séparer l’onduleur en charge en toute sécurité. L’ampérage maximal autorisé du fusible figure au
chapitre 11 « Données techniques » (Page 66).
Vous trouverez des informations détaillées et des exemples sur la configuration d’un disjoncteur
miniature dans l’Information technique « Disjoncteur miniature » disponible dans la zone de
téléchargement de SMA Solar Technology AG sur le site www.SMA-France.com.
DANGER
Danger de mort par incendie !

En cas de montage en parallèle de plusieurs onduleurs sur le même disjoncteur miniature,


la fonction de protection du disjoncteur n’est pas assurée. Le câble peut prendre feu ou
l’onduleur peut être détruit.
• Ne raccordez jamais plusieurs onduleurs à un même disjoncteur miniature.
• Respectez l’ampérage maximal autorisé de l’onduleur lors du choix du disjoncteur
miniature.

DANGER
Danger de mort par incendie !

La fonction de protection du disjoncteur miniature n’est plus garantie dès lors qu’un
générateur (onduleur) et un consommateur sont raccordés au même disjoncteur miniature.
Les courants de l’onduleur et du réseau électrique public peuvent produire des surintensités
que le disjoncteur miniature ne détecte pas.
• Ne raccordez jamais des
consommateurs sans protection entre
l’onduleur et le disjoncteur miniature.
• Sécurisez toujours séparément les
consommateurs.

PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur dû à l’emploi de cartouches fusibles vissables
comme dispositif de coupure en charge.
Une cartouche fusible vissable, par exemple de type D (fusible Diazed) ou de type D0
(fusible Neozed), n’est pas un interrupteur-sectionneur et, par conséquent, ne doit pas
être utilisée comme dispositif de coupure en charge. La cartouche fusible vissable sert
uniquement comme protection du câble.
L’onduleur risque d’être endommagé lors d’une coupure en charge au moyen d’une
cartouche fusible vissable.
• Utilisez exclusivement un interrupteur-sectionneur ou un disjoncteur miniature comme
dispositif de coupure en charge.

24 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

5.3.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public (AC)


Aperçu de la prise femelle AC

Objet Description
A Bouchon de protection pour embout de douille
B Embout de douille
C Manchon fileté avec bague d’étanchéité pour un diamètre de câble de
10 à 14 mm
D Bague d’étanchéité pour un diamètre de câble de 6 à 10 mm
E Vis de serrage

Procédure
1. Vérifiez la tension d’alimentation et comparez-la avec la tension « VAC nom » figurant sur la
plaque signalétique.
La plage de travail exacte de l’onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement.
Le document correspondant est disponible dans la zone de téléchargement sous
www.SMA-France.com, dans la catégorie « Description technique » de l’onduleur concerné.
2. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
3. Remplacez si nécessaire la bague d’étanchéité du manchon fileté par la bague d’étanchéité
fournie.
– Retirez la bague d’étanchéité hors du manchon fileté.
– Utilisez une bague d’étanchéité plus petite.
4. Emboîtez la vis de serrage (E) sur le câble AC.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 25


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

5. Emboîtez le manchon fileté (C) avec la bague d’étanchéité sur le câble AC.

6. Pliez le câble AC pour former une courbe. Le rayon


de courbure doit au moins être quatre fois supérieur
au diamètre du câble.

7. Raccourcissez le câble.
8. Raccourcissez la phase L et le conducteur neutre
N de 4 à 5 mm.

9. Insérez le conducteur de protection PE (vert-jaune)


dans la borne à vis comportant le symbole de mise
à la terre sur l’embout de douille et serrez la vis. Le
conducteur de protection (PE) doit être plus long
que les fils de connexion des conducteurs L et N.
10. Insérez le conducteur neutre N (bleu) dans la
borne à vis N de l’embout de douille et serrez la vis.
11. Insérez la phase L (marron ou noir) dans la borne
à vis L sur l’embout de douille et serrez la vis.
12. Vérifiez que les fils de raccordement soient bien
fixés.
13. Appuyez le manchon fileté (C) sur l’embout de
douille (B) jusqu’à ce que vous l’entendiez s’encliqueter.

26 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

14. Vissez et serrez la vis de serrage (E) sur le manchon fileté (C). La vis de serrage permet
d’étancher et de décharger la traction.

☑ La prise femelle AC est assemblée.


15. Fermez l’embout de douille avec le bouchon de protection fourni si l’onduleur n’est pas
raccordé immédiatement.
16. Enfichez la prise femelle AC dans la fiche AC de
l’onduleur. Si nécessaire, retirez préalablement le
bouchon de protection.

☑ Le câble AC est raccordé à l’onduleur.


A DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort !

• N’activez le disjoncteur miniature qu’une fois l’onduleur dûment fermé et le


générateur photovoltaïque raccordé.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 27


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

5.3.3 Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire


Si un second conducteur de protection, une mise à la terre supplémentaire ou une liaison
équipotentielle sont nécessaires, vous pouvez en outre mettre l’onduleur à la terre au niveau du
boîtier.
Vue d’ensemble de la mise à la terre supplémentaire

Objet Description
A Languette métallique située sous le boîtier de l’onduleur
B Rondelle autobloquante (incluse dans le contenu de livraison)
C Cosse d’extrémité (M6) avec conducteur de protection
D Rondelle plate
E Vis cylindrique M6x12 (incluse dans le contenu de livraison)

Procédure
1. Déconnectez l’onduleur côtés AC et DC, comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de
l’onduleur » (Page 41).
2. Insérez la rondelle, la cosse d’extrémité avec le
conducteur de protection et la rondelle
autobloquante sur la vis cylindrique dans l’ordre
indiqué. Les dents de la rondelle autobloquante
doivent pointer en direction de la languette
métallique.
3. Insérez la vis cylindrique dans la languette
métallique à un couple de 6 Nm.

4. Vérifiez que le contact entre le conducteur de protection et le boîtier est conforme à la


réglementation en vigueur dans le pays concerné.

28 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

5.4 Réglage de la langue d’affichage


Le réglage de la langue d’affichage de l’écran s’effectue au moyen des claviers situés sur la partie
inférieure de l’écran à l’intérieur de l’onduleur.
Procédure
1. Ouvrez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41).
2. Réglez les interrupteurs sur la langue souhaitée. Les
interrupteurs peuvent être réglés comme suit :
langue Interrupteur S2 Interrupteur S1
Allemand B B
Anglais B A
Français A B
Espagnol A A
3. Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 «
Fermeture de l’onduleur » (Page 43).
☑ La langue d’affichage est réglée.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 29


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

5.5 Raccordement du générateur photovoltaïque (DC)

5.5.1 Conditions pour le raccordement DC


Utilisation d’adaptateurs en Y pour le montage parallèle de strings
Les adaptateurs en Y ne doivent être ni visibles, ni librement accessibles à proximité
immédiate de l’onduleur.
• Le circuit électrique DC ne doit pas être interrompu par des connecteurs
d’adaptation.
• Respectez la procédure de déconnexion de l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2
« Ouverture de l’onduleur » (Page 41).

• Exigences relatives aux panneaux photovoltaïques des strings photovoltaïques raccordés :


– type identique
– même nombre
– orientation identique
– inclinaison identique
• Les câbles de raccordement des panneaux photovoltaïques doivent être équipés de
connecteurs. Vous trouverez les connecteurs DC nécessaires au raccordement DC dans le
contenu de la livraison.
• Si l’onduleur n’est pas équipé d’un Electronic Solar Switch et que les réglementations locales
exigent l’application d’un interrupteur-sectionneur DC externe, installez un interrupteur-
sectionneur DC externe.
• Veillez à ce que les valeurs limites suivantes à l’entrée DC de l’onduleur ne soient pas
dépassées :

Tension d’entrée maximale Courant d’entrée maximal


500 V (DC) 20 A (DC)

DANGER
Danger de mort par choc électrique ou incendie !

Le courant d’entrée maximal possible par string est limité par les connecteurs utilisés.
Une surcharge des connecteurs peut créer un arc électrique et provoquer un incendie.
• Assurez-vous que le courant d’entrée par string ne dépasse pas le courant de défaut
traversant maximal des connecteurs utilisés.

30 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

5.5.2 Assemblage des connecteurs à fiche DC


Pour le raccordement à l’onduleur, tous les câbles de raccordement des panneaux photovoltaïques
doivent être équipés des connecteurs DC fournis.
Assemblez les connecteurs DC comme décrit ci-dessous. Veillez à respecter la polarité.
Les connecteurs DC sont marqués d’un « + » et d’un « – ».

Exigences en matière de câbles :


• Utilisez un câble PV1-F.

Procédure
1. Insérez le câble dénudé dans le connecteur à fiche
DC jusqu’à la butée.

2. Appuyez sur le serre-câble vers le bas.


☑ Le serre-câble s’encliquette de façon audible.

3. Vérifiez que le câble soit bien fixé :

Résultat Mesure
☑ Si la tresse est visible dans la chambre du • Continuez à partir du point 4.
serre-câble, cela signifie que le câble est
bien placé.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 31


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

Résultat Mesure
☑ Si la tresse n’est pas visible dans la • Desserrez le serre-câble. Pour cela, insérez
chambre du serre-câble, cela signifie que un tournevis dans le serre-câble et ouvrez-le
le câble n'est pas bien placé. en faisant levier
(largeur de lame : 3,5 mm).

• Sortez le câble et recommencez à partir du


point 1.
4. Poussez le raccord à vis dans le filetage et serrez-le (couple : 2 Nm).

☑ Les connecteurs DC sont assemblés et peuvent maintenant être raccordés à l’onduleur comme
décrit au chapitre 5.5 « Raccordement du générateur photovoltaïque (DC) » (Page 30).

32 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

5.5.3 Ouverture des connecteurs à fiche DC


1. Dévissez le raccord à vis.

2. Déverrouillez le connecteur DC. Pour cela, insérez


un tournevis dans l’enclenchement latéral et ouvrez-
le en faisant levier (largeur de lame : 3,5 mm).

3. Désolidarisez le connecteur DC avec précaution.

4. Desserrez le serre-câble. Pour cela, insérez un


tournevis dans le serre-câble et ouvrez-le en faisant
levier (largeur de lame : 3,5 mm).

5. Retirez le câble.

☑ Le câble est hors du connecteur DC.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 33


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

5.5.4 Raccordement du générateur photovoltaïque (DC)


DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort !

• Avant de raccorder le générateur photovoltaïque, assurez-vous que le disjoncteur


miniature est coupé et sécurisé contre toute remise en marche involontaire.

PRUDENCE
Risque de destruction de l’appareil de mesure par des tensions trop élevées !

• Utilisez exclusivement des appareils de mesure ayant une plage de tension d’entrée
DC d’au moins 1 000 V.

1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.


2. En présence d’un Electronic Solar Switch, retirez-le
en le tirant vers le bas et légèrement en direction du
mur.

3. Contrôlez la bonne polarité des câbles de


raccordement des panneaux photovoltaïques et
vérifiez que la tension d’entrée maximale de
l’onduleur est respectée.
En cas de température ambiante supérieure à
10 °C, la tension en circuit ouvert des panneaux
photovoltaïques ne doit pas dépasser 90 % de la
tension d’entrée maximale de l’onduleur. Dans le
cas contraire, contrôlez l’installation de l’appareil
et le raccordement des panneaux photovoltaïques.
La tension d’entrée maximale de l’onduleur peut
être dépassée en cas de températures ambiantes
moindres.
PRUDENCE
Un dépassement de la tension d’entrée maximale provoque la destruction de
l’onduleur !
Si la tension des panneaux photovoltaïques dépasse la tension d’entrée maximale de
l’onduleur, ce dernier risque d’être détruit en raison d’une surtension. Tous les droits de
garantie expirent.
• Ne raccordez pas à l’onduleur des strings ayant une tension en circuit ouvert
supérieure à la tension d’entrée maximale de l’onduleur.
• Vérifiez le dimensionnement de l’installation.

34 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

4. Vérifiez si les strings présentent des défauts à la terre comme décrit au chapitre 9.3.1 « Contrôle
de la présence d’un défaut à la terre au niveau du générateur photovoltaïque » (Page 59).
PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par des courants trop élevés !

• Le courant maximal possible par connecteur DC ne doit pas dépasser 16 A.

5. Raccorder les connecteurs DC confectionnés à l’onduleur.


☑ Les connecteurs DC s’encliquettent de manière audible.
Consultez le chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41) pour la procédure de
déverrouillage des connecteurs DC.

6. Pour assurer l’étanchéité de l’onduleur, toutes les entrées DC non utilisées doivent être obturées
comme suit avec des connecteurs DC et des bouchons d’étanchéité :

Bouchons d’étanchéité.
• N’insérez PAS les bouchons d’étanchéité DIRECTEMENT dans les entrées DC de
l’onduleur.

– Dans le cas des connecteurs DC non utilisés,


poussez le serre-câble vers le bas, puis poussez 1
le raccord à vis sur le filetage.

+
2

– Insérez le bouchon d’étanchéité dans le


connecteur DC.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 35


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

– Serrez à fond le connecteur DC


(couple : 2 Nm).

– Insérez les connecteurs DC avec les bouchons


d’étanchéité dans les entrées DC
correspondantes au niveau de l’onduleur.
☑ Les connecteurs DC s’encliquettent de manière
audible.

7. Assurez-vous que tous les connecteurs DC sont bien serrés.


8. En présence d’un Electronic Solar Switch, contrôlez
l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch, comme
décrit au chapitre 8.3 « Contrôle de l’état d’usure
de l’Electronic Solar Switch » (Page 49),
et enfichez-le de nouveau solidement.

PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière

Si l’Electronic Solar Switch n’est pas enfiché correctement en cours de fonctionnement, il


est possible que la poussière et l’eau pénétrent dans l’onduleur.
Si l’Electronic Solar Switch n’est pas enfiché correctement, les contacts de l’Electronic Solar
Switch peuvent s’user ou l’Electronic Solar Switch peut tomber. Cela provoque des pertes
de rendement et l’Electronic Solar Switch risque d’être endommagé.
Enfichez l’Electronic Solar Switch de la manière suivante :
• Ne resserrez pas la vis de l’Electronic Solar Switch.
• Enfichez fermement l’Electronic Solar Switch de manière à ce qu’il affleure le boîtier.
• Assurez-vous que la distance entre l’Electronic Solar Switch et le boîtier est de 1 mm
au maximum.

☑ Le générateur photovoltaïque est raccordé.

36 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

5.6 Communication
L’onduleur est équipé d’un port pour l’interface de communication afin de pouvoir communiquer avec
un journal de données spécial (par exemple Sunny WebBox) ou avec un PC équipé de logiciels
appropriés (par exemple Sunny Data Control ou Sunny Explorer).
Un schéma de câblage détaillé ainsi qu’une description du montage de l’interface figurent dans les
instructions de l’interface de communication correspondante.
Avec la Power Reducer Box de SMA Solar Technology AG, il est possible de limiter la puissance
active de l’onduleur ou de régler le facteur de déphasage cos φ grâce à une définition externe.
Vous trouverez des informations détaillées concernant la limitation de la puissance active et le
réglage du facteur de déphasage cos φ dans la description technique « Paramètres de service » sous
www.SMA-France.com.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 37


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

5.7 Réglage des paramètres réseau et régionaux


Modification des paramètres spécifiques du réseau et des paramètres
régionaux.
Afin de modifier les paramètres concernant le réseau, vous nécessitez un code d’accès
personnel, le « SMA Grid Guard-Code ». Le formulaire de demande du code d’accès
personnel est disponible dans la zone de téléchargement sous www.SMA-France.com,
dans la catégorie « Certificat » de l’onduleur correspondant.
Déterminez impérativement les modifications de ces paramètres avec votre exploitant du
réseau.
Vous trouverez une description détaillée des paramètres de fonctionnement de l’onduleur dans la
zone de téléchargement du site Internet www.SMA-France.com, dans la catégorie
« Description technique » de l’onduleur concerné.

5.7.1 Régler le pays d’installation


Vous pouvez régler le pays d’installation ou la norme de raccordement au réseau valable pour le
pays par le biais du paramètre « Default » et d’un produit de communication (par exemple
Sunny WebBox) ou un PC équipé de logiciels appropriés (par exemple Sunny Data Control ou
Sunny Explorer). Veuillez toutefois noter que ceci n’est nécessaire que si, à l’origine, l’onduleur a été
commandé pour un autre pays. Pour savoir selon quelle norme l’onduleur a été configuré à la
livraison, veuillez consulter la plaque signalétique et le supplément fourni contenant les paramètres
d’usine.

5.7.2 Réglages du mode de fonctionnement en site isolé


Pour pouvoir exploiter l’onduleur dans un système en site isolé avec Sunny Island, il convient de régler
l’onduleur via le paramètre « Default » sur fonctionnement en îlotage (« OFF-Grid »).
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour régler l’onduleur sur mode de fonctionnement en
site isolé :
• Réglage via la Sunny WebBox
ou
• Réglage via le Sunny Data Control ou le Sunny Explorer

DANGER
Danger de mort dû aux hautes tensions en cas de panne du réseau électrique
public.
Si vous réglez l’onduleur sur le mode de fonctionnement en site isolé, celui-ci ne satisfait
pas aux directives ni aux normes d’un pays spécifique. En cas de panne du réseau
électrique public, il existe un risque de retour d’alimentation.
• N’exploitez jamais un onduleur en mode de fonctionnement en site isolé
directement sur le réseau électrique public.

38 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Mise en service

6 Mise en service
6.1 Mise en service de l’onduleur
1. Avant la mise en service, vérifiez les conditions préalables suivantes :
– Fixation correcte de l’onduleur
– Câble AC correctement raccordé (réseau électrique public)
– Raccordement complet des câbles DC (strings photovoltaïques)
– Les entrées DC non-utilisées sont obturées par les connecteurs DC et les bouchons
d’étanchéité correspondants
– Couvercle du boîtier vissé fermement
– Interrupteur-sectionneur DC externe connecté ou, si existant, Electronic Solar Switch (ESS)
solidement enfiché
– Configuration correcte du disjoncteur miniature
2. Activez le disjoncteur miniature.
☑ Toutes les 3 DEL s’allument ou clignotent : la phase de démarrage commence.
☑ La DEL verte s’allume : la mise en service a réussi.
ou
☑ La DEL verte clignote en cas de rayonnement insuffisant : les conditions de connexion au
réseau ne sont pas encore satisfaites. Attendez que le rayonnement soit suffisant.
ou
☑ La DEL jaune ou rouge s’allume ou clignote : présence d’un dysfonctionnement.
Continuez à partir du point 3.

A DEL verte En service


B DEL rouge Défaut à la terre ou varistance
défectueuse
C DEL jaune Dysfonctionnement

3. Lisez le chapitre 9 « Recherche d’erreurs » (Page 50) et supprimez l’erreur ou le


dysfonctionnement le cas échéant.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 39


Mise en service SMA Solar Technology AG

6.2 Messages affichés à l’écran pendant la phase de démarrage


• Après la mise en service, l’onduleur affiche le type
SB xxx
d’appareil pendant la phase de démarrage.
Wrxxx
• Après 5 secondes ou un nouveau tapotement au
niveau du couvercle du boîtier, l’onduleur affiche la
version du micrologiciel des processeurs internes.
• Après 5 secondes supplémentaires ou un nouveau
tapotement, l’onduleur affiche la norme du pays
configurée (exemple « VDE-AR-N 4105-MP »).
Nouvel affichage des messages à l’écran
(valable à partir de la version du micrologiciel 4.00)
Pour afficher de nouveau les messages à l’écran de la phase de démarrage pendant le
fonctionnement, il vous faut tapoter 2 fois consécutivement sur le couvercle du boîtier.

40 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Ouverture et fermeture

7 Ouverture et fermeture
7.1 Sécurité
DANGER
Danger de mort par choc électrique !!

Tenez compte des points suivants avant l’ouverture de l’onduleur :


• Assurez-vous de l’absence de tension côté AC.
• Assurez-vous de l’absence de courant et de tension côté DC.

PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par des décharges électrostatiques !

Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière


irréversible par des décharges électrostatiques.
• Reliez-vous à la terre avant de manipuler un des composants.

7.2 Ouverture de l’onduleur


1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
2. Si un interrupteur-sectionneur DC est installé, déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe.
3. En présence d’un Electronic Solar Switch, retirez-le
en le tirant vers le bas et légèrement en direction du
mur.

4. À l’aide d’une pince ampèremétrique, assurez-vous


de l’absence de courant au niveau de tous les
câbles DC.
☑ Si un courant est détecté, contrôlez l’installation.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 41


Ouverture et fermeture SMA Solar Technology AG

5. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC.


Placez le tournevis dans une des fentes latérales
(largeur de lame : 3,5 mm) et tirez les connecteurs
DC directement vers le bas.
NE PAS tirer sur le câble.

☑ Tous les connecteurs DC sont retirés de


l’onduleur. L’onduleur est entièrement
déconnecté du générateur photovoltaïque.

6. Débranchez la fiche AC.

7. Vérifiez si toutes les DEL et l’écran sont éteints.


DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort !

Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en 15 minutes.


• Attendez 15 minutes avant d’ouvrir l’onduleur.

42 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Ouverture et fermeture

8. Dévissez les vis du couvercle du boîtier.


9. Tirez doucement le couvercle du boîtier vers
l’avant.

☑ L’onduleur est ouvert et hors tension.

7.3 Fermeture de l’onduleur


1. Fixez le couvercle du boîtier avec les 4 vis,
y compris les rondelles dentées avec les dents
orientées côté couvercle. Serrez les vis avec un
couple d’environ 6 Nm pour garantir une
étanchéité du boîtier et la mise à la terre du
couvercle du boîtier.

DANGER
Danger de mort : Couvercle du boîtier sous tension.

La mise à la terre du couvercle du boîtier est assurée via les rondelles dentées.
• Placez les rondelles dentées de chacune des vis avec les dents orientées côté
couvercle.

2. Vérifiez la bonne polarité des connecteurs DC et raccordez-les.


Consultez le chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41) pour la procédure de
déverrouillage des connecteurs DC.

3. Obturez toutes les entrées DC non utilisées comme décrit au chapitre 5.5.4 « Raccordement du
générateur photovoltaïque (DC) » (Page 34) afin d’assurer l’étanchéité de l’onduleur.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 43


Ouverture et fermeture SMA Solar Technology AG

4. Raccordez le connecteur AC.

5. Si un interrupteur-sectionneur DC est installé,


déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe.
6. Si un Electronic Solar Switch est installé, vérifiez
l’usure de l’Electronic Solar Switch, comme décrit
dans le chapitre 8.3 « Contrôle de l’état d’usure de
l’Electronic Solar Switch » (Page 49)et enfichez-le
fermement.

PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière

Si l’Electronic Solar Switch n’est pas enfiché correctement en cours de fonctionnement, il


est possible que la poussière et l’eau pénétrent dans l’onduleur.
Si l’Electronic Solar Switch n’est pas enfiché correctement, les contacts de l’Electronic Solar
Switch peuvent s’user ou l’Electronic Solar Switch peut tomber. Cela provoque des pertes
de rendement et l’Electronic Solar Switch risque d’être endommagé.
Enfichez l’Electronic Solar Switch de la manière suivante :
• Ne resserrez pas la vis de l’Electronic Solar Switch.
• Enfichez fermement l’Electronic Solar Switch de manière à ce qu’il affleure le boîtier.
• Assurez-vous que la distance entre l’Electronic Solar Switch et le boîtier est de 1 mm
au maximum.

7. Activez le disjoncteur miniature.


8. Vérifiez si l’écran et l’affichage DEL de l’onduleur
signalent un état de fonctionnement normal
(voir chapitre 6 « Mise en service » (Page 39)).

☑ L’onduleur est fermé et en service.

44 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Maintenance et nettoyage

8 Maintenance et nettoyage
8.1 Nettoyage de l’onduleur
Lorsque l’onduleur est encrassé et que vous n’arrivez plus à lire les données de service et les états de
fonctionnement de l’onduleur qu’avec difficulté, nettoyez le couvercle, l’écran et les DEL à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de substances corrosives (par exemple dissolvants, produits abrasifs).
Vérifiez en outre que l’onduleur et les câbles ne présentent pas de dommages extérieurs visibles.
Procédez aux réparations nécessaires le cas échéant.

8.2 Contrôle de la dissipation de la chaleur


Un contrôle de la dissipation de la chaleur de l’onduleur n’est nécessaire que si, lors du contrôle
visuel, vous remarquez un encrassement notable de la grille du ventilateur ou que l’onduleur se trouve
fréquemment en mode de fonctionnement « Derating ». Le passage de l’onduleur à l’état de
fonctionnement « Derating » dépend de la température ambiante et de l’efficacité du refroidissement.

8.2.1 Nettoyage du ventilateur


Si la grille du ventilateur n’est encrassée que par une poussière qui n’adhère pas, vous pouvez la
nettoyer à l’aide d’un aspirateur. Si le résultat obtenu avec l’aspirateur n’est pas suffisant, vous pouvez
démonter le ventilateur pour le nettoyer.
Procédez de la manière suivante :
1. Débranchez l’onduleur côtés AC et DC comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur
» (Page 41).
2. Patientez jusqu’à ce que le ventilateur ne tourne plus.
Nettoyage de la grille du ventilateur
3. Démontage de la grille du ventilateur :
– Poussez vers la droite les deux taquets situés sur
le côté droit de la grille du ventilateur à l’aide
d’un tournevis et retirez-les de leur fixation.
– Retirez avec précaution la grille du ventilateur.
4. Nettoyez la grille du ventilateur au moyen d’une
brosse souple, d’un pinceau, d’un chiffon ou à l’air
comprimé.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 45


Maintenance et nettoyage SMA Solar Technology AG

Nettoyage du ventilateur
5. Poussez les deux taquets supérieurs vers l’arrière et
les deux taquets inférieurs vers l’avant.
6. Retirez doucement et progressivement le ventilateur
en le tirant vers le bas.

7. Déverrouillez et retirez le connecteur du ventilateur situé à l’intérieur de l’onduleur.


Les câbles du ventilateur sont assez longs pour vous permettre d’extraire suffisamment le
ventilateur hors de l’onduleur et de déconnecter les fiches à l’intérieur.
8. Retirez le ventilateur.
9. Nettoyez le ventilateur au moyen d’une brosse souple, d’un pinceau ou d’un chiffon humidifié.

PRUDENCE
Endommagement du ventilateur pour cause d’utilisation d’air comprimé !

• N’utilisez en aucun cas de l’air comprimé pour nettoyer le ventilateur.


Le ventilateur risquerait d’être endommagé.
10. Une fois le nettoyage terminé, remontez le tout dans l’ordre inverse.
11. Contrôlez le bon fonctionnement du ventilateur comme décrit au chapitre suivant.

8.2.2 Contrôle du ventilateur


Il est possible de contrôler le bon fonctionnement du ventilateur de deux façons différentes :
• Définissez le paramètre « Fan Test » avec un produit de communication dans le mode
installateur sur « 1 ».
ou
• Enfichez le cavalier fourni sur la platine de contrôle de fonctionnement.
Réglage des paramètres
1. Demandez le mot de passe de l’installation auprès du Service en Ligne de SMA
(contact, voir 74).
2. Définissez le paramètre « Fan Test » dans le mode installateur sur « 1 ».
3. Contrôlez la circulation de l’air du ventilateur.
L’onduleur aspire l’air par le bas et le rejette par le haut, côté gauche. Soyez attentif à tout bruit
inhabituel pouvant indiquer une erreur de montage ou un défaut du ventilateur.
4. Après le contrôle du ventilateur, remettez le paramètre « Fan Test » sur « 0 ».
☑ Le contrôle du ventilateur est terminé.

46 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Maintenance et nettoyage

Branchement du cavalier
L’onduleur ne reconnaît le cavalier qu’après une réinitialisation (c’est-à-dire que toutes les DEL doivent
être éteintes avant de procéder à une réinitialisation).
1. Ouvrez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41).
2. Enfichez le cavalier livré sur le port de la platine de contrôle de fonctionnement représenté
ci-dessous.

3. Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l’onduleur » (Page 43).
4. Remettez l’onduleur en service.
5. Contrôlez la circulation de l’air ventilé.
L’onduleur aspire l’air par le bas et le rejette par le haut, côté gauche. Soyez attentif à tout bruit
inhabituel pouvant indiquer une erreur de montage ou un défaut du ventilateur.
6. Retirez de nouveau le cavalier. Ouvrez et fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7 «
Ouverture et fermeture » (Page 41).
☑ Le contrôle du ventilateur est terminé.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 47


Maintenance et nettoyage SMA Solar Technology AG

8.2.3 Nettoyage des grilles de ventilation


Des grilles de ventilation sont situées des deux côtés de l’onduleur. L’onduleur aspire l’air par le bas
à l’aide du ventilateur et le rejette par le haut à gauche via les grilles de ventilation. Pour une
dissipation optimale de la chaleur de l’onduleur, il vous suffit de nettoyer la grille de ventilation
gauche.
Procédure
1. Retirez la grille de ventilation gauche.
Pour ce faire, insérez les doigts dans l’espace entre
la partie supérieure du boîtier et la grille de
ventilation et retirez cette dernière latéralement.

2. Nettoyez la grille de ventilation au moyen d’une


brosse souple, d’un pinceau ou à l’air comprimé.
3. Réinstallez la grille de ventilation sur l’onduleur.
Afin d’assurer la bonne affectation des grilles de
ventilation, vous trouverez sur la face intérieure les
indications « rechts/right » (droite) ou « links/left »
(gauche).

☑ La grille de ventilation est nettoyée.


PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par intrusion d’insectes !

• Ne retirez pas les grilles de ventilation de manière durable au risque de


compromettre la protection contre l’intrusion d’insectes.

48 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Maintenance et nettoyage

8.3 Contrôle de l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch


Vérifiez l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch avant de l’enficher. En fonction de la forme de
l’Electronic Solar Switch, vous pouvez reconnaître l’usure au niveau des languettes métalliques
(forme A) ou au niveau du plastique (forme B).
Résultat Mesure
☑ Les languettes métalliques à l’intérieur de 1. Insérez fermement la poignée de
l’Electronic Solar Switch ne sont pas l’Electronic Solar Switch dans l’embase
endommagées et leur couleur n’est pas située sur la partie inférieure du boîtier.
altérée (A). 2. Mettez en service l’onduleur comme décrit
ou au chapitre 6 « Mise en service » (Page
☑ Le plastique dans l’Electronic Solar Switch 39).
n’est pas endommagé (B).

☑ Les languettes métalliques à l’intérieur de L’Electronic Solar Switch ne peut plus


l’Electronic Solar Switch présentent un déconnecter le côté DC en toute sécurité.
changement de couleur ayant viré au brun 1. Remplacez la poignée de
ou sont complètement usées (A). l’Electronic Solar Switch avant de l’enficher
ou (cf. référence 12 « Accessoires » (Page
☑ Le plastique à l’intérieur de 73)).
l’Electronic Solar Switch présente des 2. Mettez en service l’onduleur comme décrit
déformations thermiques (B). au chapitre 6 « Mise en service » (Page
39).

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 49


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

9 Recherche d’erreurs
Si l’onduleur affiche d’autres codes clignotants ou des messages de pannes que ceux décrits
ci-dessous, veuillez contacter le Service en Ligne de SMA.
Vous trouverez dans le manuel d’utilisation fourni une description des messages à l’écran pendant le
fonctionnement, des messages d’état et des canaux de mesure.
N’essayez pas de procéder à d’autres réparations que celles décrites dans le présent document.
Faites appel au service de remplacement en 24 h (l’onduleur est préparé pour l’expédition en
24 heures, puis confié à un transporteur) et au service de réparation de SMA Solar Technology AG.

9.1 Codes clignotants


verte rouge jaune Mode
clignote clignote clignote OK (phase initiale)
allumée en continu ne s’allume pas ne s’allume pas OK (mode d’injection)
allumée en continu ne s’allume pas Défaut à la terre ou
varistance défectueuse
allumée en continu OK (initialisation)
clignote rapidement ne s’allume pas ne s’allume pas OK (arrêt)
(3 x par seconde) allumée en continu ne s’allume pas Défaut à la terre ou
varistance défectueuse
clignote lentement ne s’allume pas ne s’allume pas OK (maintenance,
(1 x par seconde) surveillance du réseau)
s’éteint brièvement ne s’allume pas ne s’allume pas OK (derating =
(environ 1 x par réduction de charge)
seconde) allumée en continu ne s’allume pas Défaut à la terre ou
varistance défectueuse
ne s’allume pas ne s’allume pas ne s’allume pas OK (la coupure
nocturne ou l’Electronic
Solar Switch n’est pas
raccordé ou
l’interrupteur-
sectionneur DC externe
n’est pas activé.)
allumée / clignote Dysfonctionnement
allumée en continu ne s’allume pas Défaut à la terre ou
varistance défectueuse
allumée / clignote Défaut à la terre ou
varistance défectueuse
et dysfonctionnement

50 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

9.2 Messages d’erreur


En cas de dysfonctionnement, l’onduleur génère un message en fonction du mode de service et du
dysfonctionnement détecté.
Message Description et mesure corrective
!Surtension PV!! Surtension à l’entrée DC
!!DECONNECTER!!! L’onduleur peut être détruit par une surtension.
Solution
Couper immédiatement l’onduleur du réseau électrique public !
1. Coupez le disjoncteur miniature.
2. Si disponible, déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe.
3. Retirez l’Electronic Solar Switch (si existant).
4. Retirez tous les connecteurs DC.
5. Contrôlez la tension DC :
– Si la tension DC dépasse la tension d’entrée maximale, vérifiez
la configuration de l’installation ou contactez l’installateur du
générateur photovoltaïque.
– Si la tension DC est inférieure à la tension d’entrée maximale,
raccordez à nouveau l’onduleur au générateur photovoltaïque
comme décrit au chapitre 5.4 « Réglage de la langue
d’affichage » (Page 29).
Si ce message réapparaît, coupez à nouveau l’onduleur et contactez le
Service en Ligne de SMA (voir chapitre 13 « Contact » (Page 74)).

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 51


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

Message Description et mesure corrective


ACVtgRPro La moyenne calculée sur 10 minutes de la tension d’alimentation a quitté
la plage autorisée. Ceci peut avoir les causes suivantes :
• La tension du réseau au point de raccordement est trop élevée.
• L’impédance du réseau au point de raccordement est trop élevée.
L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public afin de maintenir la
qualité de la tension.
Solution
Vérifiez la tension d’alimentation au point de raccordement de
l’onduleur.
• Si, en raison de conditions locales sur le réseau, la tension du
réseau est de 253 V ou supérieure, contactez l’exploitant du
réseau, et demandez-lui si la tension au point d’injection sur le
réseau peut être adaptée ou s’il accepte une modification de la
valeur limite du paramètre « ACVtgRPro » pour la surveillance de
la qualité de la tension.
• Si la tension d’alimentation se trouve dans la plage autorisée en
permanence et si le message d’erreur continue de s’afficher,
veuillez contacter le Service en Ligne de SMA.
Bfr-Srr Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du
matériel.
Solution
• Contacter le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement
survient fréquemment.
Derating « Derating » est un état de fonctionnement normal qui peut apparaître
par moments et avoir plusieurs causes.
Une fois que l’onduleur est dans l’état de fonctionnement Derating,
il affichera l’avertissement « Derating » jusqu’à la déconnexion complète
de l’appareil (obscurité).
Solution
• Contrôlez la dissipation de la chaleur comme décrit au chapitre 8.2
« Contrôle de la dissipation de la chaleur » (Page 45).

52 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

Message Description et mesure corrective


dZac-Bfr Les variations de l’impédance du réseau dépassent la plage autorisée
dZac-Srr (« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour
l’utilisateur).
L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public pour des raisons de
sécurité.
Solution
Vérifiez l’impédance du réseau et la fréquence des variations
importantes.
• En cas d’augmentation des variations et si elles surviennent en
corrélation avec les dysfonctionnements « dZac-Bfr » ou
« dZac-Srr », demandez à l’exploitant du réseau s’il accepte une
modification du paramètre de fonctionnement (dZac-Max).
• Veuillez consulter le Service en Ligne de SMA pour discuter de la
modification des paramètres de fonctionnement.
EEPROM Dysfonctionnement transitoire survenu en cours de lecture ou d’écriture
de données provenant de l’EEPROM ; les données ne sont pas
importantes pour la sûreté du fonctionnement.
• Ce dysfonctionnement n’a aucun effet sur la puissance de
l’onduleur.
EEPROM dBh Données EEPROM erronées, l’appareil se déconnecte car la perte de
données a désactivé certaines fonctions importantes de l’onduleur.
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA.
EeRestore L’un des enregistrements en double dans EEPROM est défectueux et a été
reconstitué sans perte de données.
• Ce message d’erreur a pour seul but d’informer et n’a aucun effet
sur la puissance de l’onduleur.
Fac-Bfr La fréquence du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée
Fac-Srr (« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour
l’utilisateur). L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public pour
FacFast
des raisons de sécurité.
Solution
• Si la fréquence du réseau se trouve dans la plage autorisée,
et si les dysfonctionnements « Fac-Bfr », « Fac-Srr » ou « FacFast »
continuent de s’afficher, veuillez contacter le Service en Ligne de
SMA.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 53


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

Message Description et mesure corrective


Imax Surintensité sur le côté AC. Ce message est affiché lorsque le courant sur
le réseau AC est supérieur aux spécifications.
Solution
• Contrôlez le dimensionnement de l’installation ainsi que les
conditions de réseau.
K1 fermé Erreur survenue lors du test du relais
K1 séparé
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA si cette panne survient
fréquemment ou plusieurs fois de suite.
NUW-FAC Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du
matériel.
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement
survient fréquemment.
NUW-UAC Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du
matériel.
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement
survient fréquemment.
NUW-Timeout Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du
matériel.
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement
survient fréquemment.
NUW-ZAC Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du
matériel.
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement
survient fréquemment.
Offset « Offset » est un état de fonctionnement normal qui apparaît avant la
surveillance du réseau.
Lorsque « Offset » est affiché comme erreur, cela signifie qu’un
dysfonctionnement dans l’enregistrement des valeurs de mesure est
survenu.
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement
survient fréquemment.

54 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

Message Description et mesure corrective


Riso L’isolation électrique à la terre de l’installation photovoltaïque est
défectueuse. La résistance entre le raccordement DC positif et/ou
DC négatif et la terre n’est pas comprise dans la plage limite définie.
Solution
• Contrôlez l’isolation de l’installation.
• Vérifiez si l’installation présente un défaut à la terre en procédant
comme décrit au chapitre 9.3.1 « Contrôle de la présence d’un
défaut à la terre au niveau du générateur photovoltaïque » (Page
59).
ROM Le micrologiciel de l’onduleur est défectueux.
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement
survient fréquemment.
Shutdown Dysfonctionnement temporaire de l’onduleur
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA.
Trafo-Temp-F Le transformateur a atteint des températures élevées non-autorisées.
L’onduleur interrompt son mode d’injection jusqu’à ce que la température
soit à nouveau dans la plage autorisée.
Solution
• Contrôlez la dissipation de la chaleur de l’onduleur, comme décrit
au chapitre 8.2 « Contrôle de la dissipation de la chaleur » (Page
45), si ce dysfonctionnement apparaît fréquemment.
Trafo-Temp-W Le transformateur a atteint des températures élevées non-autorisées.
L’onduleur interrompt son mode d’injection jusqu’à ce que la température
soit à nouveau dans la plage autorisée. L’avertissement
« Transfo-Temp-W » reste affiché jusqu’à la déconnexion complète
(en fin de journée).
Solution
• Contrôlez la dissipation de la chaleur de l’onduleur comme décrit
au chapitre 8.2 « Contrôle de la dissipation de la chaleur » (Page
45).

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 55


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

Message Description et mesure corrective


Uac-Bfr La tension d’alimentation n’est plus comprise dans la plage autorisée
Uac-Srr (« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour
l’utilisateur). Le dysfonctionnement peut avoir les causes suivantes :
• Le réseau électrique public est coupé (disjoncteur miniature,
fusible),
• Câble AC rompu ou
• La résistance dans le câble AC est élevée.
L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public pour des raisons de
sécurité.
Solution
• Contrôlez la tension d’alimentation et le raccordement au réseau
électrique public de l’onduleur.
• Si la tension du réseau n’est pas comprise dans la plage autorisée
en raison des conditions de réseau locales, demandez à
l’exploitant du réseau si les tensions peuvent être adaptées au point
d’injection sur le réseau ou s’il autorise des modifications des limites
de fonctionnement surveillées (paramètres de fonctionnement :
Uac-Min et Uac-Max).
• Si la tension d’alimentation se trouve dans une plage tolérable, et
si les dysfonctionnements « Uac-Bfr » ou « Uac-Srr » continuent de
s’afficher, veuillez contacter le Service en Ligne de SMA.
UpvMax Surtension à l’entrée DC L’onduleur risque d’être endommagé.
Solution
Couper immédiatement l’onduleur du réseau électrique public !
1. Coupez le disjoncteur miniature.
2. Si disponible, déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe.
3. Retirez l’Electronic Solar Switch (si existant).
4. Retirez tous les connecteurs DC.
5. Contrôlez la tension DC :
– Si la tension DC dépasse la tension d’entrée maximale, vérifiez
la configuration de l’installation ou contactez l’installateur du
générateur photovoltaïque.
– Si la tension DC est inférieure à la tension d’entrée maximale,
raccordez à nouveau l’onduleur au générateur photovoltaïque
comme décrit au chapitre 5.4 « Réglage de la langue
d’affichage » (Page 29).
Si ce message réapparaît, coupez à nouveau l’onduleur et contactez le
Service en Ligne de SMA (voir chapitre 13 « Contact » (Page 74)).

56 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

Message Description et mesure corrective


Watchdog Dysfonctionnement interne du déroulement du programme
Watchdog Srr
Solution
• Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement
survient fréquemment.
Zac-Bfr L’impédance du réseau n’est plus située dans la plage autorisée (« Bfr »
Zac-Srr ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour l’utilisateur).
L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public pour des raisons de
sécurité. L’impédance est constituée de l’impédance du réseau et de celle
du câble de raccordement au réseau (câble AC) de l’onduleur.
Solution
• Vérifiez l’impédance du réseau et le raccordement au réseau
électrique public au niveau de l’onduleur.
• Utilisez un câble AC ayant une section de taille suffisante
(= basse impédance) comme décrit au chapitre 5.3 « Raccordement
au réseau électrique public (AC) » (Page 23). Contrôlez et resserrez
éventuellement les vis de la fiche AC.
• Si le dysfonctionnement survient à nouveau, veuillez contacter le
Service en Ligne de SMA.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 57


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

9.3 La DEL rouge est allumée en continu


Si la DEL rouge de l’affichage d’état s’allume en permanence pendant le fonctionnement,
le générateur photovoltaïque présente un défaut à la terre ou au moins une des varistances de
protection contre les surtensions est défectueuse.
Procédure
1. Vérifiez si le générateur photovoltaïque présente un défaut à la terre en procédant comme
décrit au chapitre 9.3.1 « Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau du
générateur photovoltaïque » (Page 59).
2. Si la DEL rouge reste allumée, contrôlez les varistances comme décrit au chapitre 9.3.2 «
Contrôle du fonctionnement des varistances » (Page 61).

58 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

9.3.1 Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau du


générateur photovoltaïque
1. Débranchez l’onduleur côtés AC et DC comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur
» (Page 41).

DANGER
Danger de mort par choc électrique !!

• Touchez les câbles du générateur photovoltaïque uniquement au niveau de


l’isolation.
• Ne raccordez pas à l’onduleur des strings comportant un défaut à la terre.

PRUDENCE
Risque de destruction de l’appareil de mesure par des tensions trop élevées !

• Utilisez exclusivement des appareils de mesure ayant une plage de tension DC


d’entrée jusqu’à au moins 1 000 V.
2. Mesurez les tensions entre le pôle positif de chaque
string et le potentiel du sol (PE).

3. Mesurez les tensions entre le pôle négatif de


chaque string et le potentiel du sol (PE).

4. Mesurez les tensions entre les pôles positif et


négatif de chaque string.

☑ Si les tensions mesurées sont stables et si la somme des tensions au pôle positif par rapport
au potentiel du sol et au pôle négatif par rapport au potentiel de terre d’un string correspond
approximativement à la tension entre les pôles positif et négatif, il existe alors un défaut à la
terre.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 59


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

Résultat Mesure
☑ Vous avez constaté un défaut à la terre. • La personne qualifiée en électricité du
générateur photovoltaïque doit éliminer le
défaut à la terre dans le string concerné.
Vous pouvez déterminer la position du
défaut à la terre comme décrit ci-dessous.
• Ne rebranchez pas le string défectueux.
• Mettez en service l’onduleur comme décrit
au chapitre 6.1 « Mise en service de
l’onduleur » (Page 39).
☑ Vous n’avez constaté aucun défaut à la Une des varistances à surveillance thermique est
terre. probablement défectueuse.
• Contrôlez les varistances comme décrit au
chapitre 9.3.2 « Contrôle du
fonctionnement des varistances » (Page
61).

Lieu du défaut à la terre


Le lieu approximatif du défaut à la terre peut être localisé en calculant le rapport des tensions
mesurées entre le pôle positif et le potentiel du sol (PE) et le pôle négatif et le potentiel du sol
(PE).
Exemple :

Dans ce cas, le défaut à la terre est situé entre le deuxième et le troisième panneau
photovoltaïque.
☑ Le contrôle du défaut à la terre est terminé.

60 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

9.3.2 Contrôle du fonctionnement des varistances


Les varistances sont des pièces d’usure dont le fonctionnement est altéré par le vieillissement ou par
une sollicitation répétée due à des surtensions. Il est ainsi possible qu’une des varistances à
surveillance thermique ait perdu sa fonction de protection.
Position des varistances
Vous pouvez déterminer la position des varistances à l’aide du graphique représenté
ci-dessous. Respectez l’affectation suivante des bornes :
• Borne A : borne extérieure (raccord de
la varistance avec boucle [encoche])
• Borne B : borne centrale
• Borne C : borne extérieure (raccord de
la varistance sans boucle [encoche]).

Vous pouvez contrôler le fonctionnement des varistances de la manière suivante :


1. Ouvrez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41).
2. À l’aide d’un multimètre, vérifiez toutes les
varistances à l’état monté pour voir s’il existe une
connexion électrique entre les raccordements B et
C.

Résultat Mesure
☑ Il existe une connexion Il y a probablement une autre erreur dans l’onduleur.
électrique. • Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 «
Fermeture de l’onduleur » (Page 43).
• Contactez le Service en Ligne de SMA
(voir chapitre 13 « Contact » (Page 74)).

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 61


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

Résultat Mesure
☑ Absence de connexion La varistance concernée est défectueuse et doit être
électrique. remplacée.
La panne d’une varistance est généralement due à des
facteurs qui affectent toutes les varistances de manière
similaire (température, vieillissement, surtension induite).
SMA Solar Technology AG recommande donc de
remplacer toutes les varistances.
Les varistances sont conçues spécialement pour être
utilisées dans l’onduleur et ne sont pas disponibles dans le
commerce. Les varistances de rechange doivent être
commandées directement auprès de SMA Solar
Technology AG (voir chapitre 12 « Accessoires » (Page
73)).
• Pour le remplacement des varistances, continuez à
partir du point 3.
PRUDENCE
Risque de destruction de l’onduleur par surtension !

S’il manque des varistances, l’onduleur n’est plus protégé contre les surtensions.
• Veillez à fournir des varistances de remplacement et à remplacer les varistances
défectueuses le plus vite possible.
• Ne faites pas fonctionner d’onduleurs dans des installations à fort risque de
surtension avec des varistances défectueuses ou sans varistances.

3. Introduisez l’outil d’insertion dans les ouvertures


des bornes de contact (1).
☑ Les bornes se détachent.
Si l’outil d’insertion pour le maniement des bornes
n’a pas été fourni avec les varistances de
rechange, veuillez contacter SMA Solar
Technology AG. Les contacts des bornes peuvent
néanmoins être manipulés individuellement à titre
provisoire, par exemple avec un tournevis plat de
3,5 mm.
4. Retirez la varistance (2).
5. Installez la varistance neuve (3).
Le fil avec la petite boucle (encoche) doit être
inséré dans la borne A lors du montage du
nouveau varistor.
6. Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 «
Fermeture de l’onduleur » (Page 43).
☑ Le contrôle et le remplacement des varistances sont maintenant terminés.

62 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Mise hors service

10 Mise hors service


10.1 Démontage de l’onduleur
DANGER
Haute tension dans l’onduleur : danger de mort !

• Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.

1. Déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe (si existant).


2. En présence d’un Electronic Solar Switch, retirez-le
en le tirant vers le bas et légèrement en direction du
mur.

3. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC


(cf. chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page
41)).

4. Débranchez la fiche AC de l’onduleur.

5. Fermez la fiche AC avec le bouchon de protection.


6. Refermez toutes les entrées DC avec les connecteurs DC correspondants et les bouchons
d’étanchéité.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 63


Mise hors service SMA Solar Technology AG

ATTENTION
Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier !

Le boîtier de l’onduleur peut devenir chaud lors du fonctionnement.


• Attendez jusqu’à ce que le boîtier refroidisse.

7. Si un câble de communication est présent :


– Ouvrez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41).
– Retirez le câble de communication de l’onduleur.
– Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l’onduleur » (Page 43).
8. Si disponible, enfichez l’Electronic Solar Switch.

PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière

Si l’Electronic Solar Switch n’est pas enfiché correctement en cours de fonctionnement, il


est possible que la poussière et l’eau pénétrent dans l’onduleur.
Si l’Electronic Solar Switch n’est pas enfiché correctement, les contacts de l’Electronic Solar
Switch peuvent s’user ou l’Electronic Solar Switch peut tomber. Cela provoque des pertes
de rendement et l’Electronic Solar Switch risque d’être endommagé.
Enfichez l’Electronic Solar Switch de la manière suivante :
• Ne resserrez pas la vis de l’Electronic Solar Switch.
• Enfichez fermement l’Electronic Solar Switch de manière à ce qu’il affleure le boîtier.
• Assurez-vous que la distance entre l’Electronic Solar Switch et le boîtier est de 1 mm
au maximum.

64 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Mise hors service

9. Desserrez la vis permettant d’empêcher l’extraction


de l’onduleur.

10. Retirez l’onduleur du support mural.

☑ L’onduleur est démonté.

10.2 Emballage de l’onduleur


Dans la mesure du possible, emballez toujours l’onduleur dans son emballage d’origine.
Si vous ne le possédez plus, utilisez en guise de remplacement un carton équivalent.
Le carton doit se fermer complètement et doit être approprié au poids et à la taille de l’onduleur.

10.3 Conservation de l’onduleur


Conservez l’onduleur dans un endroit sec où les températures ambiantes se situent toujours entre
‒25 °C et +60 °C.

10.4 Élimination de l’onduleur


Éliminez l’onduleur à la fin de sa durée de vie en respectant les consignes d’élimination relatives aux
déchets d’équipements électriques en vigueur sur les lieux d’installation ou renvoyez-le affranchi avec
la mention « ZUR ENTSORGUNG » (« Pour élimination ») à SMA Solar Technology AG
(cf. chapitre 13 « Contact » (Page 74)).

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 65


Données techniques SMA Solar Technology AG

11 Données techniques
11.1 DC/AC

11.1.1 Sunny Boy 3300


Entrée DC

Puissance maximale DC pour cos φ = 1 3 820 W


Tension d’entrée maximale* 500 V
Plage de tension MPP 200 V ... 400 V
Tension d’entrée assignée 200 V
Tension d’entrée minimum 200 V
Tension d’entrée de démarrage 250 V
Courant d’entrée maximal 20 A
Courant d’entrée maximal par string 16 A
Nombre d’entrées MPP indépendantes 1
Strings par entrée MPP avec ESS 3
Strings par entrée MPP 2
* La tension en circuit ouvert maximale pouvant se produire pour une température de cellule de − 10 °C, ne doit pas dépasser la
tension d’entrée maximale.

66 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Données techniques

Sortie AC

Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 3 300 W


Puissance AC apparente maximale 3 600 W
Tension de réseau assignée 230 V
Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V
Plage de tensions AC* 180 V ... 265 V
Courant nominal AC à 220 V 15 A
Courant nominal AC à 230 V 14,3 A
Courant nominal AC à 240 V 13,8 A
Courant de sortie maximal 18 A
Taux d’harmoniques du courant de sortie en cas <3%
de taux d’harmoniques de la tension AC < 2 %
et puissance AC > 50 % de la puissance
assignée
Fréquence de réseau assignée 50 Hz
Fréquence du réseau AC 50 Hz / 60 Hz
Plage de travail pour fréquence du réseau +/- 4,5 Hz
AC 50 Hz
Plage de travail pour fréquence du réseau +/- 4,5 Hz
AC 60 Hz
Facteur de déphasage, réglable 0,8 surexcité … 0,8 sous-excité
Phases d’injection 1
Phases de raccordement 1
Catégorie de surtension selon CEI 60664-1 III

Rendement

Rendement maximal, ηmax 95,2 %


Rendement européen, ηEU 94,4 %

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 67


Données techniques SMA Solar Technology AG

11.1.2 Sunny Boy 3800


Entrée DC

Puissance maximale DC pour cos φ = 1 4 040 W


Tension d’entrée maximale* 500 V
Plage de tension MPP 200 V ... 400 V
Tension d’entrée assignée 200 V
Tension d’entrée minimum 200 V
Tension d’entrée de démarrage 250 V
Courant d’entrée maximal 20 A
Courant d’entrée maximal par string 16 A
Nombre d’entrées MPP indépendantes 1
Strings par entrée MPP avec ESS 3
Strings par entrée MPP 2
* La tension en circuit ouvert maximale pouvant se produire pour une température de cellule de − 10 °C ne doit pas dépasser la
tension d’entrée maximale.

68 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Données techniques

Sortie AC

Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 3 800 W


Puissance AC apparente maximale 3 800 W
Tension de réseau assignée 230 V
Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V
Plage de tension AC 180 V ... 265 V
Courant nominal AC à 220 V 17,3 A
Courant nominal AC à 230 V 16,5 A
Courant nominal AC à 240 V 15,8 A
Courant de sortie maximal 18 A
Taux d’harmoniques du courant de sortie en cas <3%
de taux d’harmoniques de la tension AC < 2 %
et puissance AC > 50 % de la puissance
assignée
Fréquence de réseau assignée 50 Hz
Fréquence du réseau AC 50 Hz / 60 Hz
Plage de travail pour fréquence du réseau +/- 4,5 Hz
AC 50 Hz
Plage de travail pour fréquence du réseau +/- 4,5 Hz
AC 60 Hz
Facteur de déphasage, réglable 0,8 surexcité … 0,8 sous-excité
Phases d’injection 1
Phases de raccordement 1
Catégorie de surtension selon CEI 60664-1 III

Rendement

Rendement maximal, ηmax 95,6 %


Rendement européen, ηEU 94,7 %

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 69


Données techniques SMA Solar Technology AG

11.2 Caractéristiques générales


Largeur x hauteur x profondeur 450 mm x 350 mm x 236 mm
Largeur x hauteur x profondeur, avec 450 mm x 352 mm x 236 mm
Electronic Solar Switch
Poids 38 kg
Longueur x largeur x hauteur de l’emballage 580 mm x 470 mm x 390 mm
Poids de transport 43,7 kg
Catégorie climatique selon CEI 60721-2-1 4K4H
Plage de températures de fonctionnement − 25 °C ... +60 °C
Valeur maximale admissible d’humidité relative, 100 %
sans condensation
Altitude max. d’exploitation au-dessus du niveau 2 000 m
moyen de la mer
Émission sonore (typiques) ≤ 40 dB(A)
Puissance dissipée en mode nocturne < 0,1 W
Topologie Transformateur basse fréquence
Principe de refroidissement OptiCool
Raccordement du ventilateur Conçue comme séparation sécurisée
selon DIN EN 50178:1998-04
Indice de protection électronique selon IP65
CEI 60529
Classe de protection selon CEI 62103 I

11.2.1 Dispositifs de protection


Protection inversion de polarité DC Diode de court-circuit
Point de déconnexion côté entrée* Electronic Solar Switch, système de connexion
DC SUNCLIX
Protection contre les surtensions DC Varistances à surveillance thermique
Résistance aux courts-circuits AC Régulation du courant
Surveillance du réseau SMA Grid Guard 2.1
Ampérage max. autorisé du fusible 25 A
Surveillance de défaut à la terre Surveillance d’isolation : Riso > 1 M Ω
* En option

70 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Données techniques

11.2.2 Normes nationales


Norme nationale, version 11/2011 SB 3300-11 SB 3800-11
VDE0126-1-1 ✓ ✓
VDE-AR-N4105 ✓ ✓
AS 4777 ✓ ✓
C10-11 ✓ ✓
VDE0126-1-1 / UTE C15-712-1 ✓ ✓
PPC ✓ ✓
DK5940 ✓ ✓
EN 50438* ✓ ✓
RD 1663/2000 ✓ ✓
RD 661/2007 ✓ ✓
G83/1-1 ✓ ✓
*EN 50438 : ne s’applique pas à toutes les divergences de norme nationales.

11.2.3 Conditions climatiques


Conformément à la CEI 60721-3-4, montage de type C, classe 4K4H

Plage de température élargie − 25 °C ... +60 °C


Plage élargie de l’humidité relative de l’air 0 % ... 100 %
Plage élargie de la pression d’air 79,5 kPa ... 106 kPa

Conformément à la CEI 60721-3-4, type de transport E, classe 2K3

Plage de température ‒25 °C ... +70 °C

11.2.4 Équipements
Raccordement DC Connecteurs DC SUNCLIX
Raccordement AC Connecteur à fiche AC
Écran Affichage texte sur écran LCD
RS485, séparation galvanique en option

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 71


Données techniques SMA Solar Technology AG

11.2.5 Electronic Solar Switch (en option)


Endurance électrique en cas de court-circuit, Au moins 50 opérations de couplage
avec un courant nominal de 30 A
Courant de coupure maximal 30 A
Tension de coupure maximale 800 V
Puissance photovoltaïque maximale 10 kW
Indice de protection à l’état connecté IP65
Indice de protection à l’état non-connecté IP21

11.2.6 Couples
Vis du couvercle du boîtier 6,0 Nm
Vis de mise à la terre supplémentaire 6,0 Nm
Vis cylindrique pour la fixation du boîtier au 6,0 Nm
support mural
Écrou-raccord SUNCLIX 2 Nm
Borne pour communication RS485 1,5 Nm

11.2.7 Systèmes de distribution


Système IT approprié
Système TN-C approprié
Système TN-S approprié
Système TN-C-S approprié
Système TT approprié
Split Phase approprié

72 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Accessoires

12 Accessoires
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre
produit. Si nécessaire, vous pouvez vous les procurer auprès de SMA Solar Technology AG ou
auprès de votre revendeur.
Désignation Description concise Numéro de
commande SMA
Grilles de ventilation Jeu de grilles de ventilation « droite » et 45-7202
« gauche » de rechange
Electronic Solar Switch Poignée ESS de rechange ESS-HANDLE:02
Veuillez indiquer en
plus le numéro de série
de l’onduleur.
Varistances de Jeu de varistances à surveillance thermique SB-TV4
remplacement (2 pièces) y compris l’outil d’insertion
Outil d’insertion pour le Outil d’insertion pour les varistances SB-TVWZ
remplacement des
varistances
Kit de mise à la terre Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la ESHV-P-NR
positif terre positive de l’entrée DC
Kit de mise à la terre Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la ESHV-N-NR
négatif terre négative de l’entrée DC
Jeu d’équipement Interface RS485 485PB-NR
ultérieur RS485
Jeu d’équipement Interface Bluetooth BTPBINV-NR
ultérieur Bluetooth
Connecteur à fiche Connecteur pour section de conducteur SUNCLIX-FC6-SET
DC SUNCLIX 2,5 mm² … 6 mm²

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 73


Contact SMA Solar Technology AG

13 Contact
En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de
SMA. Les données suivantes nous sont nécessaires afin de pouvoir assurer une assistance ciblée :
• Type d’onduleur
• Numéro de série de l’onduleur
• Type et nombre de panneaux photovoltaïques raccordés
• Code clignotant ou message à l’écran de l’onduleur
• Équipement optionnel, par exemple des produits de communication

SMA France S.A.S.


Le Parc Technologique de Lyon
240 Allée Jacques Monod - Bât. M2
69791 Saint Priest cedex
www.SMA-France.com

Service en Ligne de SMA


Tél : +33 4 72 09 04 40
Fax : +33 4 72 22 97 10
E-mail : Service@SMA-France.com

74 SB33-38-11-IA-fr-62 Instructions d’installation


SMA Solar Technology AG Dispositions légales

Dispositions légales
Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces
informations en totalité ou en partie doit être soumise à l’accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction
interne au profit de l’entreprise, pour l’évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable.

Garantie usine SMA


Les conditions de garantie actuelles sont livrées avec votre appareil. Vous pouvez également, si besoin est, les télécharger sur le
site Internet www.SMA-Solar.com ou les obtenir sous forme papier par les réseaux de distribution habituels.

Marque déposée
Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de
l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e).
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces
marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence.
QR Code® est une marque enregistrée de DENSO WAVE INCORPORATED.

SMA Solar Technology AG


Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Allemagne
Tél. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
e-mail : info@SMA.de
© 2004 à 2012 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.

Instructions d’installation SB33-38-11-IA-fr-62 75


60$6RODU7HFKQRORJ\

ZZZ60$6RODUFRP
60$6RODU7HFKQRORJ\$* 60$6RODU,QGLD3YW/WG
ZZZ60$GH ZZZ60$,QGLDFRP
60$$XVWUDOLD3W\/WG 60$,WDOLD6UO
ZZZ60$$XVWUDOLDFRPDX ZZZ60$,WDOLDFRP
60$%HQHOX[EYEDVSUO 60$-DSDQ..
ZZZ60$%HQHOX[FRP ZZZ60$-DSDQFRP
60$%HLMLQJ&RPPHUFLDO&RPSDQ\/WG 60$7HFKQRORJ\.RUHD&R/WG
ZZZ60$&KLQDFRPFQ ZZZ60$.RUHDFRP
60$&HQWUDO (DVWHUQ(XURSHVUR 60$0LGGOH(DVW//&
ZZZ60$&]HFKFRP ZZZ60$0HFRP
60$)UDQFH6$6 60$3RUWXJDO1LHVWHWDO6HUYLFHV8QLSHVVRDO/GD
ZZZ60$)UDQFHFRP ZZZ60$3RUWXJDOFRP
60$+HOODV$( 60$6RODU 7KDLODQG &R/WG
ZZZ60$+HOODVFRP ZZZ60$7KDLODQGFRP
60$,EpULFD7HFQRORJtD6RODU6/8 60$6RODU8./WG
ZZZ60$,EHULFDFRP ZZZ60$8.FRP

Vous aimerez peut-être aussi