Vous êtes sur la page 1sur 276

Manuel de Montage

Univent Starter 680/a


Code N° 99-97-2166
Édition: 07/2007 F
Page I

1 Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.1 Signalisation de sécurité figurant dans le manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.2 Signalisation de sécurité figurant dans le manuel et sur l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.3 Signalisation de sécurité et indications figurant sur l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Règles de sécurité portant sur le matériel électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Dangers en cas de non-observation des indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Vêtements assurant la sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.7 Montage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Emploi de personnel étranger à l’entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Commande des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Obligations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.11 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.12 Dérangements et panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.13 Premiers soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.14 Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.15 Indications relatives à l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.16 Droit d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Informations spécifiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Informations de sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Vêtements et comportement assurant la sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.1 Vêtements et chaussures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.2 Bijoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.3 Cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Indications de sécurité spécifiques à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3.1 L’installation dans son ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3.2 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3.2.1Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3.2.2Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3.2.3Ramassage des œufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3.2.4Evacuation de fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3.2.5Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3.2.6Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Emploi adéquat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Sécurité de fonctionnement et commande de pièces de rechange . . . . . . . . 17
5 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.1 Etage de poussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.2 Etage de poulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1 Coupes transversales de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1.1 Univent-Starter 680 (sans gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1.2 Univent-Starter 680a (avec petit gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 Dimensions des installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 Poids des systèmes UV-S680 et UV-S680a pour le calcul statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.1 Poids pour 1/1 section (longueur de section 2412 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.2 Poids pour 1/2 section (longueur de section 1206 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.3 Poids pour jeu d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.4 Poids pour entraînement pour tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page II

6.3.5 Important: charge maximale admissible du plafond intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


7 Montage des échafaudages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7.1 Echafaudage 3 étages (UV-S 680 et UV-S 680a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1 Pièces détachées échafaudage UV-S680 (sans gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.2 Pièces détachées échafaudage UV-S680a (petite gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.2 Echafaudage 4 étages (UV-S 680 et UV-S 680a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2.1 Pièces détachées échafaudage UV-S680 (sans gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2.2 Pièces détachées échafaudage UV-S680a (petite gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.3 Echafaudage 5 étages (UV-S 680 et UV-S 680a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.1 Pièces détachées échafaudage UV-S680 (sans gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.2 Pièces détachées échafaudage UV-S680a (petite gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.4 Echafaudage 6 étages (UV-S 680 et UV-S 680a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.4.1 Pièces détachées échafaudage UV-S680 (sans gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.4.2 Pièces détachées échafaudage UV-S680a (petite gaine d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.5 Vissage des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.5.1 Gabarit des trous pour montant 3é (quel composant est vissé à quel endroit?) . . . . . . . . 41
7.5.2 Gabarit des trous pour montant 4é (quel composant est vissé à quel endroit?) . . . . . . . . 42
7.5.3 Gabarit des trous pour montant 5é (quel composant est vissé á quel endroit?) . . . . . . . . 43
7.5.4 Gabarit des trous pour montant 6é (quel composant est vissé à quel endroit?) . . . . . . . . 44
7.5.4.1Partie inférieure d’échaudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.5.4.2Partie supérieure d’échafaudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.6 Vissage des échafaudages 3-5 étages (UV-S680) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.7 Vissage des échafaudages 3-5 étages (UV-S680a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.8 Vissage des échafaudages 6 étages (UV-S680) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.9 Vissage des échafaudages 6 étages (UV-S680a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.10 Montage des grilles de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.10.1 Insérer les grilles de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.10.2 Fixer les grilles de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a) . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
8.1 Schéma: Construction brute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2 Assemblage des supports de tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.2.1 Insérer et fixer les "supports pour tapis à fientes" aux rails latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.2.2 Insérer les ronds dans les supports pour tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.2.3 Fixation des ronds dans le support de tapis à fientes au début/fin d’une rangée . . . . . . . 65
8.3 Pose de la construction brute avec plafond intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.3.1 Important: charge maximale admissible du plafond intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.3.2 Pose de la construction brute à partir de 6 étages avec plafond intermédiaire . . . . . . . . 67
8.3.2.1Plafond intermédiaire couloir central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.3.2.2Plafond intermédiaire couloir extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.3.2.3Plafond intermédiaire avec poutre centrale pour largeurs de grillage de 1,2m . . . . . . 72
9 Montage des cages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
9.1 Supports pour grille de fond et supports pour ronds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9.1.1 Schéma: Plaques de support pour grilles frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9.1.2 Montage des plaques de support pour grille frontale et supports pour ronds . . . . . . . . . . 75
9.2 Montage des connexions transversales et plaques de support au centre de la cage . . . . . . . 77
9.2.1 Connexions transversales et plaques de support pour UV-S 680 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9.2.2 Connexions transversales et plaques de retenue pour UV-S 680a . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.3 Montage des grilles de fond et dos de cage UV-S680 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9.3.1 Grilles de fond et dos de cage dans l’étage pour poulettes UV-S 680 . . . . . . . . . . . . . . . 82
9.3.1.1Insérer les ronds 5mm et 8mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9.3.1.2Insérer les grilles de fond et dos de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9.3.1.3Fixer les grilles de fond et dos de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page III

9.3.2 Grille de fond et dos de cage étage pour poussins UV-S 680 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9.3.2.1Insérer les ronds 5mm et 8mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9.3.2.2Insérer les grilles de fond et dos de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9.3.2.3Fixer les grilles de fond et dos de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9.3.3 Fixer les grilles de fond et ronds aux fins des rangées (tous les étages) . . . . . . . . . . . . . 92
9.4 Montage des gaines d’air et des grilles de fond et dos de cage UV-S680a . . . . . . . . . . . . . . 94
9.4.1 Gaine d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9.4.1.1Instructions importantes pour l’emploi de la colle Tangit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9.4.1.2Montage des gaines d’air 100x160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9.4.2 Grille de fond et dos de cage étage pour poulettes UV-S 680a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9.4.2.1Insérer les ronds 5mm et 8mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9.4.2.2Insérer les grilles de fond et dos de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9.4.2.3Fixer les grilles de fond et dos de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9.4.3 Grille de fond et dos de cage étage pour poussins UV-S 680a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9.4.3.1Insérer les ronds 5mm et 8mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9.4.3.2Insérer les grilles de fond et dos de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
9.4.3.3Fixer les grilles de fond et dos de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9.4.4 Fixer les grilles de fond et ronds aux fins des rangées (tous les étages) . . . . . . . . . . . . 108
9.5 Montage des tôles à marchepied et plaques de retenue pour grille pour mangeoire . . . . . . . 110
9.5.1 Insérer la tôle à marchepied et "support pour tôle à marchepied jeu d’extrémité"
au début de la rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9.5.2 Insérer les tôles à marchepied dans une rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9.5.3 Insérer et visser les plaques de retenue pour grille pour mangeoire . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.6 Montage des grilles pour mangeoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9.6.1 Insérer les grilles pour mangeoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.7 Montage des mangeoires dans l’étage pour poulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9.8 Montage des tôles de séparation pour mangeoire et des mangeoires dans l’étage
pour poussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.8.1 Tôle de séparation pour mangeoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.8.2 Mangeoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
9.9 Jeu de remplacement pour les mangeoires renforcées et mangeoires praticable . . . . . . . . 124
9.9.1 Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9.9.2 Jeux de remplacement - Etage pour poussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9.9.2.1Jeu de remplacement par étg. pour poussins 2412 3-8E UV-S alimentation
renforcée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9.9.2.2Jeu de remplacement par étg. pour poussins 2412 EV/UV-S alimentation
step praticable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
9.9.2.3Jeu de remplacement jeu d’extrémité - étages pour étage pour poussins
3-8E UV alimentation step praticable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
9.9.3 Jeux de remplacement - étage pour poulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.9.3.1Jeu de modification par étage 2412/1206 3-8E UV alimentation renforcée . . . . . . . 128
9.9.3.2Jeu de remplacement par étage pour poulettes 2412 EV/UV-S alimentation
step praticable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.9.3.3Jeu de remplacement jeu d’extrémité étages pour étage pour poulettes
3-8E UV alimentation step praticable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9.10 Montage du système d’abreuvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9.10.1 Informations générales concernant le montage des abreuvoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9.10.2 Note concernant le raccordement des tubes goutte-à-goutte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9.10.3 Montage des tubes goutte-à-goutte et des gouttières de récupération dans
l’étage pour poulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9.10.4 Montage des tubes goutte-à-goutte dans l’étage pour poussins . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9.10.5 Montage des ronds (fils tracteurs) pour le réglage des abreuvoirs goutte-à-goutte . . . 137
9.10.6 Montage du réglage d’abreuvoir goutte-à-goutte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
9.10.6.1Indications quant à l’utilisation du treuil de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page IV

9.10.6.2Montage du réglage d’abreuvement goutte-à-goutte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140


9.10.6.3Raccorder les ronds (fils tracteurs) avec les câbles métalliques du treuil à câble . . 142
9.10.6.4Montage des câbles tracteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
9.11 Montage de la grille de dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
9.12 Montage des portes de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
9.12.1 Schéma: Porte de cage et support pour porte de cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
9.12.2 Montage des portes de cage au côté de l’unité de retour de tapis à fientes . . . . . . . . . 153
9.12.3 Montage des porte de cage dans les cages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
9.12.4 Montage des portes de cage au côté de l’entraînement de tapis à fientes . . . . . . . . . . 158
9.13 Montage des rails de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
9.13.1 Rail de réglage cpl pour compensation de longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9.14 Montage du réglage avec levier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
9.14.1 Pièces détachées du réglage avec levier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10 Alignement de l'installation à l'aide d'un appareil à laser . . . . . . . . . . . . . .167
11 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour . . . . .169
11.1 Entraînement du tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
11.1.1 Pose de l'entraînement du tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
11.1.1.1Mise en place des pieds réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
11.1.1.2Connexion de l'entraînement du tapis à fientes à la section de cages . . . . . . . . . . 171
11.1.1.3Insertion des supports pour tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
11.2 Montage de l’unité de retour tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
11.2.1 Montage de l’unité de retour tapis à fientes - chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
11.2.1.1Accessoires pour l’unité de retour avec chaîne par étage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
11.2.1.2Attacher le rouleau de retour pour tapis à fientes à la section . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
11.2.1.3Mise en place de la construction brute de l’unité de retour de
tapis à fientes - chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
11.2.1.4Montage de l’unité de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
11.2.1.5Montage du dispositif tendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
11.2.1.6Montage des racleurs en V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
11.2.1.7Montage des déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
11.2.2 Montage de l’unité de retour tapis à fientes - vis sans fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
11.2.2.1Jeu d’acessoires pour l’unité de retour avec vis sans fin par étage . . . . . . . . . . . . 188
11.2.2.2Attacher le rouleau de retour pour tapis à fientes à la section . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
11.2.2.3Mise en place de la construction brute de l’unité de retour
tapis à fientes - vis sans fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
11.2.2.4Montage de l’unité de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
11.2.2.5Montage de l’unité de tension et la vis sans fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
11.2.2.6Montage des déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
11.3 Entrer le tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
11.3.1 Entrée du tapis à fientes à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
11.3.2 Entrée du tapis à fientes avec le dispositif de tirage avec moto-réducteur
pour tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
11.3.3 Coupage sur mesure des tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
11.3.4 Soudage des tapis à fientes avec ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
11.3.4.1Soudage des tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
11.3.5 Tendre les tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
11.3.5.1Ajustement des tapis à fientes à l'entraînement du tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . 211
11.3.5.2Réglage des tapis à fientes à l'unité de retour du tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . 212
11.3.5.3Réglage des rouleaux de pression de tapis à l'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
11.3.6 Mise au point des tapis à fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page V

12 Montage du système d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216


12.1 Montage de la colonne d’aliments et côté d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
12.1.1 Colonne d’aliments, coins et pieds pour coin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
12.1.2 Raccordement à la section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
12.1.3 Montage de la colonne d’aliments à partir de 6 étages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
12.2 Montage connexion vis transporteuse ou vis spirale sur la colonne d’aliments . . . . . . . . . . 228
12.2.1 Connexions sur la colonne d’aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
12.2.2 Informations générales concernant le montage des connexion sur
colonne d’aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
12.2.3 Connexion vis transporteuse en caisse et vis transporteuse ronde sur
colonne d’aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
12.2.4 Connexion vis spirale sur la colonne d’aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
12.2.5 Connexion entraînement sur colonne d’aliments CAS sih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
12.3 Montage de l’entraînement MPF sih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
12.3.1 Positions des entraînements MPF dans le jeu d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
12.3.2 Montage de l’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
12.4 Montage du retour de chaîne d’aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
12.4.1 Montage du retour de chaîne d’aliments - Etage des poulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
12.4.2 Montage du retour de la chaîne d’aliments - Etage des poussins . . . . . . . . . . . . . . . . 240
12.5 Entrée de la chaîne d'aliments Champion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
12.5.1 Comment enlever et rajouter les maillons de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
12.6 Tension de la chaîne d’alimentation à l’aide du treuil tendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
12.6.1 Diagramme: Tension de la chaîne d'aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
13 Montage des guides de container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
14 Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
14.1 Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement côté d’aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
14.2 Montage jeu d’extrémité alimentation en eau - Côté d’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . 252
14.2.1 Montage du système d’abreuvement avec réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
14.2.1.1Réglage avec treuil pour abreuvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
14.2.1.2Position et fixation du système d’abreuvement dans le jeu d’extrémité . . . . . . . . . 253
14.2.1.3Montage réservoir d’eau au tube de descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
14.2.2 Montage de l’abreuvement avec bac jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
15 Montage des diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
15.1 Montage des diffuseurs d'air ronds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
15.2 Montage des diffuseurs d'air ovales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
15.3 Pose de l'échangeur de chaleur, de l'unité d'air frais et du mélangeur d'air . . . . . . . . . . . . . 261
15.4 Montage des diffuseurs d'air horizontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
15.5 Montage du tuyau en feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
16 Instructions importantes pour l’emploi de la colle Tangit . . . . . . . . . . . . . . 265
16.1 Collage des gaines d’air et des gouttière de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
17 Fixation des instructions d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 1 Indications générales

1 Indications générales

Veuillez garder ce manuel soigneusement et toujours à portée de la main

!
près de l'installation. Toutes les personnes qui procèdent aux travaux de
montage, opération, nettoyage et d'entretien de l'installation doivent être
au courant du contenu de ce manuel.
En tout cas, veuillez respecter les instructions de sécurité !
En cas d'endommagement ou de perte de ce manuel veuillez demander
une copie de Big Dutchman .

1.1 Principe

L’installation Big Dutchman est conforme au niveau actuel de la technique ainsi


qu’aux règlements de sécurité reconnus. Elle assure un fonctionnement tout en
sécurité néanmoins, son emploi peut comporter des risques pour la vie de l’usager ou
de tiers, voire des dommages de la machine ou d’autres biens.

La machine ne doit être montée, utilisée, entretenue et réparée que:


• pour l’emploi prévu à cette effet,
• si elle est dans un parfait état technique et
• si le personnel est qualifié et répond aux directives de sécurité et aux consignes
de danger.
Si des problèmes particuliers dont ce manuel ne traite pas de manière suffisamment
détaillé, devaient survenir, veuillez nous consulter pour ne prendre aucun risque.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Indications générales Page 2

1.2 Explication des symboles

1.2.1 Signalisation de sécurité figurant dans le manuel

En lisant ce manuel vous trouverez les symboles suivants

Mise en garde
Ce symbole indique les risques pouvant mettre en danger la vie de
personnes ou causer des dommages corporels graves.

Attention
Ce symbole indique les risques (ou les procédés n’offrant pas la sécurité
nécessaire) pouvant causer des blessures légères ou provoquer des
dommages matériels.

Note
Symbole signifiant informations relatives au maniement effectif et rentable
de l'installation dans le respect de l'environnement.

1.2.2 Signalisation de sécurité figurant dans le manuel et sur l’installation

Ces panneaux de sécurité illustrent les dangers résiduels que peut causer l’installation
et complètent les symboles figurant ci-dessus

Mise en garde contre la tension électrique qui représente un danger

Mise en garde contre le froid

Attention aux risques de dérapage

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 3 Indications générales

1.2.3 Signalisation de sécurité et indications figurant sur l’installation

Selon le type d’installation, vous trouverez les panneaux de sécurité suivants. Ils vous
indiquent les dangers inhérents au fonctionnement lorsque l’on utilise le système et
vous donnent des informations pour éviter ces dangers.

DANGER GÉNÉRAL !
Mise en marche automatique du système.
Avant de procéder aux travaux de réparation, d'entretien et de
nettoyage, mettre le commutateur principal sur "OFF".

DANGER DE CONTUSION en raison de parties rotatives de


la machine!
Fermer les dispositifs de protection avant chaque mise en
marche du système.
Les dispositifs de protection ne doivent être ouverts que par les
personnes autorisées après avoir arrêté le système.

DANGER DE BLESSURES en raison de vis transporteuse,


chaîne ou disques de câble en fonctionnement!
Ne jamais toucher ou entrer dans la trémie d'aliments ou la
mangeoire lorsque le moteur est en marche.

DANGER DE BRûLURE PAR ACIDES de produits à


nettoyer!
Lors des travaux de réparation, d'entretien et de nettoyage,
veuillez toujours porter des vêtements de protection.
Avant l'emploi d'acides, veuillez toujours respecter les
indications du producteur!

Respectez impérativement les indications figurant directement sur l’installation, telles


que par ex. les flèches de sens de rotation du moteur.
Les panneaux de sécurité doivent toujours être bien visibles et ne doivent pas être
endommagées. S’ils sont salis par la poussière, par des excréments animaux, des
résidus d’aliments, d’huile ou de graisse, nettoyez-les à l’aide d’une solution d’eau et
de détergents.

Si un panneau de sécurité ou une indication est placé sur une pièce


devant être remplacée, assurez-vous que le panneau ou l’indication
figure à nouveau sur la nouvelle pièce.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Indications générales Page 4

1.3 Consignes générales de sécurité

Respectez la réglementation en matière de prévention des accidents ainsi que les


règles de sécurité et les consignes imposées par la médecine du travail telles qu'elles
sont généralement admises. Vérifiez l'état des installations de sécurité et de
fonctionnement:
• avant la mise en opération,
• à intervalles raisonnables,
• après tous travaux d'entretien ou toute modification.
Après la réparation, assurez-vous de l’état conforme du système. Ne mettez l’outil en
service que lorsque les dispositifs de sécurité sont installés. Respectez les instructions
des entreprises fournissant l’électricité et l’eau.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 5 Indications générales

1.4 Règles de sécurité portant sur le matériel électrique

Vous devez veiller à ce que les installations électriques et les moyens de production
soient utilisés et surveillés conformément aux règles en matière d’électrotechnique

Tous les installations et travaux effectués sur les composants électriques


ou l’ensemble des pièces détachées ne doivent être effectués que par un
électricien expert, conformément aux règles en matière
d’électrotechnique (p. ex. EN 60204, DIN VDE 0100/0113/0160).

Tout dispositif de réglage ouvert dégage des tensions électriques


dangereuses. Soyez prudents et éloignez le personnel non qualifié de la
zone dangereuse!

Afin d’éviter les dommages causés par les vapeurs ammoniacales (NH3), ne pas
monter les dispositifs de réglage directement dans le bâtiment mais dans une salle de
service. En cas de problèmes d’alimentation en électricité, arrêtez immédiatement
l’installation. Vérifiez au moyen d’un détecteur de tension si les appareils sont exempts
de tension. Avant chaque mise en opération de l’installation, vérifiez toujours si les
conduites électriques présente des dommages visibles. Remplacez les conduites
endommagées avant de mettre l’installation en marche. Utilisez uniquement les
fusibles prévus dans le schéma de connexions Remplacez immédiatement les
fusibles.

Mise en garde
Ne jamais réparer ou court-circuiter des fusibles défectueux!
Veuillez toujours remplacer des fusibles défectueux par nouveaux
fusibles!

Ne couvrez jamais les moteurs électriques pour éviter que ne se produise une
accumulation de chaleur présentant des températures élevées, ce qui pourrait nuire
aux moyens de production ou provoquer des incendies. Veillez à ce que l’armoire
électrique ainsi que toutes les boîtes de bornes et de branchement soient toujours
fermées. Confiez à un électricien le remplacement des connecteurs à fiches
endommagés ou détruits. Ne retirer pas la fiche de la conduite amovible de la prise de
courant. Le plan des bornes joint à ce manuel vous informe sur les raccordements à
effectuer pour les éléments de l’installation qui vous ont été fournis.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Indications générales Page 6

1.5 Dangers en cas de non-observation des indications de sécurité

Le non-respect des indications de sécurité peut entraîner des dangers tant pour les
personnes que pour l’environnement et l’installation et causer la perte de tout
dommage-intérêt. Ce non-respect peut causer par exemple :
• Une panne au niveau de fonctions importantes de l‘installation
• L’échec de méthodes prescrites d’entretien et de réparation
• La mise en danger de personnes provoquée par des effets électriques ou
mécaniques.

1.6 Vêtements assurant la sécurité des personnes

Pendant l’utilisation, le montage, l’entretien et le nettoyage


de l’installation, ne portez ni vêtements amples et flottants, ni
bagues, ni montres. Si vous portez des cheveux longs,
attachez-les avant de travailler. Les cheveux peuvent se
prendre dans les parties se trouvant en mouvement et
causer de graves blessures. Lors du montage, de l’entretien
et du nettoyage du système, portez vêtements de protection
et chaussures de travail. Si nécessaire, portez également un
casque, un protège-oreilles, des gants protecteurs et un
masque à gaz.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 7 Indications générales

1.7 Montage et entretien

Le montage du système peut être effectué par l’exploiteur lui-même ou par une
personne qu’il aura désignée. Il est indispensable que vous ou cette personne
disposiez d’une formation, de connaissances et d’expériences pratiques permettant
d’assurer un travail de montage adéquat.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des personnes qui, de par
leur formation, leur savoir-faire ou expérience pratique, sont à même de garantir un
travail adéquat. Seul l’exploitant est autorisé à prendre des décisions sur ce point. Les
travaux électriques ne doivent être effectués que par un électricien qualifié
conformément à la réglementation en vigueur (normes DIN, prescriptions VDE,
réglementation de prévention contre les accidents et prescriptions des entreprises
locales de distribution d’électricité). Ne travaillez qu’en utilisant des outils appropriés.
En cas de risque de blessures de la main, utilisez des gants protecteurs et en cas de
risque de blessure des yeux, utilisez des lunettes protectrices

Arrêtez et débranchez toujours l’installation avant d’effectuer tout type de


travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, ou encore avant
d’éliminer toute défaillance du système.
Veillez à ce que personne ne puisse faire démarrer l’installation, et
apposez pour ce faire, à côté du commutateur principal, un panneau
indiquant “Ne pas mettre en marche !”. Si nécessaire, précisez également
que des travaux de maintenance sont en cours..

Après les travaux de réparation et de maintenance, assurez-vous de l’état conforme de


l’installation. Ne mettez pas l’installation en service avant que les dispositifs de sécurité
n'aient été installés.

1.8 Emploi de personnel étranger à l’entreprise

Les travaux de montage, de réparation et d’entretien sont souvent effectués par des
personnes étrangères à l’entreprise et qui ne connaissent ni les conditions spécifiques
à l’installation ni les dangers qui en résultent.

Etant chargé de la surveillance, c’est vous le responsable de la sécurité


du personnel étranger à l’entreprise!

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Indications générales Page 8

En votre qualité d’exploitant de l’installation, veillez à bien définir les domaines de


responsabilité, l’attribution des compétences et la surveillance du personnel. Veuillez
informer ces personnes en détail sur les dangers qui peuvent survenir dans leur
domaine de travail. Contrôlez la manière de travailler de ces personnes et intervenez
en temps voulu.

1.9 Commande des pièces de rechange

La sécurité de fonctionnement est un critère primordial!


Pour votre sécurité personnelle, n’utilisez que des pièces de rechange
originales Big Dutchman. En cas d’utilisation de produits étrangers non-
autorisés ou non-recommandés, ou si des modifications ont effectuées
(par ex. logiciel ou commandes), il ne sera pas possible de juger s’il y a un
risque de sécurité en rapport avec les installations Big Dutchman.

Vous trouverez la désignation correcte des pièces (Code N°) pour la


commande de pièces de rechange dans la liste des pièces de rechange
en annexe.

En cas de commande de pièces de rechange veuillez indiquer les:


• N° de code et désignation de la pièce de rechange ou
• N° de la facture originale
• alimentation en courant, par ex. 220/380V - 3 Ph., 50 Hz.

1.10 Obligations

Veuillez considérer les instructions dans le manuel. Pour assurer un emploi conforme
à la sécurité et un fonctionnement parfait de cette installation, il est impératif de
connaître les indications de sécurité fondamentales ainsi que les prescriptions de
sécurité.
Toute personne montant ce système doit tenir compte de ces instructions, en particulier
les instructions de sécurité. De plus, les prescriptions applicables sur place ainsi que
les règles de prévention des accidents doivent être observés.
Les modifications effectuées sur la machine en entraînent l’exclusion de la
responsabilité du fabricant en cas de dommages qui résulteraient.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 9 Indications générales

1.11 Garantie et responsabilité

Tout droit à la garantie et tout recours à notre responsabilité en cas de dommages


personnels ou matériels sont exclus si ces dommages sont imputables à l'une ou à
plusieurs des causes suivantes:
• utilisation inappropriée du système,
• montage et manipulation inadéquats du système,
• utilisation du système avec des mécanismes de sécurité défectueuses ou des
dispositifs protecteurs ou de sécurité qui ne sont pas installés correctement ou ne
fonctionnent pas,
• non-respect des instructions du manuel en ce qui concerne le transport, le
stockage, le montage, l’entretien et la préparation du système,
• modification effectuée de votre propre chef sur l’installation
• réparations inappropriées,
• catastrophes causées par la présence de corps étrangers ou cas de force majeure.

1.12 Dérangements et panne de courant

Nous recommandons l’installation de systèmes d’alarme pour surveiller votre matériel


ou le fonctionnement du groupe électrogène de secours devant assumer l’alimentation
en courant en cas de panne. Vous pouvez ainsi protéger vos animaux et aussi votre
existence économique. Il est également possible d’utiliser des groupes électrogènes
de secours avec commande à l’arbre de transmission pour l’installation au tracteur.
Votre assureur peut vous fournir de plus amples informations à ce sujet.

1.13 Premiers soins

Le poste de travail devrait toujours - sauf prescription contraire explicite - disposer


d'une boîte de pansements pour le cas où un accident survienne. Le matériel retiré doit
être remplacé immédiatement.
Si vous avez à demander de l'aide, veuillez fournir les informations suivantes:
• lieu de l’accident
• nature de l’accident
• nombre de blessés
• risque de blessures
• personne qui signale l’accident !

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Indications générales Page 10

1.14 Elimination des déchets

Après le montage ou la réparation de l’installation, les emballages et déchets ou restes


non-récupérables doivent être recyclées ou éliminés conformément aux dispositions
légales. Il en est de même pour les parties de l’installation après la mise hors service
de cette dernière.

1.15 Indications relatives à l’utilisation

Dans l'intérêt du perfectionnement technique, nous nous réservons le droit de modifier


la construction et les données techniques. Pour cette raison il n'est pas possible de
déduire des droits des indications, plans ou vues éclatées et descriptions. Sauf erreur
ou omission! En plus des directives de sécurité dans ce manuel et des règlements
obligatoires valables dans le pays de l'utilisateur pour la prévention d'accidents,
veuillez aussi respecter les règles techniques généralement admis (travail conforme
aux règles de sécurité selon les instructions préventives contre les accidents, les
règlements des électrotechniciens etc. (UVV, VBG, VDE). En plus de ce manuel,
veuillez également respecter les indications des fournisseurs (p.ex. sondes).

1.16 Droit d’auteur

Ce manuel est soumis au droit d'auteur. Sans autorisation préalable, les informations
et plans contenus ne doivent être ni reproduits, ni utilisés de manière abusive ni non
plus portés à connaissance de tiers.
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.
Si vous trouviez des erreurs ou informations imprécises dans ce manuel, nous vous
serions très reconnaissants de bien vouloir nous en informer.
Toutes les marques de fabrique mentionnées ou représentées graphiquement dans le
texte sont des marques de fabrique de chaque propriétaire qui sont reconnues comme
protégées.
© Copyright 2007 by Big Dutchman

En cas de demande de précisions, veuillez contacter:


Big Dutchman International GmbH, Boîte Postale 11 63, D-49360 Vechta, Allemagne
Téléphone +49(0)4447/801-0, Télex 25510 big d, Fax +49(0)4447/801-237
E-Mail: big@bigdutchman.de, Internet: www.bigdutchman.de

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 11 Informations spécifiques de sécurité

2 Informations spécifiques de sécurité

2.1 Informations de sécurité des personnes

Ces indications de sécurité ont pour but de vous fournir des informations importantes
sur le maniement de la machine de manière à assurer votre sécurité ainsi que la
sécurité de l’installation.
Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par le personnel de service
qualifié et formé en la matière.
Veuillez respecter les indications de sécurité qui vous sont imposées.

2.2 Vêtements et comportement assurant la sécurité des personnes

2.2.1 Vêtements et chaussures

• Les vêtements larges augmentent le risque d’accident.


• Les vêtements larges, ainsi que les cravates, écharpes, etc, risquent d’être happés
par les pièces en marche ou en rotation.
• Les hauts talons représentent un risque de sécurité
• En trébuchant, vous risquez de vous blesser gravement en vous heurtant contre
des pièces à arêtes vives ou contre des pièces en marche ou en rotation

Attachez les vêtements larges et flottants, ou enlevez-les!


Ne portez que des chaussures anti-glissantes sur votre lieu de travail ou
lorsque vous vous trouvez sur l’installation. Lorsque vous procédez au
remplacement de pièces lourdes, portez toujours vos chaussures de
sécurité!

2.2.2 Bijoux

• Le port de bijoux augmente le risque d’accident.


• Les bijoux pendants et de grande taille peuvent se prendre dans l’installation.

Enlevez vos bijoux, notamment chaînettes, bracelets et bagues!

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Informations spécifiques de sécurité Page 12

2.2.3 Cheveux

• Les cheveux longs augmentent le risque d’accident.


• Les cheveux longs peuvent être happés par des pièces en marche ou en rotation

Attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou bien portez un foulard ou une
résille!

Attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou bien portez un foulard ou une
résille!

2.3 Indications de sécurité spécifiques à l’installation

Les zones individuelles des installations de Big Dutchman se distinguent par les
différents modes de construction. Vous trouverez des pièces coulantes, tournantes et
glissantes qui peuvent augmenter le risque de blessures si vous ne connaissez pas
l’exacte mode de construction.
Veuillez par conséquent:
respecter impérativement les indications suivantes lorsque vous procédez à des
travaux de maintenance ou de réparations ou si vous mettez l’installation en
marche!

2.3.1 L’installation dans son ensemble

• Ne laissez rien traîner sur l’installation ni autour de l’installation pour éviter de pas
trébucher ni tomber et donc de vous blesser en vous heurtant contre des éléments
de l’installation.
• Qui ne connaît pas la structure de l’installation encourt des risques de blessure.
• Ne laissez rien traîner sur / dans les composants de l’installation (par ex. dans la
mangeoire, sur la bande d’œufs, dans les pondoirs, etc.) afin d’éviter
d’endommager l’installation

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 13 Informations spécifiques de sécurité

Après avoir effectué des travaux de réparation ou de maintenance, ne


déposez jamais d’objets (par ex. pièces de rechange, pièces remplacées,
outils, ustensiles de nettoyage, etc.) dans les zones de l’installation
auxquelles l’on peut accéder ou autour de l’installation!
Assurez-vous, avant la remise en service, qu’aucune pièce en vrac ou
pièce remplacée ne se trouve dans ou sur l’installation!
Etudiez en détail la structure de l’installation afin de vous familiariser avec
cette dernière. Ce faisant, veillez à ce que l’éclairage soit suffisant. S’il ne
vous est pas possible de vous y consacrer suffisamment, informez-vous
alors sur les dangers résiduels existants liés à l’installation!
Lors de travaux à effectuer sous l’installation, portez toujours un casque!

2.3.2 Composants

2.3.2.1 Alimentation

• les pièces en rotation ou coulissantes du système d’alimentation peuvent causer


des blessures !

Avant d’effectuer des travaux sur le système d’alimentation, débranchez


toujours le système étant donné que l’alimentation se remet
automatiquement en marche lorsqu’elle dispose d’une commande à
minuterie.
Ne mettez jamais les mains dans la chaîne de la mangeoire!
Ne mettez jamais les mains dans les entraînements de la chaîne
d’alimentation en rotation (maintenez toujours le capot de protection
fermé)!
Ne touchez jamais les pièces en rotation ni les pièces fonctionnant par
entraînement.
Ne mettez jamais les mains dans les coins en rotation de la chaîne
d’alimentation!

2.3.2.2 Alimentation en eau


• Les tuyaux, joints et abreuvoirs goutte-à-goutte non étanches peuvent inonder le
bâtiment et détruire bâtiments et installations électriques.
• Risques de décharge électrique
• Risques de court-circuit

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Informations spécifiques de sécurité Page 14

Débranchez immédiatement le courant! Ne pénétrez dans le


compartiment qu’après cette opération!
Vous êtes chargé de réaliser les travaux de maintenance, de nettoyage et
de réparation. A ce titre, il est impératif que vous sachiez où se trouve le
commutateur principal.
Eteignez le commutateur principal, puis signaler les travaux de
maintenance ou de réparation par un panneau bien fixé au niveau du
commutateur principal!
Interrompez immédiatement l’alimentation principale en eau!

2.3.2.3 Ramassage des œufs


• les pièces en rotation (rouleaux d’entraînement, de guidage et de renvoi) peuvent
causer des blessures graves!

Ne mettez jamais les mains dans les pièces en rotation (rouleaux


d’entraînement, de guidage et de renvoi) lorsque le ramassage des œufs
est en marche!
Assurez-vous que tous les capots de recouvrement et de protection sont
correctement fermés et verrouillés!

2.3.2.4 Evacuation de fientes

• les pièces en rotation (rouleaux d’entraînement, de guidage et de renvoi) peuvent


causer des blessures graves!
• Des couvercles protection manquantes peuvent causer des blessures graves.

Ne jamais toucher les rouleaux d’entraînement, rouleaux de guidage et


rouleaux de retour si l’évacuation de fientes est mis en circuit!
Assurez-vous que tous les couvercles recouvrement et protection sont
dûment fermés et sécurisés!

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 15 Informations spécifiques de sécurité

2.3.2.5 Composants électriques

Tensions électriques élevées!


Ne touchez pas les pièces sous tension pour éviter de vous blesser
grièvement par une décharge électrique!
Lors de travaux de réparation et d’entretien, les composants sous
tension peuvent être accessibles!
Ne touchez jamais les composants électriques librement accessibles !
Les machines présentant des composants électriques librement
accessibles ne doivent pas être utilisées par le personnel.

2.3.2.6 Ventilation

• Les ventilateurs en rotation peuvent causer des blessures graves.


• Les ventilateurs, équipés d’une commande automatique, peuvent se mettre en
marche soudainement

Ne mettez jamais les mains à travers les grilles de protection ou les


clapets à lamelles d’un ventilateur même si celui-ci n’est pas en marche!

Avant d’effectuer des travaux de réparation et d’entretien, débranchez


toujours le courant et signalez les travaux par un panneau bien fixé au
niveau du commutateur principal.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Emploi adéquat Page 16

3 Emploi adéquat
Cette installation sert à l’élevage des poussins jusqu’à l’entrée en ponte. Ce but est la
base pour la définition de l’emploi adéquat. L’installation Big Dutchman ne doit être
utilisé que pour l’emploi adéquat.
Tout autre emploi n’est pas approprié. Le fabricant ne répondra pas des dommages
résultant d’un tel emploi, seul l’usager supportera les risques. L’emploi adéquat
comprend aussi le respect des conditions de service, d’entretien et de montage
prescrites par le fabricant.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 17 Sécurité de fonctionnement et commande de pièces de rechange

4 Sécurité de fonctionnement et commande de pièces de


rechange

La sécurité de fonctionnement est primordial!


Pour votre sécurité personnelle, n’utilisez que des pièces de rechange
originales Big Dutchman. En cas d’utilisation de produits étrangers non-
autorisés ou non-recommandés ainsi que des modifications effectuées
(par ex. logiciel ou commandes), il ne sera pas possible de juger s’il y a un
risque de sécurité en rapport avec les installations Big Dutchman.

Nous recommandons l’installation de systèmes d’alarme pour surveiller votre matériel.


Vous pouvez ainsi protéger vos animaux et aussi votre existence économique.
En cas de panne de courant, un groupe électrogène de secours doit assumer
l’alimentation en courant.
Il est également possible d’utiliser des groupes électrogènes de secours avec
commande à l’arbre de transmission pour l’installation au tracteur. Votre assureur peut
vous donner de plus amples informations à ce sujet.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Introduction Page 18

5 Introduction

5.1 Description du système

L’installation Big Dutchman UNIVENT-Starter est un système de cages à plusieurs


étages pour l’élevage de poussins jusqu’à l’entrée en ponte. Les supports du système
de cage sont produits en tôle galvanisée à chaud. Toutes les pièces de grille sont
prérevêtues en Galfan (revêtement zinc-aluminium). L’alimentation est effectuée par la
chaîne d’alimentation Big Dutchman. Les temps d’alimentation peuvent être réglés à
main ou automatiquement avec un commutateur à temps. Pendant l’alimentation,
l’installation Big Dutchman UNIVENT-Starter cause un niveau sonore de < 70 dB (A).
Grâce à la disposition particulière d’alimentation en eau, il n’y a pas d’eau pénétrante.
Pour répondre aux exigences différentes à un élevage optimal de poussins et de
poulettes, le système UNIVENT-Starter peut être livré avec ou sans ventilation. Le
système Big Dutchman UNIVENT-Starter est divisé en deux différents secteurs partiels
pour les différentes exigences des poussins d’un jour et des poulettes:
• étage pour poussins et
• étage de poulettes.

5.1.1 Etage de poussins

Deux grandes portes coulissantes par section de cage peuvent être ouvertes
simplement à deux tiers. Ceci est un avantage important pour l’entrée, le transfert et la
sortie des animaux. La grille de fond avec un numéro de maille de 1"x1½" (25x38mm;
même dans l’étage de poussins et l’étage de poulettes) et une natte d’insertation
assurent une position sûre pour les poussins, particulièrement dans les premiers jours
et permet néanmoins un nettoyage de fin facile et rapide des cages.
Alimentation:
Les poussins mangent de la mangeoire extérieure dès le premier jour. Le grand
avantage est que l’aliment n’est pas encrassé par les fientes des poussins. L’accès à
l’aliment peut être réalisé avec ou sans fenêtre à manger. Le rebord intérieur de la
mangeoire garantit des pertes d’aliment minimales. La chaîne d’alimentation
CHAMPION répartit l’aliment rapidement, régulièrement et fiablement dans chaque
étage. Le niveau d’aliment peut être facilement réglé par le glissière de réglage à la
colonne d’aliment CAS-S sih.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 19 Introduction

Alimentation en eau:
L’altitude de l’abreuvoir goutte-à-goutte dans l’étage de poussins peut être réglée
centralement selon de développement des animaux. Ceci garantit un accès facile à
l’eau dès le début. L’abreuvoir est suspendu tous les 60 cm = bonne stabilité. 3 gouttes-
à-gouttes avec godet de récupération sont installés par cage. Sur demande (option), il
est également possible d’augmenter le nombre de GaG / cage. Le godet moyen peut
être détaché et remplacé en option par un godet rond ouvert. L’accès à l’eau est, donc,
facilité pour les poussins dans les premiers jours.

5.1.2 Etage de poulettes

Après 6 semaines, les animaux des étages de poussins sont répartis sur tous les
étages de l’installation UNIVENT-Starter. Le système UNIVENT-Starter peut aussi être
livré avec des cages de poussins, même sans étage de poulettes. Optionellement, on
peut également offrir une mangeoire step pratique qui est aussi appropriée pour
l’emploi d’un chariot d’inspection.
Approvisionnement en aliments:
Les animaux mangent l’aliment directement de la mangeoire. Dans l’étage des
poussins, le rail de réglage se trouve tout en bas de sorte que les poulettes mangent
par-dessus du rail jusqu’à ce qu’elles soient retirés en semaine 18. La vitesse de
transport de la chaîne d’alimentation peut être de 12 m/min ou 36 m/min.
Alimentation en eau:
Dans les étages de poulettes, l’abreuvoir GaG est installé fermement dans le panneau
arrière de la cage. Chaque poulette à un accès facile à 4 GaG. Nous vous
recommandons l’emploi d’un système de rinçage avec bac rond. L’évacuation des
fientes est effectuée par des tapis à fientes en PPC soudées en continu au-dessous
des cages. Celles-ci captent les fientes au-dessous des cages. En cas de systèmes
avec ventilation, l’air est mené aux fientes par des canaux qui déroulent
longitudinalement au-dessus des tapis à fientes pour les sécher. Un avantage
important du séchage des fientes est la réduction du débit d’ammoniaque dans le
poulailler.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Données techniques Page 20

6 Données techniques

6.1 Coupes transversales de l’installation

6.1.1 Univent-Starter 680 (sans gaine d’air)

UV-S 680 UV-S 680 UV-S 680 UV-S 680


(3 étages) (4 étages) (5 étages) (6 étages)

6.1.2 Univent-Starter 680a (avec petit gaine d’air)

UV-S 680a UV-S 680a UV-S 680a UV-S 680a


(3 étages) (4 étages) (5 étages) (6 étages)

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 21 Données techniques

6.2 Dimensions des installations

Type d’installation UV-S680/a

3 étages (hauteur système* [mm / pouce]) 1990 / 78,4


4 étages (hauteur système* [mm / pouce]) 2580 / 101,6
5 étages (hauteur système* [mm / pouce]) 3170 / 124,8
6 étages (hauteur système* [mm / pouce]) 3960 / 155,9
7 étages (hauteur système* [mm / pouce]) 4550 / 179,2
8 étages (hauteur système* [mm / pouce) 5140 / 202,4
Distance entre étages [mm / pouce] 590 / 23,3
Hauteur 1er étage [mm / pouce] 390 / 15,4
Profondeur de cage [mm / pouce] 680 / 24,8
Longueur de cage [mm / pouce] 1206 / 47,5
Surface de cage [cm² / pouce carré] 8160 / 1265
Animaux/cage en cas de 302cm²= 46,8 pouce 27
carré / profondeur
"a" signifie: "avec petite gaine d’air" au-dessous de la cage* Compensation de hauteur
de +- 30 mm = 60 mm réglable au total. Longueur d’une section 1/1 = 2412 mm,
longueur d’une section 1/2 = 1206 m

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Données techniques Page 22

6.3 Poids des systèmes UV-S680 et UV-S680a pour le calcul statique

6.3.1 Poids pour 1/1 section (longueur de section 2412 mm)

Nombre d’étages 3 4 5 6 7 8
Poids propre [kg] 180 240 300 370 430 490
Poids additionelle du plafond interméd. [kg] 40 40 40
Poids des animaux (1,6 kg/animal x 28 anim./ 538 717 896 1075 1254 1434
cage pour 304cm²/anim. x nombre cages [kg]
Aliment et eau [kg] 18 24 30 36 42 48
Fientes sur le tapis à fientes (7 jours max. x 235 314 392 470 549 627
0,1 kg x 28 anim./cage x nombre cages) [kg]
Poids total approximatif [kg] 971 1294 1618 1992 2315 2639

6.3.2 Poids pour 1/2 section (longueur de section 1206 mm)

Nombre d’étages 3 4 5 6 7 8
Poids total approximatif [kg] 485 647 809 996 1158 1319

6.3.3 Poids pour jeu d’extrémité

Nombre d’étages 3 4 5 6 7 8
Colonne d’aliments incl. aliments [kg] 185 220 255 300 335 370
Entraînement p/chaîne d’alim.-MPF [kg] 90 120 150 180 210 240
Coins pour chaîne d’alimentation [kg] 72 96 120 144 168 192
Chaîne d’alimentation [kg] 33 44 55 66 77 88
Mangeoire normale [kg] 60 80 100 120 140 160
Abreuvement [kg] 21 28 35 42 49 56
Unité de retour pour tapis à fientes [kg] 60 80 100 120 140 160
Poids total approximatif [kg] 521 668 815 972 1119 1266

6.3.4 Poids pour entraînement pour tapis à fientes

Anzahl Etagen 3 4 5 6 7 8
Entraînement pour tapis à fientes [kg] 330 440 550 660 770 880

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 23 Données techniques

6.3.5 Important: charge maximale admissible du plafond intermédiaire

Important:

!
La charge maximale du plafond intermédiare ne doit pas excéder un
poids de 615 kg (1356 lb).
Pour la garniture du plafond intermédiaire veuillez consídérer la charge
supplémentaire par le personnel et le poid des caisses/chariot de
transport en cas de l’entrée/ la sortie des animaux.
La sousconstruction ne faut pas fléchir!

Exemple:
3 personnes (à 80kg/ 176lb): 240kg (529 lb)
Chariot (4 roues) avec animaux: + 375kg (827 lb)
= 615kg (1356 lb) charge maximale admissible

A= personne avec un poids maximal de 80 kg


B= chariot 800x600mm (4 roues) avec un poid total admissible de 375 kg

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 24

7 Montage des échafaudages

Lors du montage des échafaudages il faut veiller à ce que les séparations


pour les étages des poussins et poulettes soient réparties correctement.
Répartition étages standards:
En cas de systèmes avec 3 étages, l’étage supérieur et l’étage
moyen constituent l’étage des poussins et l’étage inférieur est un
étage des poulettes.
En cas de systèmes avec 4 et 5 étages, l’étage supérieur et inférieur
sont des étages pour poulettes et les étages moyens sont des
étages des poussins.
En cas de systèmes avec 6 étages, l’étage inférieur et le quatrième
étage sont des étages des poulettes et le deuxième, troisième,
cinquième et sixième étage sont des étages pour poussins.

Pour le système UV-S, on a besoin de deux mêmes échafaudages par


section 2412.

Nombre d’échafaudages par rangée de cages:


2 fois le nombre des sections 2412 + un échafaudage additionnel pour
chaque section 1206.
Les échaufadages peuvent être prémontés. L’assemblage s’effectue sur
un établi ou sur un support de montage avec plaque à monter sur
chantier.
Veiller à ce que le bord des "connexions transversales en haut" et les
"profiles de raccord" montrent vers la même direction.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 25 Montage des échafaudages

7.1 Echafaudage 3 étages (UV-S 680 et UV-S 680a)

7.1.1 Pièces détachées échafaudage UV-S680 (sans gaine d’air)

Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 26

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-00-5334 Montant 3e 1,5mm UV-S-a
2 3 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
3 3 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
4 1 83-00-2901 Profil d/raccord UV-S-A jusqu’à 4 étages
5 1 83-03-4634 Plaque de retenue p/étg p/poulettes UV-S630
6 2 83-03-4635 Plaque de retenue pour etage pour poussins UV-S6300
7 4 83-00-2925 Manchon d’assemblage rond M5x40
8 2 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage p/poulettes UV-S
9 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv cp M12x140 PA/galv cpl.
10 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
11 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 27 Montage des échafaudages

7.1.2 Pièces détachées échafaudage UV-S680a (petite gaine d’air)

Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 28

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-00-5334 Montant 3e 1,5mm UV-S-a
2 3 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a UV-S680/a
3 3 83-03-4655 Connexion transv. en bas à gauche UV-S630a UV-S680a
4 3 83-03-4656 Connexion transv. en bas à droite UV-S630a
5 1 83-00-2901 Profil d/raccord UV-S-A jusqu’à 4 étages
6 1 83-03-5352 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680a
7 2 83-00-5348 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S680a
8 4 83-00-2925 Manchon d’assemblage rond M 5x40
9 2 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage p/poulettes UV-S
10 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv cpl.
11 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
12 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 29 Montage des échafaudages

7.2 Echafaudage 4 étages (UV-S 680 et UV-S 680a)

7.2.1 Pièces détachées échafaudage UV-S680 (sans gaine d’air)

Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 30

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-4681 Montant 4é 1,5mm UV-S-a
2 4 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
3 4 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
4 1 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’á 4 étages
5 2 83-03-4634 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680
6 2 83-03-4635 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S630
7 4 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
8 4 83-00-2929 Plaque d/retenue p/mangeoire étage pour poulettes UV-S
9 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv. cpl.
10 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
11 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 31 Montage des échafaudages

7.2.2 Pièces détachées échafaudage UV-S680a (petite gaine d’air)

Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 32

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-4681 Montant 4é 1,5mm UV-S-a
2 4 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
3 4 83-03-4655 Connexion transversale en bas à gauche UV-S680a
4 4 83-03-4656 Connexion transversale en bas à droite UV-S680a
5 1 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’à 4 étages
6 2 83-03-5352 Plaque de retenue étages pour poulettes UV-S680a
7 2 83-00-5348 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S680a
8 4 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
9 4 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage pour poulettes UV-S
10 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv cpl.
11 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
12 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 33 Montage des échafaudages

7.3 Echafaudage 5 étages (UV-S 680 et UV-S 680a)

7.3.1 Pièces détachées échafaudage UV-S680 (sans gaine d’air)

Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 34

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-4778 Montant 5é 1,5mm UV-S-a
2 5 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
3 5 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
4 1 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’à 4 étages
5 2 83-03-4634 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680
6 3 83-03-4635 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S630
7 6 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
8 4 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage pour poulettes UV-S
9 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv cpl.
10 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
11 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 35 Montage des échafaudages

7.3.2 Pièces détachées échafaudage UV-S680a (petite gaine d’air)

Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 36

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-4778 Montant 5é 1,5mm UV-S-a
2 5 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
3 5 83-03-4655 Connexion transversale en bas à gauche UV-S680a
4 5 83-03-4656 Connexion transversale en bas à droite UV-S680a
5 1 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’à 4 étages
6 2 83-03-5352 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680a
7 3 83-00-5348 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S680a
8 6 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
9 4 83-00-2929 Plaque d/retenue p/mangeoire étage pour poulettes UV-S
10 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv. cpl.
11 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
12 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 37 Montage des échafaudages

7.4 Echafaudage 6 étages (UV-S 680 et UV-S 680a)

7.4.1 Pièces détachées échafaudage UV-S680 (sans gaine d’air)

Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 38

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-4779 Montant 6é 2mm en bas UV-S-a
2 2 83-03-4780 Montant 6é 1,5mm en haut UV-S-a
3 3 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
4 3 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
5 1 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’à 4 étages
6 1 83-00-5390 Profil de raccord UV-S-A à partir de 5 étages
7 2 83-03-4634 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680
8 4 83-03-4635 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S630
9 8 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
10 4 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage pour poulettes UV-S
11 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv cpl.
12 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
13 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv
14 2 38-40-0001 Raccord pour montant UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 39 Montage des échafaudages

7.4.2 Pièces détachées échafaudage UV-S680a (petite gaine d’air)

Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 40

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-4779 Montant 6é 2mm en bas UV-S-a
2 2 83-03-4780 Montant 6é 1,5mm en haut UV-S-a
3 6 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
4 6 83-03-4655 Connexion transversale en bas à gauche UV-S680a
5 6 83-03-4656 Connexion transversale en bas à droite UV-S680a
6 1 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’à 4 étages
7 1 83-00-5390 Profil de raccord UV-S-A à partir de 5 étages
8 2 83-03-5352 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680a
9 4 83-00-5348 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S680a
10 8 83-00-2925 Manchon d’assemblage rond M 5x40
11 4 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage pour poulettes UV-S
12 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv cpl.
13 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
14 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv
15 2 38-40-0001 Raccord pour montant UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 41 Montage des échafaudages

7.5 Vissage des pièces détachées

7.5.1 Gabarit des trous pour montant 3é (quel composant est vissé à quel
endroit?)

A= 83-03-4633 Connexion transversale en haut


UV-S680/a
B= 83-03-3584 Conn. transversale en bas UV-S680
83-03-4655 Conn. transv. en bas gauche UV-S680a
83-03-4656 Conn. transv. en bas droite UV-S680a
C= 83-00-2901 Profil d/raccord UV-S-A
jusqu’à 4 étages
D= 83-00-2925 Manchon d"assembl. rond M5x400
E= 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire
étage p/poulettes UV-S
F= 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV

Important:
Lors du vissage de la "connexion
transversale en haut" (A) et le
"profil de raccord" (C) il faut veiller
à ce que les bords soient situés
en haut et montrent dans la
même direction.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 42

7.5.2 Gabarit des trous pour montant 4é (quel composant est vissé à quel
endroit?)

A= 83-03-4633 Connexion transv. en haut UV-S680/a


B= 83-03-3584 Connexion transv. en bas UV-S680
83-03-4655 Connexion transv. en bas à gauche UV-
S680a
83-03-4656 Conn. transv. en bas à droite UV-S680a
C= 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’à 4 étg.
D= 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
E= 83-00-2929 Plaque d/retenue p/mangeoire étage
pour poulettes UV-S
F= 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV

Important:
Lors du vissage de la "connexion
transversale en haut" (A) et le
"profil de raccord" (C) il faut veiller
à ce que les bords soient situés
en haut et montrent dans la
même direction.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 43 Montage des échafaudages

7.5.3 Gabarit des trous pour montant 5é (quel composant est vissé á quel
endroit?)

A= 83-03-4633 Connexion transv. en haut UV-S680/a


B= 83-03-3584 Connexion transv. en bas UV-S680
83-03-4655 Connexion transv. en bas à gauche UV-
S680a
83-03-4656 Conn. transv. en bas à droite UV-S680a
C= 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’à 4etg.
D= 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
E= 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage
pour poulettes UV-S
F= 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV

Important:
Lors du vissage de la "connexion
transversale en haut" (A) et le
"profil de raccord" (C) il faut veiller
à ce que les bords soient situés
en haut et montrent dans la
même direction.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 44

7.5.4 Gabarit des trous pour montant 6é (quel composant est vissé à quel
endroit?)

7.5.4.1 Partie inférieure d’échaudage

A= 83-03-4633 Connexion transv. en haut UV-S680/a


B= 83-03-3584 Connexion transv. en bas UV-S680
83-03-4655 Connexion transv. en bas à gauche UV-
S680a
83-03-4656 Conn. transv. en bas à droite UV-S680a
C= 83-00-5390 Profil de raccord UV-S-A à partir de 5
étg.
D= 83-00-2925 Manchon d’assemblage rond M 5x40
E= 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage
pour poulettes UV-S
F= 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
G= 38-40-0001 Raccord pour montant UV

Important:
Lors du vissage de la "connexion
transversale en haut" (A) et le
"profil de raccord" (C) il faut veiller
à ce que les bords soient situés
en haut et montrent dans la
même direction.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 45 Montage des échafaudages

7.5.4.2 Partie supérieure d’échafaudage

A= 83-03-4633 Connexion transv. en haut UV-S680/a


B= 83-03-3584 Connexion transv. en bas UV-S680
83-03-4655 Connexion transv. en bas à gauche UV-
S680a
83-03-4656 Conn. transv. en bas à droite UV-S680a
C= 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’à 4 étg.
D= 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
E= 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage
pour poulettes UV-S
F= 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
G= 38-40-0001 Raccord pour montant UV

Important:
Lors du vissage de la "connexion
transversale en haut" (A) et le "profil
de raccord" (C) il faut veiller à ce que
les bords soient situés en haut et
montrent dans la même direction.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 46

7.6 Vissage des échafaudages 3-5 étages (UV-S680)

Le vissage des échafaudages s’effectue de la même manière pour les


systémes de 3 à 5 étages. Lors du vissage il faut tenir compte de la
position(s) de l’étage(s) des poulettes.

Détails A à G: voir les prochaines pages

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 47 Montage des échafaudages

Numéros de position et détail G: voir à la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 48

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 42 99-10-1376 Boulon hexagonal M5x 10 galv. DIN 933 8.8
2 38 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv. DIN 934-8
3 4 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
4 2 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage pour poulettes UV-S
5 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv cpl.
6 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
7 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv.
8 1 83-03-4634 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680
9 2 83-03-4635 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S630 (figuré)

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 49 Montage des échafaudages

7.7 Vissage des échafaudages 3-5 étages (UV-S680a)

Le vissage des échafaudages s’effectue de la même manière pour les


systémes de 3 à 5 étages. Lors du vissage il faut tenir compte de la
position(s) de l’étage(s) des poulettes.

Détails A à H: voir les prochaines pages

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 50

Numéros de position et détails G-H: voir à la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 51 Montage des échafaudages

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 36 99-10-1376 Boulon hexagonal M5x 10 galv. DIN 933 8.8
2 32 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8
3 4 83-00-2925 Manchon d’assemblage rond M 5x40
4 2 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage pour poulettes UV-S
5 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv cpl.
6 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
7 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv
8 1 83-03-5352 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680a
9 2 83-00-5348 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S680a
10 3 83-03-4655 Connexion transversale en bas à gauche UV-S680a
11 3 83-03-4656 Connexion transversale en bas à droite UV-S680a

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 52

7.8 Vissage des échafaudages 6 étages (UV-S680)

Important:
Si un plafond intermédiaire doit être
monté entre les rangées, il faut aussi vis-
ser une traverse pour passerelle à la
position H.
(Voir aussi: Chapitre 8.3 Pose de la cons-
truction brute avec plafond intermédiaire )

Détails A à H: voir les prochaines pages

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 53 Montage des échafaudages

Numéros de position et détails G-H: voir à la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 54

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 42 99-10-1376 Boulon hexagonal M5x 10 galv. DIN 933 8.8
2 38 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv. DIN 934-8
3 4 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond M 5x40
4 2 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étage pour poulettes UV-S
5 2 83-02-3984 Pied réglable M12x140 PA/galv cpl
6 2 38-40-0035 Fixage pour pied M12x130 UV
7 2 99-20-1150 Rondelle A 13,0x37x3,0 DIN 9021 galv.
8 1 83-03-4634 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680
9 2 83-03-4635 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S630 (figuré)
10 1 83-00-2901 Profil de raccord UV-S-A jusqu’à 4 étages
11 1 83-00-5390 Profil de raccord UV-S-A à partir de 5 étages
12 2 38-40-0001 Raccord pour montant UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 55 Montage des échafaudages

7.9 Vissage des échafaudages 6 étages (UV-S680a)

Le vissage de l’échafaudage UV-S 680a avec 6 étages s’effectue comme


décrit dans les chapitres précédents.

7.10 Montage des grilles de séparation

Le montage des grilles de séparation est identique pour les installations


avec gaine d’air et les installations sans gaine d’air. Ci-après, vous
trouverez un exemple pour le montage d’une installation sans gaine d’air.

Les grilles de séparation des étages pour poussins ont un plus petit
numéro de mailles que les grilles de séparation des étages pour
poulettes.

Vue d’ensemble: Grille de séparation

83-03-4641 Grille de séparation UV- 83-03-4636 Grille de séparation UV-


S680/a (ZnAl) p/étage pour poussins S680/a (ZnAl) p/étages pour poulettes

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 56

7.10.1 Insérer les grilles de séparation

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-4641 Grille d/séparation UV-S680/a (ZnAl) p/étage p/poussins
2 2 83-03-4636 Grille d/séparation UV-S680/a (ZnAl) p/étage p/poulettes

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 57 Montage des échafaudages

7.10.2 Fixer les grilles de séparation

A= Positions aux-
quelles il faut fixer la
grille de séparation
à l’aide d’une
"agrafe automati-
que".
12 agrafes autom-
tiques sont néces-
saires pour
chaque étage.

B= Positions aux-
quelles la grille de
séparation est
accrochée dans la
"connexion trans-
versale en haut UV-
S680/a".

Détails A et B: voir la prochaine page

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-4641 Grille d/séparation UV-S680/a (ZnAl) p/étage p/poussins
2 2 83-03-4636 Grille d/séparation UV-S680/a (ZnAl) p/étage p/poulettes

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des échafaudages Page 58

Détail A: Fixation à l’aide des truerings Détail A: Fixation à l’aide des truerings
aux connexions transv. en bas à la plaque de retenue pour étages des
poulettes et de poussins

Détail B: Accrocher à la "Connexion transversale en haut" (Vue de l’arrière)

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-4641 Grille d/séparation UV-S680/a (ZnAl) p/étage p/poussins
2 2 83-03-4636 Grille d/séparation UV-S680/a (ZnAl) p/étage p/poulettes
3 1 83-03-4634 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680
1 83-03-5352 Plaque de retenue étage pour poulettes UV-S680a
4 2 83-03-4635 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S630
2 83-00-5348 Plaque de retenue étage pour poussins UV-S680a
5 3 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
6 Connexion transversale en bas
7 37-00-0035 Agrafe automatique/true-ring Galfan

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 59 Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a)

8 Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a)

La pose de la construction brute est commencée bloc par bloc à


l’entraînement du tapis à fientes.
Poser la construction brute du premier échafaudage du bloc de cages à la
place prévue au canal transversal d’évacuation des fientes.
L’entraînement du tapis à fientes peut être monté avant l’assemblage
de la construction brute. Voir aussi le chapitre 11.1.
Veiller à ce que l’entraînement pour tapis à fientes soit arrêté de sorte qu’il
ne puisse pas tomber.
S’il y a des rangées d’installation avec une demi longueur de bloc, il faut
toujours monter le demi bloc comme avant-dernier bloc d’une rangée.
Les écrous à six pans M12 des pieds sont dévissés jusqu’à une hauteur
d’environ 3cm.
Dans chaque étage, il faut visser les rails latéraux 2412 à l’aide des vis à
tête fraisée M 6x16 écrous à six pans M6 aux montants de l’échafaudage.
Veiller au chevauchement correct des rails latéraux. Commencer au
côté d’entraînement du tapis à fientes et monter les rails latéraux du bloc
posé ensuite toujours sur les rails du bloc posé d’avance.
Serrer les raccords à vis à la main le plus fortement possible pour éviter
des tolérances de longueur pendant la suite du montage.
Veuillez poser les premiers cinq blocs dans cet ordre.
Aligner les sections dressés en ligne et en angle droit. Serrer toutes les
vis à tête fraisée M6x16 et écrous à six pans M6 pour éviter les erreurs
qui peuvent provoquer des problèmes au cours du montage des cages.
Après avoir posé d’autres 5 blocs aligner chaque fois la rangée et serrer
toutes les vis à tête fraisée à empreinte cruciforme M6x16 et les écrous à
six pans M6.
Visser les angles pour grille de dessus dont les côtés verticaux sont
dirigé vers le couloir, sur les montants avec les boulons hexagonaux
M5x10 et écrous à six pans M5.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a) Page 60

8.1 Schéma: Construction brute

Le vissage des rails latéraux et angles pour grille de dessus est effectué
selon la figure ci-dessous à tous les montants d’une complète rangée
d’installation.

X= Sens de marche du tapis à fientes vers l’entraînement


Détails A et B : voir la prochaine page

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 6 39-00-4407 Rail latéral 2412 EV
2 2 37-96-7304 Angle pour grille de dessus 2412

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 61 Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a)

Détail A: Rail latéral Détail B: Angle pour grille de dessus


Vissage au début et à la fin de la rangée

Vissage de deux rails successifs

X= Sens de marche du tapis à fientes vers l’entraînement

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 6 39-00-4407 Rail latéral 2412 EV
2 2 37-96-7304 Angle 2412 pour grille de dessus
3 36 99-10-1368 Vis à tête fraisée/à empr. crucif. M 6x16 DIN 965-5.8 galv
4 36 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a) Page 62

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
5 6 99-10-1376 Boulon hexagonal M5x 10 galv DIN 933 8.8
6 6 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8

8.2 Assemblage des supports de tapis à fientes

Mettre des supports pour tapis à fientes dans les fentes des rails latéraux
dans chaque étage. Devant l’unité de retour du tapis à fientes de chauqe
étage, on n’utilise pas le dernier support. Rabattre les extrémités des
supports pour tapis à fientes à l’aide d’un marteau. Pour soutenir le tapis à
fientes, insérer les ronds 5 mm à travers les trous forés des supports pour
tapis à fientes. Raccorder les bouts de ronds avec les tubes de jointure 5
mm. A chaque fin de rangée, devant le dernier support pour tapis à
fientes, insérer un tube de jointure 5 mm sur les ronds et couper le ronds
au milieu du support. Dans les installations avec canal d’air, il faut monter
les supports pour tapis à fientes chaque fois dans deux sections et
ensuite insérer le canal d’air sur les supports.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 63 Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a)

8.2.1 Insérer et fixer les "supports pour tapis à fientes" aux rails latéraux

4 supports pour tapis à


fientes sont insérés par
étage.
Les extrémités sont insé-
rées par les trous corres-
pondants dans les rails
latéraux et rabattu à l’aide
d’un marteau.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 6 39-00-4407 Rail latéral 2412 EV
2 12 83-00-2394 Support pour tapis à fientes 1300 UV-S-A

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a) Page 64

8.2.2 Insérer les ronds dans les supports pour tapis à fientes

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
2 12 83-00-2394 Support pour tapis à fientes 1300 UV-S-A
4 39-00-3730 Tube de jointure dia 5mm PA

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 65 Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a)

Les ronds (1) sont con-


nectés par des tubes de
jointure PA (4).

8.2.3 Fixation des ronds dans le support de tapis à fientes au début/fin


d’une rangée

Important:
Les ronds Ø 5 mm sont coupés au premier et dernier support de tapis
à fientes d’une rangée au centre du support.
Un tube de jointure Ø 5 mm est poussé sur les ronds Ø 5 mm avant le
dernier support à chaque extrémité du système.
Il est important que les extrémités des ronds ne débordent pas du
support étant donné qu’autrefois, le tapis à fientes pourrait être
endommagé.

fixé juste mal fixé

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2932 Rond 5x4820 galv
2 Support p. tapis à fientes
3 37-81-1030 Tube de jointure Dia 5mm

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a) Page 66

8.3 Pose de la construction brute avec plafond intermédiaire

8.3.1 Important: charge maximale admissible du plafond intermédiaire

Important:

!
La charge maximale du plafond intermédiare ne doit pas excéder un
poids de 615 kg (1356 lb).
Pour la garniture du plafond intermédiaire veuillez consídérer la charge
supplémentaire par le personnel et le poid des caisses/chariot de
transport en cas de l’entrée/ la sortie des animaux.
La sousconstruction ne faut pas fléchir!

Exemple:
3 personnes (à 80kg/ 176lb): 240kg (529 lb)
Chariot (4 roues) avec animaux: + 375kg (827 lb)
= 615kg (1356 lb) charge maximale admissible

A= personne avec un poids maximal de 80 kg


B= chariot 800x600mm (4 roues) avec un poid total admissible de 375 kg

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 67 Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a)

8.3.2 Pose de la construction brute à partir de 6 étages avec plafond


intermédiaire

Le matériel pour les jeux d'extrémité du plafond intermédiaire n'est pas


compris dans le volume de livraison standard. Il doit être commandé
séparément ou prévu par le client.
L'entraînement du tapis à fientes peut être monté avant la pose de la
construction brute. Veiller à ce que l'entraînement du tapis à fientes est
supporté et arrêté pour ne pas tomber.
Commencer la pose de la construction brute bloc par bloc à
l'entraînement du tapis à fientes.
Poser le premier échafaudage du bloc de cages à la place prévue dans le
schéma de l'installation au canal transversal d'évacuation des fientes.
La construction brute à partir de 6 étages ne peut être assemblée
qu'après le montage complet des étages inférieurs et leur
alignement avec un appareil laser.
Pour les rangées d'installation avec une demi longueur de bloc, toujours
monter le demi bloc comme avant-dernier bloc d'une rangée.
A cause du montant partagé on peut monter les échafaudages inférieurs
et supérieurs des installations à 6, 7 et 8 étages séparément ou l'un après
l'autre.
En cas d'installations avec gaine d'air la pousser dans l'étage
correspondant chaque fois après la pose de 2 blocs.
Monter la traverse pour passerelle pour couloir extérieur au mur du
bâtiment sur un support (poutre en bois ou cornière) déjà prévu sur
chantier.
Le matériel de fixation pour les angles de fixation des traverses pour
passerelle pour couloir extérieur doit être prévu par le client.
Fixer les panneaux de bois stratifié ou les madriers avec le matériel de
fixation à prévoir par le client.

! Important:
En cas de plafonds intermédiaires avec une largeur de grillage de 1,2m il
faut monter des poutres centrales additionnelles (Code N°: 37-96-7155).

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a) Page 68

8.3.2.1 Plafond intermédiaire couloir central

En cas de plafonds intermédiaires avec des largeurs de grillage de 1,2m il


faut utiliser des poutres centrales additionelles (code no.: 37-96-7155) an
aux traverses pour passerelle et les angles de support. Voir aussi le
chapitre 8.3.2.3 .

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 69 Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a)

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant en bas 2mm
2 Montant en haut 1,5mm
3 38-40-0001 Raccord p/montant UV
6 37-96-7170 Traverse 1120 (L) pour passerelle centrale 800
37-96-7171 Traverse 1320 (L) pour passerelle centrale 1000
37-96-7172 Traverse 1520 (L) pour passerelle centrale 1200
7 37-96-7160 Angle de support 811 à la traverse
37-96-7161 Angle de support 1011 à la traverse
37-96-7162 Angle de support 1211 à la traverse
8 37-96-7150 Longeron 2410 pour caillebotis sur plafond intermédiaire
(longueur de bloc 2412)
9 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x 16 galv DIN 558
10 99-10-3872 Boulon à tête bombée M 6x 16 galv
11 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
12 37-96-7184 Caillebotis 800x2000 (30/2)
37-96-7180 Caillebotis 1000x2000 (30/2)
37-96-7176 Caillebotis 1200x2000 (30/2)
13 37-96-7155 Angle de support central 1196 pour caillebotis 1200

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a) Page 70

8.3.2.2 Plafond intermédiaire couloir extérieur

En cas de plafonds intermédiaires avec des largeurs de grillage de 1,2m il


faut utiliser des poutres centrales additionelles (code no.: 37-96-7155) an
aux traverses pour passerelle et les angles de support. Voir aussi le
chapitre 8.3.2.3 .

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 71 Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a)

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant en bas 2mm EV-EU
2 Montant en haut 1,5mm EV-EU
3 38-40-0001 Raccord p/montant UV
6 81-01-6754 Poutr.de passerelle p/couloir extér.1230 (L) vue éclatée
980922-x
7 39-00-3392 Angle de fixation p/poutr. de passerelle couloir extérieur
8 37-96-7160 Angle de support 811 à la traverse
37-96-7161 Angle de support 1011 à la traverse
37-96-7162 Angle de support 1211 à la traverse
9 37-96-7150 Longeron 2410 pour caillebotis sur plafond intermédiaire
(longueur de bloc 2412)
10 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x 16 galv DIN 558
11 99-10-3872 Boulon à tête bombée M 6x 16 galv
12 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
13 37-96-7184 Caillebotis 800x2000 (30/2)
37-96-7180 Caillebotis 1000x2000 (30/2)
37-96-7176 Caillebotis 1200x2000 (30/2)
14 Support
15 Matériel de fixation
16 37-96-7155 Angle d/support central 1196 pour caillebotis 1200

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Pose de la construction brute (UV-S 680 et UV-S 680a) Page 72

8.3.2.3 Plafond intermédiaire avec poutre centrale pour largeurs de grillage de


1,2m

!
Important:
En cas de plafonds intermédiaires avec largeurs de grillage de 1,2m il faut
monter des poutres centrales additionnelles (Code N°: 37-96-7155) aux
traverses pour passerelle (Pos 6) et les angles de support (Pos 7).

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant en bas 2mm
2 Montant en haut 1,5mm
3 38-40-0001 Raccord pour montant UV
6 37-96-7172 Traverse 1520 (L) pour passerelle centrale 1200
7 37-96-7162 Angle de support 1211 à la traverse
8 37-96-7150 Longeron 2410 p/caillebotis sur plafond intermédiaire (lon-
gueur de bloc 2412)
9 99-10-3872 Boulon à tête bombée M 6x 16 galv
10 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
11 37-96-7155 Angle de support central 1196 p/caillebotis 1200

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 73 Montage des cages

9 Montage des cages

9.1 Supports pour grille de fond et supports pour ronds

Visser dans chaque cage de l’étage supérieur une "plaque de support


pour grille frontale en haut" aux angles pour grille de dessus.
Note:
Si l’étage supérieur est un étage pour poussins, il faut monter des
"plaques de support pour grille frontale en haut réglage d’abreuvement"
au lieu des "plaques de support pour grille frontale en haut" au milieu de
la rangée où le réglage d’abreuvement est monté.
Dans les étages moyens, il faut monter les "plaques de support pour
grille frontale centre" aux rails latéraux au milieu de la cage.
Dans tous les autres étages pour poussins, il faut monter des "plaques
de support pour grille frontale réglage d’abreuvement" au lieu des
"plaques de support pour grille frontale centre" au milieu de la rangée où
le réglage d’abreuvement est monté.
Monter une "plaque de support pour grille frontale en bas" aux rails
latéraux au milieu de chaque cage de l’étage inférieur.
Insérer les "supports pour ronds 8mm" dans les fentes des "plaques de
support pour grille frontale centre/en bas" et des "plaques de support pour
grille frontale centre / en bas réglage d’abreuvement".
Visser les "connexions transversales centre de la cage" aux "plaques de
support pour grille frontale en haut" et aux "plaques de support pour grille
frontale centre" dans tous les étages.
Fixer les "plaques de support pour étage de poulettes" aux "connexions
transversales au centre de la cage" dans tous les étage pour poulettes.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 74

9.1.1 Schéma: Plaques de support pour grilles frontales

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-3056 Plaque de support pour grille frontale en haut UV-S
2 4 83-01-4110 Plaque de support pour grille frontale UV-S réglage
d’abreuv. 1202
3 8 83-00-4331 Plaque de support p/grille frontale centre UV-S
4 8 83-01-4109 Plaque de support p/grille frontale centre UV-S réglage
d’abreuv. 1202
5 4 83-00-4334 Plaque de support p/grille frontale en bas UV-S

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 75 Montage des cages

9.1.2 Montage des plaques de support pour grille frontale et supports pour
ronds

Le montage des "plaques de support pour grille frontale" et "plaques de support pour
ronds" est identique pour l’installation UV-S 680 et UV-S 680a.

Dans tous les étages pour poussins, il faut monter les "plaques de
support pour grille frontale réglage d’abreuvement" au lieu des "plaques
de support pour grille frontale" au milieu de la rangée où le réglage
d’abreuvement est monté.

Détails A, B et C: regardez la prochaine page

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-3056 Plaque de support p/grille frontale en haut UV-S
8 83-01-4110 Plaque de support p/grille frontale en haut UV-S
régl.d’abreuv. 1202
2 8 83-00-4331 Plaque de support p/grille frontale centre UV-S

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 76

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
8 83-01-4109 Plaque de support p/grille frontale centre UV-S réglage
d’abreuv. 1202
3 4 83-00-4334 Plaque de support p/grille frontale en bas UV-S
4 12 83-00-4391 Support au centre de la cage pour ronds 8mm UV-S
5 6 83-00-4875 Connexion transversale au centre du bloc UV-S630A
6 2 83-03-4639 Plaque de retenue cage central étg. p.poulettes UV-S680
7 26 99-10-1376 Boulon hexagonal M 5x 10 galv DIN 933 8.8
8 26 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8

Numéros de position: voir la page précé-


dente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 77 Montage des cages

9.2 Montage des connexions transversales et plaques de support au


centre de la cage

9.2.1 Connexions transversales et plaques de support pour UV-S 680

Dans tous les étages pour poussins, il faut monter une "connexion
transversale au centre de la cage UV-S630A réglage d’abreuvement
1202" au milieu de la "connexion transversale au centre de la cage UV-
S630A" au milieu de la rangée où le réglage d’abreuvement est monté.

Détails A, B et C: regardez la prochaine page

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 6 83-00-4875 Connexion transversale au centre du bloc UV-S630A
83-01-4105 Conn. transv. centre de cage UV-S630A régl d’abreuv1202
2 2 83-03-4639 Plaque d/retenue cage centr. étg. p. poulettes UV-S680

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 78

Note:
Le bord supérieur de la "connexion trans-
versale au centre de la cage" (4) doit être
dirigé dans la même direction que les
bords des "connexions transversales en
haut" et du "profil de raccord" aux écha-
faudages.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-3056 Plaque de support p/grille frontale en haut UV-S
2 8 83-00-4331 Plaque de support p/grille frontale centre UV-S
3 12 83-00-4391 Support au centre de la cage pour rond 8mm UV-S
4 6 83-00-4875 Connexion transversale au centre de la cage UV-S630A
5 2 83-03-4639 Plaque d/retenue centre étg. pour poulettes UV-S680

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 79 Montage des cages

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
6 26 99-10-1376 Boulon hexagonal M 5x 10 galv DIN 933 8.8
7 26 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8

9.2.2 Connexions transversales et plaques de retenue pour UV-S 680a

Dans tous les étages pour poussins, il faut monter une "connexion
transversale au centre de la cage UV-S630A réglage d’abreuvement
1202" au milieu de la "connexion transversale au centre de la cage UV-
S630A" au milieu de la rangée où le réglage d’abreuvement est monté.

En outre, il faut également monter des plaques de supports dans les étages pour
poussins au centre de la cage.

Détails A, B et C: regardez la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 80

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 6 83-00-4875 Connexion transversale au centre de la cage UV-S630A
1 83-01-4105 Connexion transversale au centre de la cage UV-S630A
réglage d’abreuv. 1202
2 2 83-03-5351 Plaque de retenue centre de cage étg. pour poulettes UV-
S680a
3 4 83-00-5344 Plaque de retenue centre de cage étg. pour poussins UV-
S680a

Note:
Le bord supérieur de la "connexion trans-
versale au centre de la cage" (4) doit être
dirigé dans la même direction que les
bords de la "connexion transversale en
haut" et du "profil de raccord" aux écha-
faudages.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 81 Montage des cages

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-3056 Plaque de support p. grille frontale en haut UV-S
2 8 83-00-4331 Plaque de support p. grille frontale centre UV-S
3 12 83-00-4391 Support au centre de la cage pour ronds 8mm UV-S
4 6 83-00-4875 Connexions transversale au centre de la cage UV-S630A
5 2 83-03-4639 Plaque de retenue centre de la cage étg. pour poulettes
UV-S680
6 26 99-10-1376 Boulon hexagonal M 5x 10 galv DIN 933 8.8
7 26 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 82

9.3 Montage des grilles de fond et dos de cage UV-S680

9.3.1 Grilles de fond et dos de cage dans l’étage pour poulettes UV-S 680

9.3.1.1 Insérer les ronds 5mm et 8mm

Insérer les "ronds Ø 8mm" dans les perçages des "connexions


transversales en bas" le long de la complète rangée d’installation.
Insérer les "ronds Ø5mm" dans les perçages des "plaques de support
étage pour poulettes", "plaques de support centre de la cage étage pour
poulettes", "connexion transversal centre de la cage" et "connexion
transversale en haut". Les extrémités au début et à la fin de la rangée
doivent déborder d’environ 3cm.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
2 37-46-3708 Ronds 8x5000
3 3 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
4 4 83-00-4391 Support au centre de la cage pour ronds 8mm UV-S
5 3 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 83 Montage des cages

Numéros des positions: voir page précedente

Veiller à ce que les "ronds Ø8mm"


enclenchent dans les "supports au centre
de la cage pour ronds 8mm".

No pos.: voir page précédente

Tube de jointure

1= Raccorder les "ronds


Ø8mm" à l’aide des
"tubes de jointure 8mm
2= PA6.6" et les "ronds
Ø5mm" avec les "tubes
de jointure 5mm PA6.6".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 39-00-3730 Tube de jointure dia 5mm PA
2 37-46-3709 Tube de jointure dia 8mm PA6.6

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 84

9.3.1.2 Insérer les grilles de fond et dos de cage

Les grilles de fond doivent être fendues à 2 mailles (environ 3mm) dans la
zone des "plaques de support centre de la cage étage pour poulettes".
Poser les grilles de fond de chaque côté d’installation sur les "ronds
Ø8mm".
Fixer les "dos de cage pour étage pour poulettes" aux ronds Ø5mm.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-3049 Dos de cage UV-S630 (ZnAl) pour étage p. poulettes
2 4 83-03-0656 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S680
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 verz
4 37-46-3708 Ronds 8x5000
5 2 83-03-4634 Plaque d/retenue étg. pour poulettes UV-S680
6 2 83-03-4639 Plaque d/retenue centre étg. pour poulettes UV-S680

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 85 Montage des cages

9.3.1.3 Fixer les grilles de fond et dos de cage

Les composants cités ci-dessous sont fixés à l’aide des "agrafes


automatiques/true-ring":
• Grille de fond aux ronds Ø8mm (A)
• Grille de fond et dos de cage l’une avec l’autre (B)
• Dos de cage aux ronds Ø5mm (C: voir la prochaine page)

positions true-ring: fixer la grille de fond aux ronds Ø8mm


positions true-ring: Raccorder les deux grilles de fond avec le dos de cage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-3049 Dos de cage UV-S630 (ZnAl) étage pour poulettes
2 4 83-03-0656 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S680
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 37-46-3708 Ronds 8x5000
5 72 37-00-0035 Agrafe automatique/True-ring

A= Grille de fond aux ronds B= Grille de fond au dos de cage

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 86

C= Dos de cage aux ronds


Chaque dos de cage est fixé à l’aide de 4
true-rings aux ronds 5mm.

No de position: voir la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 87 Montage des cages

9.3.2 Grille de fond et dos de cage étage pour poussins UV-S 680

9.3.2.1 Insérer les ronds 5mm et 8mm

Insérer les "ronds Ø8mm" dans les perçages des "connexions


transversales en bas" le long de la complète rangée d’installation.
Insérer les "ronds Ø5mm" dans le perçage moyen de la "connexion
transversale en haut". Les extrémités des ronds au début et à la fin de la
rangée doivent déborder d’environ 3cm.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
2 37-46-3708 Ronds 8x5000
3 3 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
4 4 83-00-4391 Support au centre de la cage pour ronds 8mm UV-S
5 3 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 88

Veiller à ce que les "ronds Ø8mm"


enclenchent dans les "supports au centre
de la cage pour ronds 8mm".

No pos.: voir page précédente

Tube de jointure

1= Raccorder les "ronds


Ø8mm" à l’aide des
"tubes de jointure 8mm
2= PA6.6" et les "ronds
Ø5mm" avec les "tubes
de jointure 5mm PA6.6".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 39-00-3730 Tube de jointure dia 5mm PA
2 37-46-3709 Tube de jointure dia 8mm PA6.6

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 89 Montage des cages

9.3.2.2 Insérer les grilles de fond et dos de cage

Les dos de cage sont encochés près de la "connexion transversale au


centre de la cage".
Poser les grilles de fond de chaque côté d’installation sur les "ronds
Ø8mm".
Fixer les "dos de cage pour étage pour poussins" aux ronds Ø5mm.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-00-3055 Dos de cage UV-S630 (ZnAl) étage pour poussins
2 4 83-03-0656 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S680
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 37-46-3708 Ronds 8x5000
5 3 83-03-4635 Plaque de retenue pour étg. pour poussins UV-S630
6 2 83-00-4875 Connexion transversale au centre de la cage UV-S630A

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 90

9.3.2.3 Fixer les grilles de fond et dos de cage

Les composants cités ci-dessous sont fixés à l’aide des "agrafes


automatiques/true-ring":
• Grille de fond aux ronds Ø8mm (A)
• Grille de fond et dos de cage l’une avec l’autre (B)
• Dos de cage aux ronds Ø5mm (C: voir la prochaine page)

positions true-ring: fixer la grille de fond aux ronds Ø8mm


positions true-ring: Raccorder les deux grilles de fond avec le dos de cage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-00-3055 Dos de cage UV-S630 (ZnAl) pour étage pour poussins
2 4 83-03-0656 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S680
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 37-46-3708 Ronds 8x5000
5 76 37-00-0035 Agrafe automatique/true-ring

A= Grille de fond aux ronds B= Grille de fond au dos de cage

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 91 Montage des cages

C= Dos de cage aux ronds


Chaque dos de cage est fixé à l’aide de 4
true-rings aux ronds 5mm.

No de position: voir la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 92

9.3.3 Fixer les grilles de fond et ronds aux fins des rangées (tous les
étages)

Le suivant s’applique à l’étage pour poulettes et aussi à l’étage pour


poussins:
Chaque grille de fond est fixée aux ronds Ø8mm avec des colliers de
serrage 8mm 5/16" au début et à la fin de la rangée.
Les ronds Ø8mm débordant sont arrêtés à l’aide des "bagues d’arrêt rond
8mm". Les ronds Ø5mm sont arrêtés avec les "bagues d’arrêt rond 5
mm".

Exemple: Etage pour poulettes

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-0656 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S680
2 6 (2*) 99-50-1273 Bague d’arrêt rond 5mm
3 12 99-50-1270 Bague d’arrêt rond 8mm
4 12 99-50-0090 Collier de serrage 8mm 5/16" galv DIN 741
5 2 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
(X) = quantité pour l’étage pour poussins
Détails pour la fixation des grilles de fond: voir à la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 93 Montage des cages

Les "ronds Ø8mm" débordant au début et à la fin de la rangée sont arrêtés à l’aide
des "bagues d’arrêt rond 8mm" et les ronds Ø5mm sont arrêtés avec les "ronds
Ø5mm".

Les grilles de fond sont fixées aux ronds Ø8mm


au début et à la fin de la rangée à l’aide des col-
liers de serrage.

Position des colliers de serrage:


Dans l’avant-dernière maille de grille de fond
devant la "connexion transversale en bas".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-0656 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S680
2 6 (2*) 99-50-1273 Bague d’arrêt rond 5mm
3 12 99-50-1270 Bague d’arrêt rond 8mm
4 12 99-50-0090 Collier de serrage 8mm 5/16" galv DIN 741
5 2 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
6 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
7 37-46-3708 Ronds 8x5000
(X) = quantité pour l’étage pour poussins

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 94

9.4 Montage des gaines d’air et des grilles de fond et dos de cage UV-
S680a

9.4.1 Gaine d’air

9.4.1.1 Instructions importantes pour l’emploi de la colle Tangit

Mise en garde:
La colle Tangit et les nettoyeurs sont inflammables! Pour cette
raison :
• Ne pas allumer le feu ou la lumière!
• Ne pas fumer, souder et couper au chalumeau dans le local de travail!
• Les vapeurs des solvants sont plus lourdes que l’air et peuvent
provoquer des mélanges explosifs. Lors du collage et le séchage
après l’application de la colle veuillez assurer l’aération suffisante!
• Avant de souder ou couper au chalumeau, il faut éliminer les vapeurs
de solvants!
• Les vapeurs des solvants peuvent provoquer une perte de
conscience. Lors du collage et le séchage après l’application de la
colle veuillez assurer l’aération suffisante!
• Veuillez tenir compte des indications du producteur sur la boîte de
colle!
Une fiche technique selon 91/155/EWG - ISO 11014-1 pour la
colle et nettoyeur Tangit est disponible sur demande chez le
fabricant ou Big Dutchman.

Directives pour le collage des gaines d'air


• La colle est prête à l'usage et ne doit pas être diluée. La colle doit être fluide. Si la
colle est visqueuse et ne coule pas de la spatule qui a été immergée, la boîte est
trop vieille et ne peut plus être utilisée. Ne pas continuer d'utiliser les boîtes
commencées.
• Avant d'appliquer la colle, les surfaces à coller doivent être complètement propres
et sèches.
• Pour le collage de la gaine d'air 100x160, le raccord est couvert de l'extérieur et la
gaine d'air de l'intérieur par la colle Tangit.
• Appliquer la colle régulièrement avec une forte pression de pinceau.
• Après avoir appliqué la colle, insérer la gaine d'air immédiatement dans le raccord
jusqu'à l'arrêt et rester dans cette position pendant quelques secondes jusqu'à ce
que la colle Tangit ait collé. Ensuite le raccord 100x160 est vissé d'un côté. L'entier
collage doit être terminé dans les 4 minutes.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 95 Montage des cages

• Après avoir collé les raccords et les gaines d'air ne pas les bouger pendant 5
minutes. En cas de températures inférieures à 15° C ce temps est prolongé à 15
minutes.

9.4.1.2 Montage des gaines d’air 100x160

Les gaines d’air 100x160 sont poussées dans les étages correspondants
après la pose de 2 blocs.
Elles ne doivent être suspendues qu’après l’alignement de l’installation.
Le raccordement des gaines d’air est effectué sur les supports pour tapis
à fientes au-dessous des séparations.

Démarche: Sens de montage de l’entraînement vers l’unité de retour du tapis à fientes.


• Pousser la première gaine d’air devant le premier échafaudage d’une rangée avec
un chevauchement de 200 mm.
• Encoller l’extrémité de la gaine d’air à raccorder sur une longueur de 20 mm et un
raccord 100x160 extérieur avec la colle Tangit. Raccorder les deux pièces.
• Visser les raccords 100x160 d’un côté avec 2 vis perceuses 3,9x16 à chaque joint
de collage.
• Insérer une gaine d’air coupée à longueur approprié (chevauchement de 200 mm)
entre les deux dernières gaines d’air de chaque rangée et étage.
• Visser tous les raccords à l’aide de 2 vis perceuses 3,9x16 après le collage de
l’autre côté.

Les prises d'air et les couvercles ne sont pas collés, mais seulement
placés sur la gaine d'air et vissés de chaque côté avec 1 vis perceuse
3,9x16.
Ils peuvent ainsi être facilement éliminés lors d'un nettoyage ultérieur.

• Insérer un raccord et une prise d'air au côté d'entrée d'air sur la gaine d'air. Visser
les deux pièces de chaque côté avec 2 vis perceuses 3,9x16.
• A l'autre côté de l'installation, placer un couvercle sur la gaine d'air d'un étage et le
visser de chaque côté dans la zone inférieure avec 1 vis perceuse 3,9x16.
• Fixer un tube flexible Ø 203 mm sur chaque prise d'air avec un collier pour tube Ø
215 mm.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 96

Représentation schématique d'une entière rangée d'installation (petite gaine


d'air):

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-01-2604 Gaine d/air 100x160-4820/10x6 8 degrés
2 83-01-2606 Raccord 100x160 8 degrés
3 1 83-01-2605 Prise d/air 100x160-200 30deg 8 degrés
4 1 83-01-2607 Couvercle 100x160 EV-a 8 degrés
5 99-10-3868 Vis perceuse 3,9x16 DIN 7504-P-H galv.
6 1 60-50-3920 Tube flexible dia 203mm
7 60-50-3988 Collier p/tube 60-215mm
8 99-50-3758 Colle Tangit 1 kg en pot
A Côté d'unité de retour du tapis à fientes
B Côté d'entraînement du tapis à fientes

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 97 Montage des cages

9.4.2 Grille de fond et dos de cage étage pour poulettes UV-S 680a

9.4.2.1 Insérer les ronds 5mm et 8mm

Insérer les "ronds Ø8mm" dans les perçages des "connexions


transversales en bas à droite" le long de la complète rangée.
Insérer les "ronds Ø5mm" dans les perçages des "plaques de support
pour étage pour poulettes", "plaques de support centre de la cage étage
pour poulettes", "connexion transversale au centre de la cage" et
"connexion transversale en haut". Le chevauchement au début et à la fin
de la rangée est d’environ 3 cm pour tous les ronds.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
2 37-46-3708 Ronds 8x5000
3 3 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
4 4 83-00-4391 Support au centre de la cage pour ronds 8mm UV-S
5 3 83-03-4655 Connexion transversale en bas à gauche UV-S680a
6 3 83-03-4656 Connexion transversale en bas à droite UV-S680a

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 98

Numéros de position : voir à la page précédente

Veiller à ce que les "ronds Ø8mm"


enclenchent dans les "supports au centre
de la cage pour ronds 8mm".

No pos.: voir page précédente

Tube de jointure

1= Raccorder les "ronds


Ø8mm" à l’aide des
"tubes de jointure 8mm
2= PA6.6" et les "ronds
Ø5mm" avec les "tubes
de jointure 5mm PA6.6".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 39-00-3730 Tube de jointure dia 5mm PA
2 37-46-3709 Tube de jointure dia 8mm PA6.6
Montage Univent Starter 680/a
Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 99 Montage des cages

9.4.2.2 Insérer les grilles de fond et dos de cage

Les grilles de fond sont fendues à 2 mailles (environ 3 mm) dans la zone
des "plaques de retenue centre de la cage étage pour poulettes".
Ensuite poser les grilles de fond de chaque côté d’installation sur les
"ronds Ø8mm".
Fixer les "dos de cage pour étage pour poulettes" aux ronds Ø5mm.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-4871 Dos de cage UV-S630a (ZnAl) pour étage pour poulettes
2 4 83-03-4427 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S630A
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 37-46-3708 Ronds 8x5000
5 2 83-03-5352 Plaque de retenue p/étage pour poulettes UV-S680a
6 2 83-03-5351 Plaque de retenue centre de la cage étage pour poulettes
UV-S680a
7 83-01-2604 Gaine d’air 100x160-4820/10x6mm 8 degré

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 100

La gaine d’air est suspendue


entre les grilles de fond.
(voir flèches)

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-03-4427 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S630A
2 83-01-2604 Gaine d’air 100x160-4820/10x6mm 8 degré

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 101 Montage des cages

9.4.2.3 Fixer les grilles de fond et dos de cage

Les composants cités ci-dessous sont fixés à l’aide des "agrafes


automatiques/true-ring":
• Grille de fond aux ronds Ø8mm (A)
• Dos de cage aux ronds Ø5mm (B): (voir à la prochaine page)

positions true-ring: fixer la grille de fond aux ronds Ø8mm


positions true-ring: Raccorder les deux grilles de fond avec le dos de cage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-4871 Dos de cage UV-S680a (ZnAl) p/étage pour poulettes
2 4 83-00-4427 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S630A
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 37-46-3708 Ronds 8x5000
5 72 37-00-0035 Agrafe automatique/true-ring

A= Grille de fond aux ronds

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 102

B= Dos de cage en haut et en bas aux ronds

Chaque dos de cage est fixé aux ronds


5mm en haut et en bas à l’aide de 4 true-
rings.

Numéros de position: voir à la page pré-


cédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 103 Montage des cages

9.4.3 Grille de fond et dos de cage étage pour poussins UV-S 680a

9.4.3.1 Insérer les ronds 5mm et 8mm

Insérer les "ronds Ø8mm" dans les perçages des "connexions


transversales en bas à gauche" et "connexions transversales en bas à
droite" le long de la complète rangée.
Insérer les "ronds Ø5mm" dans les perçages des "plaques de retenue
étage pour poussins", "plaques de retenue centre de la cage étage pour
poussins", "connexion transversal centre de la cage" et "connexion
transversale en haut". Le chevauchement au début et à la fin de la rangée
est de 3 cm pour tous les ronds.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
2 37-46-3708 Ronds 8x5000
3 3 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
4 4 83-00-4391 Support centre de la cage pour ronds 8mm UV-S
5 3 83-03-4655 Connexion transversale en bas à gauche UV-S680a
6 3 83-03-4656 Connexion transversale en bas à droite UV-S680a

Veiller à ce que les "ronds Ø8mm"


enclenchent dans les "supports au centre
de la cage pour ronds 8mm".

No pos.: voir page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 104

Tube de jointure

1= Raccorder les "ronds


Ø8mm" à l’aide des
"tubes de jointure 8mm
2= PA6.6" et les "ronds
Ø5mm" avec les "tubes
de jointure 5mm PA6.6".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 39-00-3730 Tube de jointure dia 5mm PA
2 37-46-3709 Tube de jointure dia 8mm PA6.6

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 105 Montage des cages

9.4.3.2 Insérer les grilles de fond et dos de cage

Les grilles de fond doivent être fendues à 2 mailles (environ 3 mm) dans
la zone des "plaques de retenue centre de la cage étage pour poussins".
Ensuite poser les grilles de fond de chaque côté d’installation sur les
"ronds Ø8mm".
Fixer les "dos de cage pour étage pour poussins" aux ronds Ø5mm.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-00-4872 Dos de cage UV-S680a (ZnAl) p/étage pour poussins
2 4 83-00-4427 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S630A
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 37-46-3708 Ronds 8x5000
5 3 83-03-4635 Plaque de retenue p/étage pour poussins UV-S630
6 3 83-00-5344 Plaque de retenue centre de la cage étage pour poussins
UV-S680a
7 2 83-00-4875 Connexion transversale centre de la cage UV-S630A

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 106

9.4.3.3 Fixer les grilles de fond et dos de cage

Les composants cités ci-dessous sont fixés à l’aide des "agrafes


automatiques/true-ring":
• Grille de fond aux ronds Ø8mm (A)
• Dos de cage aux ronds Ø5mm (B): (voir à la prochaine page)

positions true-ring: fixer la grille de fond aux ronds Ø8mm


positions true-ring: Raccorder les deux grilles de fond avec le dos de cage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-4872 Dos de cage UV-S680a (ZnAl) p/étage pour poussins
2 4 83-00-4427 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S630A
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 37-46-3708 Ronds 8x5000
5 72 37-00-0035 Agrafe automatique/true-ring

A= Grille de fond aux ronds

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 107 Montage des cages

B= Dos de cage en haut et en bas aux ronds

Chaque dos de cage est fixé aux ronds 5


mm en haut et en bas à l’aide de 4 true-
rings.

Numéros de position: voir à la page pré-


cédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 108

9.4.4 Fixer les grilles de fond et ronds aux fins des rangées (tous les
étages)

Le suivant s’applique à l’étage pour poulettes et aussi à l’étage pour


poussins:
Chaque grille de fond est fixée aux ronds Ø8mm avec des colliers de
serrage 8mm 5/16" au début et à la fin de la rangée.
Les ronds Ø8mm débordant sont arrêtés à l’aide des "bagues d’arrêt rond
8mm". Les ronds Ø5mm sont arrêtés avec les "bagues d’arrêt rond 5
mm".

Exemple: Etage pour poulettes

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-0656 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S680
2 8 (4*) 99-50-1273 Bague d’arrêt rond 5mm
3 16 99-50-1270 Bague d’arrêt rond 8mm
4 16 99-50-0090 Collier de serrage 8mm 5/16" galv DIN 741
(X) = quantité pour l’étage pour poussins
Détails pour la fixation des grilles de fond: voir à la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 109 Montage des cages

Les "ronds Ø8mm" débordant au début et à la fin de la rangée sont arrêtés à l’aide
des "bagues d’arrêt rond 8mm" et les ronds Ø5mm sont arrêtés avec les "ronds
Ø5mm".

Les grilles de fond sont fixées aux ronds Ø8mm


au début et à la fin de la rangée à l’aide des col-
liers de serrage.

Position des colliers de serrage:


Dans l’avant-dernière maille de grille de fond
devant la "connexion transversale en bas".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-0656 Grille de fond 1206 1"x1,5"(ZnAl) UV-S680
2 6 (2*) 99-50-1273 Bague d’arrêt rond 5mm
3 12 99-50-1270 Bague d’arrêt rond 8mm
4 12 99-50-0090 Collier de serrage 8mm 5/16" galv DIN 741
5 2 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
6 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
7 37-46-3708 Ronds 8x5000
(X) = quantité pour l’étage pour poussins

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 110

9.5 Montage des tôles à marchepied et plaques de retenue pour grille


pour mangeoire

Le montage est identique pour l’installation UV-S680 et l’installation UV-S680a

Le montage des tôles à marchepied et plaques de retenue est effectué de


la même façon pour les étages pour poulettes et étages pour poussins.
Monter les tôles à marchepied à chaque côté d’installation et dans
chaque étage. Il faut effectuer le montage en procédant de la droite vers
la gauche, vu du couloir en direction de la cage.

Exemple: Etage pour poulettes UV-S 680:

A= Sens du montage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2910 Tôle à marchepied 1206 UV-S
2 83-00-3031 Support pour tôle à marchepied jeu d’extrémité UV-S
3 83-00-4332 Plaque de retenue pour grille pour mangeoire UV-S
4 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 111 Montage des cages

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
5 83-00-4331 Plaque de support p/grille frontale centre UV-S
83-00-4334 Plaque de support p/grille frontale en bas UV-S

9.5.1 Insérer la tôle à marchepied et "support pour tôle à marchepied jeu


d’extrémité" au début de la rangée

Insérer un "support pout tôle à marchepied jeu d’extrémité" à travers la


fente de la "connexion transversale en bas" (premier échafaudage d’un
rangée).
Insérer le collier de la première tôle à marchepied à travers la fente de la
"connexion transversale en bas" du deuxième échafaudage. L’autre
extrémité est mise sur le "support pour tôle à marchepied jeu d’extrémité"
avec un bouton à pression POM.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2910 Tôle à marchepied 1206 UV-S
2 83-00-3031 Support p/tôle à marchepied jeu d’extrémité UV-S
3 83-03-3584 Connexion transversale en bas UV-S680
4 38-40-0066 Bouton à pression POM p/tôle à marchepied UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 112

9.5.2 Insérer les tôles à marchepied dans une rangée

Le montage des tôles à marchepied suivantes est effectué de la même


façon que décrit dans le chapitre précédent dans chaque étage et à
chaque côté d’installation.

A= Sens du montage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2910 Tôle à marchepied 1206 UV-S
2 38-40-0066 Bouton à pression POM pour tôle à marchepied UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 113 Montage des cages

9.5.3 Insérer et visser les plaques de retenue pour grille pour mangeoire

Au milieu de chaque tôle à marchepied, il se trouvent des fentes. Insérer


une "plaque de retenue pour grille pour mangeoire" dans chacun des
fentes. Le vissage est effectué à la "plaque de retenue pour grille frontale
centre" et à la "plaque de retenue pour grille frontale".

Insérer la plaque de retenue Visser la plaque de retenue

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2910 Tôle à marchepied 1206 UV-S
2 83-00-4332 Plaque de retenue pour grille pour mangeoire UV-S
3 83-00-4331 Plaque de support p/grille frontale centre UV-S
83-00-4334 Plaque de support p/grille frontale en bas UV-S
4 99-10-1376 Boulon hexagonal M 5x10 galv DIN 933
5 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 114

9.6 Montage des grilles pour mangeoire

Le montage est identique pour l’installation UV-S680 et l’installation UV-S680a

Le montage des grilles pour mangeoire est effectué de la même


façon pour les étages pour poulettes et étages pour poussins.
Monter les grilles pour mangeoire dans chaque étage et à chaque côté
d’installation. Plier les grilles pour mangeoire un peu en longueur et
insérer les extrémités des fils transversaux dans les perçage latéraux des
montants. Insérer les fils transversaux des grilles pour mangeoire dans
les encoches des "plaques de retenue pour grille pour mangeoire".
Recourber le collier de l’encoche supérieure des "plaques de retenue
pour grille pour mangeoire" de sorte que la grille est serrée..

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-7875 Grille pour mangeoire 1206-43,5 UV-S (ZnAl)

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 115 Montage des cages

9.6.1 Insérer les grilles pour mangeoire

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant UV-S
2 4 83-00-4332 Plaque de retenue p/grille pour mangeoire UV-S
3 4 83-00-7875 Grille pour mangeoire 1206-43,5 UV-S (ZnAl)

Détail A Détail B

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 116

9.7 Montage des mangeoires dans l’étage pour poulettes

!
Important:
Avant de commencer le montage des mangeoires, il faut aligner les
rangées avec le laser.
Voir aussi le chapitre 10 "Alignement de l'installation à l'aide d'un appareil
à laser".

Il y a 3 différents types de mangeoires:


1. la version standard
2. la version renforcée et
3. la version pratique (step pratique)
Il est possible de combiner toutes les trois versions. Veuillez tenir compte
des indications dans les documents et dessins d’installation.
La version standard de la mangeoire est livrée sans des supports
supplémentaires et des rails de support.
La chaîne d’aliments marche en sens antihoraire (coun-ter-clock-wise =
ccw) autour de l’installation.
Concernant les points 2 et 3 siehe voir le chapitre 9.9 "Jeu de
remplacement pour les mangeoires renforcées et mangeoires praticable".

Le montage des mangeoires est effectué de la droite vers la gauche, vu


du couloir en direction de la cage.
Le montage des "mangeoires enfichables" doit seulement être effectué
aux températures au-dessus de 0°C.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 117 Montage des cages

Schéma: Etage pour poulettes - standard

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-2009 Support 1,50mm pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
2 6 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étg. pour poulettes UV-S
3 2 83-00-4344 Mangeoire 2412 enfichable ccw EV/UV

Lors du montage, il faut pousser les "mangeoires enfichables" contre


l’arête droit des tôles à marchepied. Ne pas pousser les tôles à
marchepied vers le bas. Vu du couloir en direction de la cage,
l’extrémité gauche de la mangeoire est élargie.
Veiller à ce que le centre de l’extrémité élargie de la "mangeoire
enfichable" est positionnée centralement sur le "support pour mangeoire
enfichable" et enfichée dans la "tôle de support pour mangeoire étage
pour poulettes".
Veiller à ce que les "mangeoires enfichables" soient poussées les unes
dans les autres jusqu’à la butée.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 118

A= Sens du montage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-2009 Support 1,50mm pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
2 6 83-00-2929 Plaque de retenue p/mangeoire étg. pour poulettes UV-S
3 2 83-00-4344 Mangeoire 2412 enfichable ccw EV/UV

Le montage des mangeoires est effectué de la droite vers la gauche, vu


du couloir en direction de la cage.
Le montage des "mangeoires enfichables" doit seulement être effectué
aux températures au-dessus de 0°C.

• A la première mangeoire (elle n’est pas raccourcie) au début de la rangée il se


trouve également l’extrémitié non-élargie sur le premier "support pour
mangeoire".
• Le "raccord pour mangeoire" pour la "mangeoire 3000 normale" n’est plus fixé au
milieu mais latéralement sur le "support pour mangeoire".
A cette fin, il faut faire un perçage de 6 mm dans le fond de la mangeoire. Si le
raccord pour mangeoire est monté auparavant sur la mangeoire, on a un bon
gabarit de perçage.
• La "mangeoire enfichable" et la "mangeoire 3000 normale" sont vissées au
"support pour mangeoire" avec un "patin de guidage ponte/élevage" et le "raccord
pour mangeoire enfichable".

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 119 Montage des cages

• A la fin de la rangée, avec l’extrémité élargie de la "mangeoire enfichable", il ne


faut pas monter un "raccord pour mangeoire enfichable".
A cette fin, il faut encocher la "mangeoire 3000 normale" dans le jeu d’extrémité
selon la largeur d’élargissement de la "mangeoire enfichable".
La "mangeoire enfichable" et la "mangeoire 3000 normale" sont vissées au
"support pour mangeoire" avec un "patin de guidage ponte/élevage".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 6 Montant UV-S
2 4 83-03-2009 Support 1,50mm pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
3 2 83-00-4344 Mangeoire 2412 enfichable sih EV/UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 120

9.8 Montage des tôles de séparation pour mangeoire et des


mangeoires dans l’étage pour poussins

!
Important:
Avant de commencer le montage des mangeoires, il faut aligner les
rangées avec le laser.
Voir aussi le chapitre Alignement de l'installation à l'aide d'un appareil à
laser, Seite 167.

Il y a 3 différents types de mangeoires:


1. la version standard
2. la version renforcée et
3. la version pratique (step pratique)
Il est possible de combiner toutes les trois versions. Veuillez tenir compte
des indications dans les documents et dessins d’installation.
La version standard de la mangeoire est livrée sans des supports
supplémentaires et des rails de support.
La chaîne d’aliments marche en sens antihoraire (coun-ter-clock-wise =
ccw) autour de l’installation.
Concernant les points 2 et 3 siehe voir le chapitre 9.9 "Jeu de
remplacement pour les mangeoires renforcées et mangeoires praticable".

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 121 Montage des cages

9.8.1 Tôle de séparation pour mangeoire

Insérer un "support pour mangeoire" dans les encoches correspondantes


de chaque montant.
Dans les étages pour poussins, il faut installer une tôle de séparation
entre les "supports pour mangeoire" et les "manchons d’assemblage
rond" dans chaque cage. Les entailles au début et à la fin de chaque tôle
de séparation pour mangeoire doivent être dirigées vers le haut.
Veiller à ce que les tôles de séparation pour mangeoire sont placées
étroitement à l’arête droite des tôles à marchepied. Ne pas pousser les
tôles à marchepied vers le bas.

A= Sens du montage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-03-2009 Support 1,50mm pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
2 6 83-00-2925 Manchon d’assemblage rond M 5x40
3 4 83-00-4333 Tôle de séparation pour mangeoire UV-S

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 122

Numéros de position : voir à la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 123 Montage des cages

9.8.2 Mangeoires

!
Important:
Avant de commencer le montage des mangeoires, il faut aligner les
rangées avec le laser.
Voir aussi le chapitre Alignement de l'installation à l'aide d'un appareil à
laser, Seite 167.

Monter une plaque de nivelle entre la mangeoire et le support pour mangeoire au


milieu de la mangeoire.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-00-2907 Mangeoire 2412 UV-S
2 4 83-03-2009 Support 1,50mm pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
3 4 83-00-2904 Raccord p/mangeoire étage pour poussins UV-S
4 4 38-91-3684 Patin de guidage 2mm p/mangeoire ponte/élevage
5 4 83-00-3741 Plaque de nivelle 1mm p/mangeoire UV-S
6 6 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empreinte crucif. M 5x12 DIN 965-5.8
galv
7 6 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 124

9.9 Jeu de remplacement pour les mangeoires renforcées et


mangeoires praticable

9.9.1 Note

!
Important:
Les supports pour mangeoire pour la mangeoire renforcée et praticable
dans les étages pour poussins et poulettes sont vissées au montant à
l’aide d’une vis à tôle.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 99-10-3873 Vis à tôle B 5,5x16 DIN7981
2 Montant UV/S
3 Mangeoire
4 Support pour mangeoire

Mangeoire renforcée signifie:


Il faut monter des "supports 2.0mm pour mangeoire enfichable sih EV/UV" et les
"supports pour mangeoire enfichable". Ainsi, le bord extérieur des mangeoires est plus
stabilisé.
Mangeoire step praticable signifie:
Il faut monter des "supports 2.0mm pour mangeoire enfichable sih EV/UV", "supports
pour rails de support" et les "rails de support". Le bord extérieur des mangeoires est
stabilisé de sorte qu’une personne peut se mettre sur la mangeoire.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 125 Montage des cages

9.9.2 Jeux de remplacement - Etage pour poussins

9.9.2.1 Jeu de remplacement par étg. pour poussins 2412 3-8E UV-S alimentation
renforcée

Concernant la position 5: voir le chapitre 9.9.1

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
38-40-0292 Jeu de rempl. par étg. p/poussins 2412 3-8E UV-S ali-
mentation renforcée
se composant de pos 1-7
1 4 99-10-1100 Boulon hexagonal M 6x 12 galv DIN 933 8.8
2 4 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
3 2 99-10-1047 Boulon à tête bombée M 5x 10 galv.
4 2 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8
5 4 99-10-3873 Vis à tôle B 5,5x16 DIN7981
6 2 83-03-0942 Support pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
7 4 83-03-2008 Support 2,00mm p/mangeoire enfichable EV-EU/UV
8 Montant UV/S
9 83-00-2907 Mangeoire 2412 UV-S
10 83-00-2904 Raccord p/mangeoire étg. pour poussins UV-S
11 38-91-3684 Patin de guidage 2mm p/mangeoire ponte/élevage
12 83-00-3741 Plaque de nivelle 1mm pour mangeoire UV-S
13 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empreinte cr. M 5x12 DIN 965-5.8 galv

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 126

9.9.2.2 Jeu de remplacement par étg. pour poussins 2412 EV/UV-S alimentation
step praticable

Concernant la position 5: voir le chapitre 9.9.1

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 38-40-0282 Jeu de rempl. par étg. pour poussins 2412 EV/UV-S
alimentation step praticable
se composant de pos 1-7
1 2 83-00-0271 Rail de support 2412 pour mangeoire enfichable
2 8 99-10-1100 Boulon hexagonal M 6x 12 galv DIN 933 8.8
3 8 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
4 8 99-10-0923 Rivet aveugle Alu/St 1,2 à 6,4
5 4 99-10-3873 Vis à tôle B 5,5x16 DIN7981
6 4 83-03-0941 Support p/rail de support mangeoire enfichable EV-EU/UV
7 4 83-03-2008 Support 2,00mm p/mangeoire enfichable EV-EU/UV
8 Montant UV/S
9 2 83-00-2907 Mangeoire 2412 UV-S
10 4 83-00-2904 Raccord p/mangeoire étg. pour poussins UV-S
11 6 38-91-3684 Patin de guidage 2mm p. mangeoire ponte/élevage
12 2 83-00-3741 Plaque de nivelle 1mm pour mangeoire UV-S
13 6 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empreinte cr. M 5x12 DIN 965-5.8 galv
14 6 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 127 Montage des cages

9.9.2.3 Jeu de remplacement jeu d’extrémité - étages pour étage pour poussins
3-8E UV alimentation step praticable

Concernant la position 4: voir le chapitre 9.9.1

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 38-40-0289 Jeu de rempl. jeu d’extr. d’étg. 3-8E UV alimentation
step praticable
se composant de pos 1-6
1 4 99-10-1100 Boulon hexagonal M 6x 12 galv DIN 933 8.8
2 4 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
3 4 99-10-0923 Rivet aveugle Alu/St 1,2 à 6,4
4 2 99-10-3873 Vis à tôle B 5,5x16 DIN7981
5 2 83-03-0941 Support p/rail de support mangeoire enfichable EV-EU/UV
6 2 83-03-2008 Support 2,00mm p/mangeoire enfichable EV-EU/UV
7 Montant UV/S
8 83-00-5481 Mangeoire 2500 UV-S jeu d’extrémité étg. pour poussins
9 83-00-2907 Mangeoire 2412 UV-S
10 4 83-00-2904 Raccord p/mangeoire étg. pour poussins UV-S
11 4 38-91-3684 Patin de guidage 2mm p. mangeoire ponte/élevage
12 83-00-0271 Rail de support 2412 pour mangeoire enfichable
13 4 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empr. cr. M 5x12 DIN 965-5.8 galv
14 4 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 128

9.9.3 Jeux de remplacement - étage pour poulettes

9.9.3.1 Jeu de modification par étage 2412/1206 3-8E UV alimentation renforcée

Concernant la position 5: voir le chapitre 9.9.1

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 38-40-0190 Jeu de remplacement par étage 2412/1206 3-8E UV ali-
mentation renforcée
se composant de pos 1-6
1 4 99-10-1100 Boulon hexagonal M 6x 12 galv DIN 933 8.8
2 4 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
3 2 99-10-1047 Boulon à tête bombée M 5x 10 galv
4 2 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8
5 2 99-10-3873 Vis à tôle B 5,5x16 DIN7981
6 2 83-03-0942 Support pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
7 2 83-03-2008 Support 2,00mm pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
8 Montant UV/S
9 2 83-00-4344 Mangeoire 2412 enfichable sih EV/UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 129 Montage des cages

9.9.3.2 Jeu de remplacement par étage pour poulettes 2412 EV/UV-S alimentation
step praticable

Concernant la position 5: voir le chapitre 9.9.1

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 38-40-0283 Jeu de remplacement par etg. pour poulettes 2412
EV/UV-S alimentation step praticable
se composant de pos 1-7
1 2 83-00-0271 Rail de support 2412 pour mangeoire enfichable
2 8 99-10-1100 Boulon hexagonal M 6x 12 galv DIN 933 8.8
3 8 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
4 8 99-10-0923 Rivet aveugle Alu/St 1,2 à 6,4
5 4 99-10-3873 Vis à tôle B 5,5x16 DIN7981
6 4 83-03-0941 Support pour rail de support mangeoire enf. EV-EU/UV
7 4 83-03-2008 Support 2,00mm pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
8 Montant UV/S
9 2 83-00-4344 Mangeoire 2412 enfichable sih EV/UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 130

9.9.3.3 Jeu de remplacement jeu d’extrémité étages pour étage pour poulettes
3-8E UV alimentation step praticable

Concernant la position 4: voir le chapitre 9.9.1

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 38-40-0289 Jeu de remplacement jeu d’extr. étages 3-8E UV ali-
mentation step praticable
se composant de poos 1-6
1 4 99-10-1100 Boulon hexagonal M 6x 12 galv DIN 933 8.8
2 4 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
3 4 99-10-0923 Rivet aveugle Alu/St 1,2 à 6,4
4 2 99-10-3873 Vis à tôle B 5,5x16 DIN7981
5 2 83-03-0941 Support pour rail de support mangeoire enfich. EV-EU/UV
6 2 83-03-2008 Support 2,00mm pour mangeoire enfichable EV-EU/UV
8 Montant UV/S
9 2 83-00-4344 Mangeoire 2412 enfichable sih EV/UV
10 15-20-1001 Mangeoire 3000 normale 1,2mm
11 4 38-91-3684 Patin de guidage 2mm p/mangeoire ponte/élevage
12 83-00-0271 Rail de support 2412 pour mangeoire enfichable
13 4 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empreinte cru.M 5x12 DIN 965-5.8 galv
14 4 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 131 Montage des cages

9.10 Montage du système d’abreuvement

9.10.1 Informations générales concernant le montage des abreuvoirs

Les abreuvoirs goutte-à-goutte des types d’installation UV-S sont montés


rigidement dans les étages pour poulettes et de façon réglable dans les
étages dans les étages pour poussins. Les abreuvoirs goutte-à-goutte
dans les étages pour poulettes sont équipés d’une gouttière de
récupération pour capter l’eau projetée.

Important:
Empêcher la poussière, les ordures et d’autres corps étranger de pénétrer
dans les tubes goutte-à-goutte. Enlever l’emballage juste avant le
montage.
Il est par principe interdit de monter ultérieurement des gouttes-à-gouttes
dans les tubes. Le forage, le taraudage et la pose des gouttes-à-gouttes
provoquent la formation de copeaux que l’on ne peut plus enlever! Les
gouttes-à-gouttes non-étanches en sont la conséquence.
S’il faut raccourcir les abreuvoirs goutte-à-goutte, veuillez utiliser la pince
coupante à profilés.

9.10.2 Note concernant le raccordement des tubes goutte-à-goutte

Lors du raccordement des tubes goutte-à-goutte il faut veiller à ce que


les colliers de serrage des raccords pour tube GaG soient pressés au
côté vertical des tubes GaG à l’aide d’une pince étau spéciale 220 Knipex
1099i.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 132

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 (JH) 30-00-3192 Tube GaG 4796-16-à vis-50 200/403 UV
(KÜ) 30-00-3226 Tube GaG 4821-08-Top-orange et 4 GaG à vis-50
2 (JH) 30-00-3025 Raccord cpl W-PVC/inox p/tube GàG 22 ponte/sol
3 (JH) 30-00-3189 Tube GaG 100-00 jeu d’extrémité
(KÜ) 30-00-3704 Tube GaG 250-00 jeu d’extr. tube carré
4 (END/ 30-00-3020 Raccord cpl inox p. tube GaG-22 élevage
KÜ)
JH= Etage pour poulettes KÜ= étg. pour poussins END= jeu d’extrémité poussins/poul.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 133 Montage des cages

9.10.3 Montage des tubes goutte-à-goutte et des gouttières de


récupération dans l’étage pour poulettes

Répartition des tubes goutte-à-goutte:


Pour les installations avec un nombre pair de sections de cages, il faut
monter un "tube GaG 100-00 jeu d’extrémité" entre les derniers deux
tubes GaG de chaque ligne d’abreuvement.
Pour répartir les gouttes-à-gouttes régulièrement dans la cage, il faut
tourner le dernier tube GaG de chaque ligne d’abreuvement de 180°.
Gouttières de récupération:
Important: Veuillez en tout cas tenir compte du chapitre 16 concernant
l’utilisation de la colle Tangit.
Le collage des gouttières de récupération avec colle Tangit ne doit pas
effectué qu’à une température de +10°C au minimum. En cas de
températures inférieures à +10°C, ne coller les gouttières de récupération
qu’après l’entrée des animaux lorsque le bâtiment est chauffé.
Les gouttières de récupération débordent environ 5 cm du dernier
"support PP UV pour gouttière de récupération" aux deux extrémités de
rangée.
S’il faut raccourcir les gouttières de récupération, veiller à ce que la
gouttière de récupération raccourcie de la gouttière de récupération se
trouve encore dans moins deux grilles de séparation.
Coller avec la colle Tangit les gouttières de récupération et les raccords
pour gouttière de récupération.
Coller un couvercle pour gouttière de récupération aux extrémités des
gouttières de récupération.
Raccorder les tubes GaG:
Raccorder les tubes GaG avec les raccords pour tube GaG. Pousser les
tubes GaG jusqu’à la butée dans les raccords pour tube goutte-à-goutte.
Serrer les colliers de serrage latéralement (ne pas aux coins des tubes
GaG).

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 134

A= Tube GaG - jeu d’extrémité

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 30-00-3192 Tube GaG 4796-16-à vis-50 200/403 UV
2 1 30-00-3189 Tube GaG 100-00 jeu d’extrémité
3 30-00-3025 Raccord cpl W-PVC/Inox pour tube GaG-22 ponte/sol
4 1 30-00-3020 Raccord cpl Inox pour tube GaG-22 élevage
5 30-00-3666 Gouttière de récupération 4020mm
6 30-00-3676 Raccord pour gouttière de récupération
7 2 30-00-3576 Couvercle d’extrémité pour gouttière de récupération
8 83-03-4634 Plaque de retenue p/étage pour poulettes UV-S680

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 135 Montage des cages

9.10.4 Montage des tubes goutte-à-goutte dans l’étage pour poussins

Répartition des tubes goutte-à-goutte:


Pour les installations avec un nombre pair de sections de cage, il faut
monter un "tube GaG 250-00 jeu d’extrémité tube carré entre les derniers
deux tubes GaG de chaque ligne d’abreuvement.
Pour répartir les gouttes-à-gouttes régulièrement dans la cage, il faut
tourner le dernier tube GaG de chaque ligne d’abreuvement de 180°.
Raccorder les tubes goutte-à-goutte:
Raccorder les tubes GaG avec les raccords pour tube GaG. Pousser les
tubes GaG contre la butée dans les raccords pour tube GaG.
Serrer les colliers de serrage latéralement (ne pas aux coins des tubes
GaG)
Godets de récupération:
Fixer un godet de récupération 1-bras avec clips de blocage L aux deux
gouttes-à-goutte extérieur dans chaque cage.
Fixer un "clips de blocage fermé NE pour 30-00-3430/-3435/-3445" à
chaque goutte-à-goutte au milieu de la cage. Attacher un "godet de
récupération sans clips de blocage NE EV-S/NAT-AZ" à ce clips de
blocage.
Au début d’une période d’élevage, le "godet de récupération sans clips de
blocage NE EV-S/NAT-E" peut être remplacé par un "godet rond sans
clips de blocage".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 1 30-00-3226 Tube GaG 4821-08-Top-orange et 4 à vis-50
2 2 30-00-3704 Tube GaG 250-00 jeu d’extr. tube carré
3 1 30-00-3020 Raccord Inox pour tube GaG-22 élevage
4 8 30-61-3497 Godet de récupération 1-bras av/clips de blocage L
5 4 30-00-3435 Godet récupér. d’eau s/clips de blocage NE EV-S/NAT-E
6 4 30-00-3433 Clips de blocage fermé NE pour 30-00-3430/-3435/-3445
7 4 30-00-3430 Godet rond sans clips NE Elevage (option)

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 136

A= Tube GaG - jeu d’extrémité

Détail B Détail C

Numéros de position : voir à la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 137 Montage des cages

9.10.5 Montage des ronds (fils tracteurs) pour le réglage des abreuvoirs
goutte-à-goutte

Tirer des "ronds 5x4820" comme fils tracteurs à travers les perforations
des connexions transversales en haut ou des connexions transversales
au centre de la cage à chaque côté d’installation dans tous les étages
avec un réglage d’abreuvoir.
Commencer le raccordement des ronds au milieu de l’installation où il faut
monter le réglage d’abreuvoir goutte-à-goutte. Les premiers ronds
5x4820 doivent déborder des connexions transversales en haut d’environ
50 mm vers le réglage d’abreuvoir goutte-à-goutte.
Fixer les premiers ronds aux deux côtés des connexions transversales
avec les grilles de séparation au centre de l’installation avec les colliers
de serrage 5 mm ou les pinces-étau. (Voir détail B à la prochaine page).
Raccorder par soudage tous les autres ronds d’une rangée avec un
chevauchement de 50 mm au centre de la cage. (Voir détail C à la
prochaine page).
Les ronds 5x4820 débordent des connexions transversales avec grille de
séparation d’environ 450 mm. Former des oeillets 20 mm à l’extrémité des
ronds 5x4820. (Voir détail A à la prochaine page).

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 1 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
2 2 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
3 2 83-00-4875 Connexion transversale au centre de la cage UV-S630A
4 2 99 50 0120 Collier de serrage 5 mm 3/16" galv. DIN 741
5 8 83-00-5472 Câble tracteur 500lg 1mm acier spécial avec 2 oeillets

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 138

Détails B1 et B2: Les colliers de serrage sont démontés après le montage.

Détail A Détail B Détail C

Numéros de position: voir


la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 139 Montage des cages

9.10.6 Montage du réglage d’abreuvoir goutte-à-goutte

9.10.6.1 Indications quant à l’utilisation du treuil de câble

Lire attentivement ces instructions avant de commencer le montage, de


faire fonctionner et de procéder à l’entretien de ce treuil à câble et
respecter les instructions de sécurité suivantes!

• Ce treuil à câble a été conçu pour différents types d’acheminement et de tirage.


Son emploi n’est pas recommandé pour le levage!
• L’utilisation du treuil permet de libérer une forte puissance pouvant entraîner des
dangers pour la sécurité. Il doit être employé et entretenu selon les instructions et
ne doit jamais être utilisé par des enfants ou des personnes ne connaissant pas
son maniement.
• Tenez toujours fermement la poignée du treuil à main et ne la lâchez jamais
lorsqu’il y a une charge sur le treuil et que le cliquet d’arrêt n’est pas enclenché.
Dans le cas contraire, la poignée pourrait se mettre à tournoyer violemment
provoquant ainsi des blessures.
• Vérifiez le bon fonctionnement du cliquet d’arrêt avant d’utiliser le treuil.
N’employez pas le treuil s’il est endommagé et faites-le réparer immédiatement.
• Ne tirez jamais sur la poignée lorsque le cliquet d’arrêt est enclenché.
• Ne dépassez jamais la charge nominale. Les charges trop importants peuvent
endommager prématurément le système et provoquer des graves blessures. Ce
treuil est conçu pour une charge de 500 kg avec un câble triple avec un moyeu de
7/8".
• Ne mettez jamais la charge sur le treuil lorsque le câble ou la corde sont
complètement tendus. Laissez au moins trois tours complets de câble ou corde sur
l’enrouleur.

! Important:
Ce treuil ne doit être manoeuvré avec un moteur quel qu’il soit.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 140

9.10.6.2 Montage du réglage d’abreuvement goutte-à-goutte

Le "réglage d’abreuvoir goutte-à-goutte par étage UV-S" est livré comme


jeu de pièces détachées. Avec le matériel de ce jeu on peut monter deux
lignes d’abreuvement d’un étage. Monter le réglage d’abreuvoir goutte-à-
goutte dans les étages correspondants d’une rangée à chaque côté au
centre de l’installation. Les "supports pour treuil à câble" sont fixés au
"connexions transversales en haut" et les "renforcements pour le réglage
d’abreuvement" sont montés aux montants. Les perçages dans les
"connexions transversales en haut" et dans les montants doivent être
effectués lors du montage. Souder un "oeillet à souder 5x30" aux ronds
dépassant des "connexions transversales en haut" d’environ 50 mm.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
2 83-00-4875 Connexion transversale au centre du bloc UV-S630A
3 Montant UV-S
4 83-01-4110 Plaque d/support p/grille front. en haut UV-S régl. 1202
5 83-01-4109 Plaque d/support p/grille front. centre UV-S régl. 1202
6 83-01-4112 Réglage pour tube GaG 1202 par étage UV-S
7 83-01-4104 Support pour treuil à câble UV-S
8 83-00-4855 Renforcement p/réglage d’abreuv. gauche EV/UV-S630
9 83-00-4854 Renforcement p/réglage d’abreuv. droite EV/UV-S630
10 99-50-3099 Treuil 350kg CN-GS installation au mur + manivelle
11 99-10-1241 Boulon hexagonal M 5x12 DIN 558
12 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934
13 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16 DIN 598
14 99-50-1147 Rondelle B 6,4 DIN 125
15 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934
16 99-10-3862 Vis à tête bombée à coll. carré M 8x20 DIN 603
17 99-20-1026 Rondelle A 8,4 DIN 125
18 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934
19 83-01-4111 Extension d/manivelle régl. d’abreuv. GaG UV-S/EV-S
20 83-00-4325 Rallonge pour manivelle A EV/UV-S2412
21 38-97-3113 Rallonge pour manivelle B EV/UV-S2412
22 99-10-3886 Ecrou à six pans M 4x25 DIN 934
23 99-20-1123 Ecrou 6 pans autobloc M 4 DIN 980
24 99-50-3703 Câble métallique 4mm 7x19
25 Ecrou plat 5/8"
26 83-01-4105 Connexion transv. centre UV-S630A régl. d/abreuv. 1202

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 141 Montage des cages

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 142

9.10.6.3 Raccorder les ronds (fils tracteurs) avec les câbles métalliques du treuil
à câble

Souder les "oeillets à souder 5x30" aux ronds dépassant des connexions
transversales en haut avec un chevauchement d’environ 30 mm.
(voir pos 10 à la prochaine page)

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
2 83-01-4112 Réglage d’abreuv. 1202 par étage UV-S
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 30-00-3226 Tube GaG 4821-08-Top-orange et 4 GaG à vis 50
5 8 83-00-5472 Câble tracteur 500lg 1mm acier spécial av/2 oeillets

Détails A, B et C: regardez la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 143 Montage des cages

Détails: Raccorder les ronds avec les câbles métalliques du treuil à câble

Procédé:
Détail B: Les "câbles métalliques 4mm
7x19" sont tirés du treuil à câble jusqu’un
tour de câble se trouve encore sur le tam-
bour.
Détails A et C: Les extrémités des câbles
métalliques sont tirées à travers les
oeillets soudés et serrées avec un collier
de serrage 5 mm 3/16".
Détail A: Au côté plus court entre le treuil
à câble et la "connexion transversale en
haut", le "câble tracteur 500lg 1mm acier
spécial" est tiré à travers le "collier de ser-
rage 5 mm 3/16" et puis fixé. Pour le
réglage du tube GaG, il faut desserrer le
collier de serrage, et le câble tracteur est
tiré plus avec l’un des oeils.
Détail C: Au côté plus longue entre le
treuil à câble et la "connexion transver-
sale en haut", le "câble tracteur 500lg
1mm acier spécial" est fixé aux ronds
avec une "pince d’ancrage PA6 arrondi"..
Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 144

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-03-4633 Connexion transversale en haut UV-S680/a
2 83-01-4104 Support pour treuil à câble UV-S
3 2 99-50-3099 Treuil 350kg CN-GS installation au mur + manivelle
4 99-50-3703 Câble métallique 4mm
5 4 37-97-3108 Vis de serrage pour câble
6 4 99-10-1602 Vis à tête bombée à coll. carré M 6x16 DIN 603
7 2 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934
8 4 99 50 0120 Collier de serrage 5 mm 3/16" galv. DIN 741
9 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv.
10 4 37-97-3105 Oeillet à souder 5x30
11 30-00-3226 Tube GaG 4821-08-Top-orange et 4 GaG à vis-50
12 8 83-00-5472 Câble tracteur 500lg 1mm acier spécial avec 2 oeils
2 39-00-3920 Pince d’ancrage PA6 arrondi cpl
se composant de:
13 1 39-00-3921 Pince d’ancrage PA6 arrondi avec écrou M 5
14 1 99-50-1147 Rondelle B 6,4 DIN 125 galv
15 1 99-10-1097 Boulon hexagonal M 5x 16 galv DIN 558

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 145 Montage des cages

9.10.6.4 Montage des câbles tracteurs

Important:
Veillez à ce que les oeillets des câbles tracteurs soient toujours fixés

!
alternativement au tube GaG et aux ronds (fil tracteur). En opérant de
cette façon, on obtient une suspension régulière de l’abreuvoir goutte-
à-goutte.
(Voir aussi la graphique ci-dessous).
En outre, il faut veiller à ce que la fixation des câbles tracteurs soit
toujours effectuée aux ronds dans la direction de traction.

Oeillets des câbles tracteurs successifs, montés alternativement

X= direction de traction du réglage d’abreuvement

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Connexion transversale en haut UV-S
2 Connexion transversale au centre de la cage UV-S
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 30-00-3226 Tube GaG 4821-08-Top-orange et 4 GaG à vis-50
5 83-00-5472 Câble tracteur 500lg 1mm acier spécial avec 2 oeils
6 39-00-3920 Pince d’ancrage PA6 arrondi cpl

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 146

Le montage des "câbles tracteurs 500lg 1mm acier spécial avec 2 oeils"
s’effectue dans les cages de l’étage-poussins, s’il n’y a pas d’autres
accords.
Pour une meilleure fixation des câbles tracteurs, veuillez placer une pièce
d’écartement en bois ou en tôle dans les fentes des grilles de séparation
et tenir ainsi les tubes GaG dans la position inférieure.
Après avoir monté tous les câbles tracteurs d’un étage, desserrer les
colliers de serrage montés pour la fixation des ronds aux extrémités avec
les oeillets à souder.
Après le montage du système complet, aligner les tubes GaG dans les
étages pour poussins. Veiller à ce que la tension de tous les câbles
tracteurs soit régulière.

Numéros de position : voir à la page précédente


X= direction de traction du réglage d’abreuvement

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 147 Montage des cages

9.11 Montage de la grille de dessus

Dérouler la grille de dessus sur les angles pour grille de dessus et la fixer
à chaque côté de l’installation avec 2 agrafes pour grille de dessus par
cage. Passer les agrafes pour grille de dessus, crochets vers le haut, au-
dessous des angles pour grille de dessus et les accrocher dans les
mailles de la grille de dessus sus-jacent. Découper la grille de dessus aux
extrémités des rangées avec une saillie de 10 cm. Mettre une "cornière
pour grille de dessus" sur la grille de dessus à chaque extrémité de
l’installation. Dévisser l’écrou à six pans M5 du boulon de l’angle pour
grille de dessus et du montant UV-S. Mettre la cornière pour grille de
dessus sur le boulon hexagonal M5x12 dévissé et le revisser ensuite
avec l’écrou à six pans M5. Plier l’extrémité de la grille de dessus à la
cornière pour grille de dessus vers le haut et la fixer à chaque côté
d’installation avec chaque fois 4 colliers de câblage. Fixer la grille de
dessus avec 4 agrafes automatiques/True-ring aux ronds dans chaque
cage au centre de la rangée.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 148

Détails A à D : voir à la prochaine page

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant UV-S
2 37-96-7304 Angle pour grille de dessus 2412
3 2 83-00-3028 Cornière pour grille de dessus 1310
4 39-00-3396 Grille de dessus 1,5x2xD1,65-1297 (ZnAl) EV-S630A
5 4 99-10-1376 Boulon hexagonal M 5x10 DIN 933
6 4 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934-8
7 8 38-90-3809 Collier de câblage 200mmx4,5 beige/blanc
8 38-00-0035 Agrafe automatique/True-ring
9 83-00-2932 Ronds 5x4820
10 37-90-3647 Agrafe pour grille de dessus

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 149 Montage des cages

Numéros de position : voir à la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 150

9.12 Montage des portes de cage

Directives générales:
Si rien d’autre n’est prévu, les "portes de cage pour étage pour poussins"
sont montées dans les étages des poussins et les "portes de cage pour
étage pour poulettes" sont installées dans les étages des poulettes.
Les portes de cage pour les étages des poussins et poulettes et les
"supports pour porte de cage" sont tirés à travers les forages des
montants et les "supports pour porte de cage" à l’aide des ronds.

Commencer au côté de l’unité de retour de tapis à fientes:


Tirer deux "ronds 5x4820" jusqu’au troisième montant dans chaque étage
à chaque côté de l’installation. Les ronds doivent avoir un chevauchement
de 35 cm au côté de l’unité de retour de tapis à fientes. Tous les ronds
sont arrêtées à l’extrémité avec un "bouton d’arrêt Starlock 5mm".

Dans une rangée:


Chaque rond tiré maintenant suffit jusqu’aux les prochains quatre
montants.
Tous les ronds sont arrêtés dans le montant à l’extrémité avec un "bague
d’arrêt rond 5 mm".

Côté de l’entraînement de tapis à fientes:


Les "angles de guidage pour ronds porte de cage" sont montés aux rails
latéraux jeu d’extrémité" avec les boulons à tête bombée M8x16 et écrous
à six pans M8. Au côté de l’entraînement de tapis à fientes, les ronds sont
guidés avec un chevauchement de 2 cm à travers les forages de "l’angle
de guidage pour ronds". Les extrémités des ronds sont arrêtés avec un
"bouton d’arrêt Starlock 5mm"..

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 151 Montage des cages

9.12.1 Schéma: Porte de cage et support pour porte de cage

Schéma: Support pour porte de cage

6 "supports pour porte de cage" sont prémon-


tés par chaque porte de cage.
4 portes de cage pos. 3 sont nécessaires par
bloc et cage et 4 portes de cage avec pos. 4.

Exemple ci-contre:
Porte de cage avec court "support POM pour
porte de cage" (pos 3 = avec court "support-
POM pour porte de cage" (pos 3 = bs)

long "support POM pour porte de cage" (pos 4


= bl)

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2787 Porte d/cage 603 cpl p/étage-poussins (bl) UV-S
83-00-2786 Porte d/cage 603 cpl p/étage-poussins (bs) UV-S
2 83-00-2789 Porte d/cage 603 cpl p/étage-poulettes (bl) UV-S
83-00-2788 Porte d/cage 603 cpl p/étage-poulettes (bs) UV-S
3 83-00-2768 Support POM pour porte de cage 603 UV-S (bs)
4 83-00-2769 Support POM pour porte de cage 603 UV-S (bl)

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 152

Schéma: Porte de cage

1 2

3 4

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 4 83-00-2787 Porte d/cage 603 cpl p/étage pour poussins (bl) UV-S
2 4 83-00-2786 Porte d/cage 603 cpl p/étage pour poussins (bs) UV-S
3 4 83-00-2789 Porte d/cage 603 cpl p/étage pour poulettes (bl) UV-S
4 4 83-00-2788 Porte d/cage 603 cpl p/étage pour poulettes (bs) UV-S

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 153 Montage des cages

9.12.2 Montage des portes de cage au côté de l’unité de retour de tapis à


fientes

La première grille dans les étages pour poussins est la "porte de cage 603
cpl étage pour poussins (bl) UV-S (code no: 83-00-2787)
La première grille dans l’étage pour poulettes est la "porte de cage 603
cpl pour étage pour poulettes (bl) UV-S" (code no: 83-00-2789)
A ces grilles, on a prémonté le long "support POM pour porte de cage".
A ces grilles, il y a un côté avec un grand espacement entre les
"supports POM pour porte de cage" et un côté avec un petit
espacement.
Dans les portes de cage installées premièrement, le côté avec le grand
espacement entre les "supports POM pour porte de cage" doit être dirigé
vers le côté de l’unité de retour de tapis à fientes.
Important: Le premier "support POM pour porte de cage" est monté
devant le premier montant!
Le premier rond est tiré jusqu’au 3ième montant. Le chevauchement au
début de la rangée est de 35cm. Les extrémités des ronds sont arrêtées à
l’aide d’un "bouton d’arrêt Starlock 5mm".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
2 99-20-1001 Bouton d’arrêt Starlock 5mm
3 83-00-2787 Porte d/cage 603 cpl pour étg. pour poussins (bl) UV-S
4 83-00-2789 Porte d/cage 603 cpl pour étg. pour poulettes (bl) UV-S

Schéma:
Première porte de cage dans
un étage pour poussins

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 154

Schéma: Première porte de cage dans une rangée

Numéros de position : voir à la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 155 Montage des cages

9.12.3 Montage des porte de cage dans les cages

Schéma: Porte de cage dans une rangée

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant UV-S
2 4 83-00-2787 Porte d/cage 603 cpl p/étg. pour poussins (bl) UV-S
3 4 83-00-2786 Porte d/cage 603 cpl p/étg. pour poussins (bs) UV-S
4 4 83-00-2789 Porte d/cage 603 cpl p/étg. pour poulettes (bl) UV-S
5 4 83-00-2788 Porte d/cage 603 cpl p/étg. pour poulettes (bs) UV-S
6 99-50-1273 Bague d’arrêt rond 5 mm

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 156

Détails A, B et C: regardez la prochaine page

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant UV-S
2 83-00-3056 Plaque d/support p/grille frontale en haut UV-S
83-01-4110 Plaque d/support p/grille frontale UV-S régl. p/tube
83-00-4331 Plaque d/support p/grille frontale centre UV-S
83-01-4109 Plaque d/support p/grille front. UV-S régl. p/tube
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 83-00-2787 Porte d/cage 603 cpl p/étage pour poussins (bl) UV-S
5 83-00-2786 Porte d/cage 603 cpl p/étage pour poussins (bs) UV-S
6 83-00-2789 Porte d/cage 603 cpl p/étage pour poulettes (bl) UV-S
7 83-00-2788 Porte d/cage 603 cpl p/étage pour poulettes (bs) UV-S
8 83-00-2767 Fermeture PMO fermée p/grille frontale UV-S
9 99-50-1273 Bague d’arrêt rond 5 mm
10 83-00-4332 Plaque d/retenue pour grille pour mangeoire UV-S
X= Etage pour poulettes
Y= Etage pour poussins

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 157 Montage des cages

Détail A:

Détail B:
Le premier rond d’une rangée est tiré
jusqu’au 3ième montant. Le rond suivant
suffit jusqu’aux les prochains quatre mon-
tants. Les extrémités des ronds sont
arrêté au montant à l’aide d’un "bague
d’arrêt rond 5mm".

Détail C:

Numéros des positions: voir page précedente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 158

9.12.4 Montage des portes de cage au côté de l’entraînement de tapis à


fientes

Détails A et B : voir la prochaine page

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Entraînement - Tapis à fientes
2 Montant UV-S
3 83-00-2932 Ronds 5x4820 galv
4 39-00-3990 Rail latéral 1506 jeu d’extrémité EV 0494
5 Angle de guidage 3E/Ronds aux portes de cage UV-S
6 99-10-3795 Boulon à tête bombée M 8x 16 galv
7 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 galv DIN 934-8
8 99-20-1001 Bouton d’arrêt Starlock 5mm

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 159 Montage des cages

Détail A de la page précédente Détail B de la page précédente

Numéros des positions: voir page précedente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 160

9.13 Montage des rails de réglage

Pour faciliter l’entrée des poussins, il faut veiller à ce que toutes les
fenêtres à manger aient les mêmes dimensions. La dimension des
fenêtres à manger a modifiée avec les "rails de reglage 2412 UV-S".
Début de la rangée:
Commencer le montage des rails de réglage de la droite vers la gauche,
vu du couloir en direction de la cage.
Veiller à ce que les fentes des guidage diagonales dans les rails de
réglage montent vers la droite, vu en direction de la cage.
Pour les rangées avec un demie longueur de section, il faut
considérer le suivant:
ne monter les "rails de réglage 1206 EV-S" jamais comme premier ou
dernier rail d’une rangée.
Compenser les tolérances éventuelles de montage et de fabrication:
Ces tolérances sont compensées par le "rail de réglage cpl pour
compensation de longueur UV-S".
Le premier "rail de réglage cpl pour compensation de longueur UV-S" est
monté après 5 à 6 sections.
Ensuite, il faut monter un rail de réglage dans chaque dixième section.
Fin de la rangée:
Le "rail de réglage 2665mm jeu d’extrémité UV-S" est monté à l’extrémité
gauche de la rangée, vu en direction de la cage.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 1.8 83-00-2924 Rail de réglage 2412 UV-S
83-00-3276 Rail de réglage 1206 EV-S
2 83-00-3030 Rail de réglage 2665mm jeu d’extrémité EV2-/UV-S
3 83-00-2925 Manchon d’assembl. rond pour rail de réglage EV2-/UV-S
4 83-00-2926 Anse de rail de réglage EV2-/UV-S
5 99-10-1376 Boulon hexagonal M 5x10 DIN 933
6 99-10-1302 Vis à tête fraisée/à empreinte cruc. M 6x10 DIN 965-5.8
7 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 161 Montage des cages

Détail A: Détail B:

Numéros de position : voir à la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 162

9.13.1 Rail de réglage cpl pour compensation de longueur

Le premier "rail de réglage cpl pour compensation de longueur UV-S" est


monté après 5 à 6 sections.
Ensuite, il faut monter un rail de réglage dans chaque dixième section.
Le raccord pour le "rail de réglage court" est prévu de trous oblongs à l’un
côté avec lesquels on peut compenser les tolérances de montage et
fabrication éventuellement existantes.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
83-00-2942 Rail de réglage cpl pour compensation de longueur UV-S
se composant de:
1 83-00-2939 Rail de réglage long p/compensation de long. EV-S 2412
2 83-00-2941 Rail de réglage court p/compensation de long. EV-S 2412
3 83-00-2936 Raccord p/rail de régl. court p/compens. d.long EV-S 2412
4 99-10-1370 Vis à tête fraisée/à empreinte cruciforme M 6x12 DIN 965
5 99-50-1147 Rondell B 6,4 DIN 125
6 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 163 Montage des cages

9.14 Montage du réglage avec levier

Important:
Si un réglage avec levier est monté aux deux
extrémités de l’installation, le rail de réglage
doit seulement être tiré avec le réglage avec
liever.
En "poussant" le rail de réglage, on peut
l’endommager.

Dans l’étage pour poussins, on peut adapter la hauteur du rail de réglage


à la mangeoire selon la croissance des sujets à l’aide du réglage avec
levier.
Pour des longeurs d’installation jusqu’à 50m, le suivant s’applique:
Le réglage avec levier n’est monté qu’à une extrémité de l’installation de
sorte que le rail de réglage soit levé en tirant (voir flèches foncées) et
abaissé en poussant (voir flèches claires).
Pour des longeurs au-dessus de 50m, le suivant s’applique:
Il faut monter un réglage avec levier chaque fois aux deux extrémités de
l’installation de sorte qu’il puisse toujours être tiré pour le lever et
l’abaisser. Si l’installation a une telle longueur, le rail de réglage risque de
se déformer lorsqu’on le pousse .
Montage:
Caler et visser le réglage avec levier cpl. à l’extrémité de la rangée prévue
sur la "mangeoire 2500 étage-poussins - jeu d’extrémité".
La "plaque d’arrêt pour réglage avec levier" peut ensuite être vissé aux
rails de réglage.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 39-00-3610 Levier de réglage EV/UV-S
2 83-00-2924 Rail de réglage 2412 UV-S
3 83-00-3030 Rail de réglage 2665mm jeu d’extrémité EV2-/UV-S

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 164

Schéma: longueurs jusqu’à 50m Schéma: longueurs au-dessus de 50m

Réglage avec levier sur mangeoire dans le jeu d’extrémité

Important:
Les trous pour le vissage du réglage avec levier aux "mangeoires 2500
UV-S jeu d’extrémité étage-poussins" ont été percés avant.
La "mangeoire 2500 UV-S jeu d’extrémité - étage-poussins" est coupée
sur longueur de sorte que les deux extrémités peuvent être utilisées pour
un côté de l’installation et un étage (côté d’entrainement de tapis à fientes
et côté de l’unité de retour tapis à fientes).

Les rails de réglage sont levés à l’aide du levier de réglage qui doit être
mis sur le collet carré de l’arbre de levier. Tourner le levier de réglage
jusqu’à ce que l’ouverture désirée de la fente de nourriture soit atteinte.
Serrer ensuite l’écrou à oreilles M 8.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 165 Montage des cages

9.14.1 Pièces détachées du réglage avec levier

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
37-99-7902 Réglage cpl avec levier EV2-/UV-S
1 39-00-3610 Levier de réglage EV/UV-S
2 39-00-3614 Console pour arbre de levier
3 39-00-3613 Etrier stabilisateur
4 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16 DIN 598
5 99-50-1147 Rondelle B 6,4 DIN 125
6 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934
7 39-00-3615 Tôle de fixation pour réglage avec levier
8 99-10-3787 Vis à tête bombée à coll.carré M 8x30 DIN 603
9 37-80-2011 Rondelle A 8,4x25x2 DIN 9021
10 23-4-0350a Arbre de levier pour réglage EV-S-2412
11 99-20-1037 Ecrou à oreilles M 8 DIN 315
12 99-10-1039 Boulon hexagonal M 8x25 DIN 558
13 99-10-1058 Boulon hexagonal M 8x30 DIN 598
14 99-20-1026 Rondelle A 8,4 DIN 125
15 99-20-1064 Ecrou 6 pans autobloc M 8 DIN 985
16 23-4-0350b Levier de traction pour réglage EV2-/UV-S
17 83-00-2924 Rail de réglage 2412 EV2-/UV-S
18 23-4-0350b Plaque d’arrêt pour réglage avec levier EV2-/UV-S
19 99-10-1370 Vis à tête fraisée/à empreinte crucif. M 6x12 DIN 965

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des cages Page 166

Numéros de position : voir à la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 167 Alignement de l'installation à l'aide d'un appareil à laser

10 Alignement de l'installation à l'aide d'un appareil à laser


Actuellement, Big Dutchman utilise deux types d’appareils à laser:
• des appareils à laser avec bloc d’alimentation intégré avec un rayon d’action
jusqu’à environ 50 m;
• des lourds appareils à laser avec un bloc d’alimentation pour alimentation en
courant 12 V avec un rayon d’action de plus de 50 m.
Ces appareils peuvent être commandés avec les accessoires nécessaires.
L’accessoire est le même pour les deux types d’appareil et consiste en:
• 2 cibles avec adhérence magnétique
• 1 trépied et pieds de nivellement télescopique avec réglage d’alitude additionnel
• 1 jeu de walkie-talkies

Les walkies-talkies ne sont autorisés sans autorisation spéciale que dans


les pays de l'Europe de l'Ouest.
Les lasers sont des appareils électro-optiques très sensibles. Il faut
utiliser l'appareil et les accessoires avec précaution et
professionnellement.

Respecter les instructions préventives contre les


accidents valables dans les pays respectifs!
Les appareils à laser correspondent au règlement de
prévention des accidents VGB ' 93 Paragraphe 10
section 1-3 pour la République fédérale d'Allemagne.
Avant la mise en opération, fixer le panneau de mise
MISE EN en garde en jaune et noir "Rayon laser" aux portes
GARDE d'entrée du bâtiment.
Seules les personnes occupées aux travaux d'aligne-
ment peuvent se trouver dans le couloir. Toutes les
autres personnes doivent s'éloigner de ce secteur.
Les travaux au laser doivent toujours être effectués à
l'encontre du rayon laser et jamais vers le laser.
Ne jamais regarder directement dans le rayon laser. Il
pourrait en résulter des lésions des yeux irréparables.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Alignement de l'installation à l'aide d'un appareil à laser Page 168

• Aligner exactement le premier et le dernier échafaudage d’une rangée


verticalement et horizontalement à l’aide d’un niveau à bulle d’air.
• Visser le laser avec le pied et le poser derrière le jeu d’extrémité. Alimentation en
courant: 220V/50 Hz.
• Suspendre une cible [1] au-dessous du support de mangeoire de l’avant-dernier
étage à proximité du premier et du dernier échafaudage.
• Aligner le laser de sorte que le faisceau rencontre exactement le milieu du reticule
des deux cibles.
• Se mettre avec une cible [1] à l’échafaudage suivant et la suspendre au-dessous
de la mangeoire. Aligner l’échafaudage verticalement [A] [C] et horizontalement [B]
à l’aide du pied [3] ou une plaque de support jusqu’à ce que le faisceau rencontre
exactement le milieu du réticule.
• Procéder de cette façon jusqu’à ce que tous les échafaudages de la rangée soient
alignés.
• Afin que l’installation soit à la verticale, l’appareil laser est placé à l’autre côté et
installé à l’étage supérieur [2] (premier et dernier échafaudage).
• Ajuster le pied [4] à chaque échafaudage de sorte que l’installation soit alignée
aussi en haut [B].

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 169 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité


de retour

11.1 Entraînement du tapis à fientes

11.1.1 Pose de l'entraînement du tapis à fientes

Attention:
Après le montage et avant la première mise en service veiller à ce que
tous les capots de protection se trouvent à l'entraînement du tapis à
fientes et qu'ils soient fixés et assurés contre une ouverture non
intentionnelle.
Les capots de protection manquants peuvent causer de graves
blessures.

Poser et aligner l'entraînement du tapis à fientes et l'assurer pour qu'il ne


puisse pas tomber.

Pour les entraînements du tapis à fientes régulier et les entraînements du


tapis à fientes HD utiliser les rails latéraux 1506 jeu d'extrémité EV 0494
pour la connexion entre la cage et l'entraînement du tapis à fientes.
Veiller au chevauchement correct des rails latéraux dans la direction de
marche du tapis à fientes.
Placer les supports pour tapis à fientes dans les rainures des rails
latéraux et plier les extrémités des supports.
Après l'entrée et le soudage des tapis à fientes, suspendre un rideau de
chute des fientes cpl. dans les logements correspondantes à
l'entraînement du tapis à fientes.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 170

11.1.1.1 Mise en place des pieds réglables

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 99-20-1073 Rondelle B 16 DIN 125 galv
2 2 38-40-0034 Pied réglable M12x130
3 1 Entraînement tapis à fientes

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 171 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.1.1.2 Connexion de l'entraînement du tapis à fientes à la section de cages

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 39-00-3990 Rail latéral 1506 jeu d’extrémité EV 0494
2 38-40-0020 Rail latéral 2412 UV
3 99-10-1368 Vis à tête fraisée/à empr. crucif. M 6x16 DIN 965-5.8 galv
4 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
5 1 Entraînement tapis à fientes
6 83-00-0254 Plaque d’écartement 10mm p/rail latéral jeu d’extrémité
EV500/a/AV/550/a

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 172

11.1.1.3 Insertion des supports pour tapis à fientes

Après avoir installé


les supports pour
tapis à fientes, il
faut rabattre les
extrémités des sup-
ports pour tapis à
fientes sur les deux
côtés à l’aide d’un
marteau.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 9 39-00-3948 Support p/tapis à fientes 1300 EV-S EV-S630A 0494

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 173 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2 Montage de l’unité de retour tapis à fientes

11.2.1 Montage de l’unité de retour tapis à fientes - chaîne

Les petites pièces nécessaires pour le montage de l’unité pour tapis à


fientes sont livrées par étage dans un jeu d’accessoires.

11.2.1.1 Accessoires pour l’unité de retour avec chaîne par étage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 31-00-0093 Accessoires pour l’unité de retour avec chaîne par
étage
1 2 39-00-4112 Boulon à oeillet M10x120 (DIN444) roul.d/retour av/chaîne
2 1 39-00-4113 Plaque d/guidage gauche rouleau d/retour av/chaîne
3 1 39-00-4114 Plaque d/guidage droite rouleau d/retour av/chaîne
4 1 39-00-4115 Roue à chaîne 1/2-Z14-B17,5 dbl av/écrou-roul.d/retour
av/chaîne
5 1 39-00-4116 Roue à chaîne 1/2-Z14-B17,5 spl roul.d/retour av/chaîne
6 2 39-00-3246 Pièce d’écartement 29x23-22lg PP
7 2 99-50-1241 Joint de chaîne 1/2"x5/16"
8 11 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x 16 galv DIN 933 8.8
9 2 99-10-1044 Boulon hexagonal M 6x 25 galv DIN 558
10 4 99-10-1046 Ecrou à six pans M 8x 16 galv DIN 933 8.8
11 5 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 galv DIN 934-8
12 4 99-20-1029 Ecrou à six pans M 10 galv DIN 555
13 2 99-20-1043 Ecrou à six pans autobloc M 6 DIN 985-6 galv
14 1 99-10-3919 Vis à tête aplatie fendue M 8x10 DIN 923 galv
15 1 99-10-3920 Rondelle 10,5 DIN 433 galv
16 2 99-50-3921 Goupille fendue 5x35 DIN 94
17 2 99-50-1351 Goupille élastique DIN 1481 - 5x40
18 4 99-10-1679 Vis à tête fraisée/à empreinte cruciforme M 6x25 DIN 965-
5.8 galv
19 17 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
20 1 83-03-1714 Cliquet d’arrêt p/rouleau d/retour avec chaîne

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 174

Pièce détachées: Accessoires pour l’unité de retour avec chaîne

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12

13 14 15 16

17 18 19 20

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 175 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2.1.2 Attacher le rouleau de retour pour tapis à fientes à la section


Chez les positions marquée avec un A, l’unité de retour pour tapis à fientes est
attachée à la section. La plaque de raccordement, le rail latéral et un guide de tapis à
fientes sont vissées au montant de l’échafaudage avec des vis à tête fraisées / à
empreinte cruciforme M 6x25 (voir aussi détail A à la prochaine page)

Positions du raccordement: Unité de retour tapis à fientes / sections

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 176

Veuillez tenir compte du fait qu’il y a une variante gauche et droite des
guides de tapis à fientes. (Dans le dessin ci-dessous nous avons figuré
la variante gauche)

Pos. Quantité Code N° Désignation


1 83-00-2984 Plaque d/raccordem. NAT+EV/UV-S unité de retour tapis
à fientes - chaîne
2 83-01-2696 Guide gauche jeu d’extrémité EV/UV (figuré)
3 83-01-2697 Guide droite jeu d’extrémité EV/UV
4 99-10-1679 Vis à tête fraisée/à empr. crucif. M 6x25 DIN 965-5.8 galv
5 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
6 Montant échafaudage
7 39-00-4407 Rail láteral 2412 EV
8 Unité de retour tapis à fientes

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 177 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2.1.3 Mise en place de la construction brute de l’unité de retour de tapis à


fientes - chaîne

Le montage de l’unité de retour tapis à fientes - chaîne doit être effectué


lors de la mise en place de la construction brute, mais avant l’insertion du
tapis à fientes au plus tard.
La description du montage s’applique à tous les étages.
Les "entretoises diagonales unité de retour tapis à fientes -chaîne" sont
montées en diagonale dans chaque étage.
Aligner cette unité de retour tapis à fientes en hauteur et en angle droit.
Serrer tous les boulons.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant UV-S
2 39-00-4407 Rail latéral 2412 EV
39-00-4408 Rail latéral 1206 EV
3 Profil de raccord UV-S
4 83-00-2984 Plaque de raccordem. NAT+EV/UV-S unité de retour tapis
à fientes - chaîne
5 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934-8
6 99-10-1368 Vis à tête fraisée/à empreinte crucif. M 6x16 DIN 965
7 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16 DIN 558
8 39-00-4111 Rail en U HD unité de retour tapis à fientes
9 99-10-1046 Boulon hexagonal M 8x16 DIN 558
10 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934
11 39-00-4042 Pied d/cornière g 3E EV rouleau de retour avec chaîne
83-00-5429 Pied d/cornière g 3E UV-S630A
39-00-4044 Pied d/cornière g 4E EV rouleau de retour avec chaîne
83-00-5432 Pied d/cornière g 4E UV-S-A
39-00-4046 Pied d/cornière g 5/6E en bas EV roul. de retour
83-00-5436 Pied d/cornière g 5+6E en bas UV-S-A
39-00-4052 Pied d/cornière g 6/7E en haut EV roul. de retour av/cha.
83-00-5438 Pied d/cornière g 6+7E en haut UV-S-A
12 39-00-4043 Pied d/cornière dr 3E EV rouleau de retour avec chaîne
83-00-5431 Pied d/cornière dr 3E UV-S630A
39-00-4045 Pied d/cornière dr 4E EV rouleau de retour avec chaîne
83-00-5433 Pied d/cornière dr 4E UV-S-A
39-00-4047 Pied d/cornière dr 5/6E en bas EV roul. de retour
83-00-5437 Pied d/cornière dr 5+6E en bas UV-S-A
39-00-4053 Pied d/cornière dr 6/7E en haut EV roul. de retour
83-00-5439 Pied d/cornière dr 6+7E en haut EV2-/UV-S-A
13 83-02-4012 Pied réglable M12x200 PA/galv cpl.
Montage Univent Starter 680/a
Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 178

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
14 99-20-1032 Ecrou à six pans M 12 DIN 555
15 39-00-4065 Connexion transv. EV-S630A Roul. d/retour avec chaîne
16 39-00-4075 Entretoise diagonale EV-S630A Roul. d/retour av/chaîne
17 83-01-2696 Guide gauche de tapis à fientes jeu d’extrémité EV/UV
18 83-01-2697 Guide droite jeu d’extrémité EV/UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 179 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2.1.4 Montage de l’unité de retour

Placer une "pièce d’écartement 29x23-22 lg PP" sur le tube 1/2".


Eventuellement, il faut prendre un "rouleau 60x23-50 PP" moins.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934-8
2 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16 DIN 558
3 39-00-4111 Rail en U HD Rouleau de retour avec chaîne
4 39-00-4113 Plaque de guidage gauche Rouleau de retour av/chaîne
5 39-00-4114 Plaque de guidage dr Rouleau de retour av/chaîne
6 39-00-4155 Essieu EV-S630A/KB630AZ Rouleau de retour av/chaîne
7 39-00-4125 Essieu EV-S630A/KB630AZ Rouleau de retour av/chaîne
8 39-00-4118 Roulement D 100-77 PA pour rouleau de retour
9 39-00-4112 Boulon oeillet M 10x120 DIN444 Roul. d/retour av/chaîne
10 99-20-1029 Ecrou à six pans M 10 DIN 555
11 39-00-4105 Racleur p/roul. d/retour EV-S630A/roul d/retour av/chaîne
12 39-00-4085 Tube 1/2"x1375 EV-S630A rouleau de retour av/chaîne
13 39-00-3230 Rouleau 60x23-50 PP 27 Stück
14 39-00-3246 Pièce d’écartement 29x23-22lg PP
15 99-50-3921 Goupille fendue 5x35 DIN 94

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 180

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 181 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2.1.5 Montage du dispositif tendeur

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934
2 39-00-4042 Pied d/cornière g 3E EV Rouleau d/retour av/chaîne
83-00-5429 Pied d/cornière g 3E UV-S630A
39-00-4044 Pied d/cornière g 4E EV Rouleau d/retour av/chaîne
83-00-5432 Pied d/cornière g 4E UV-S-A
39-00-4046 Pied d/cornière g 5/6E en bas EV Rouleau d/retour av/ch.
83-00-5436 Pied d/cornière g 5+6E en bas UV-S-A
39-00-4052 Pied d/cornière 6/7E en haut EV Rouleau d/retour av/ch.
83-00-5438 Pied d/cornière g 6+7E en haut UV-S-A
3 39-00-4043 Pied d/cornière dr 3E EV Rouleau d/retour av/chaîne
83-00-5431 Pied d/cornière dr 3E UV-S630A
39-00-4045 Pied d/cornière dr 4E EV Rouleau d/retour av/chaîne
83-00-5433 Pied d/cornière dr 4E UV-S-A
39-00-4047 Pied d/cornière dr 5/6E en bas EV Rouleau d/retour av/ch.
83-00-5437 Pied d/cornière dr 5+6E en bas UV-S-A
39-00-4053 Pied d/cornière dr 6/7E en haut EV Roul. d/retour av/ch.
83-00-5439 Pied d/cornière dr 6+7E en haut UV-S-A
4 39-00-4065 Connexion transversale EV-S630A Roul. d/retour av/ch.
5 39-00-4112 Boulon à oeillet M 10x120 DIN 444 Roul. d/retour av/ch.
6 39-00-4095 Tube 3/8"x1370 EV-S630A Rouleau d/retour av/chaîne
7 83-03-2175 Roue à chaîne1/2-Z14-B25 dbl avec écrou/Rouleau de
retour avec chaîne
8 39-00-4116 Roue à chaîne 1/2-Z14-B17,5 spl Roul d/retour av/ch.
9 99-50-1351 Goupille élastique DIN 1481 - 5x40
10 83-03-1714 Cliquet d’arrêt av/cheville Rouleau d/retour av/chaîne
11 99-10-3920 Rondelle 10,5 DIN 433 galv.
12 99-10-3919 Vis à tête aplatie fendue M 8x10 DIN 923 galv.
13 39-00-4030 Chaîne à rouleaux 1/2" 48Gl
14 99-50-1241 Joint de chaîne 1/2"x5/16"

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 182

Fixation de la roue à chaîne à l’arbre de tension

La roue à chaîne est poussée sur l’arbre


de tension de sorte que le perçage dans
la roue à chaîne et le perçage dans
l’arbre sont situés directement l’un sur
l’autre. La fixation est effectuée en enfon-
cant une goupille élastique.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-2175 Roue à chaîne 1/2-Z14-B25 dbl avec écrou/Rouleau de
retour avec chaîne (figuré)
39-00-4116 Roue à chaîne 1/2-Z14-B17,5 spl roul d/retour av/chaîne
2 2 99-50-1351 Goupille élastique DIN 1481 - 5x40
3 1 39-00-4095 Tube 3/8"x1370 EV-S630A Rouleau d/retour av/chaîne

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 183 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

Fixation du cliquet d’arrêt au montant

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-1714 Cliquet d’arrêt pour rouleau de retour avec chaîne
2 2 99-10-3919 Vis à tête aplatie fendue M 8x10 DIN 923 galv
3 2 99-10-3920 Rondelle 10,5 DIN 433 galv
4 2 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 galv DIN 934-8

Fixation de la chaîne à rouleaux au boulon à oeillet

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 39-00-4030 Chaîne à rouleaux 1/2" 48Gl
2 2 99-50-1241 Joint de chaîne 1/2"x5/16"
3 2 39-00-4112 Boulon à oeillet M10x120 (DIN444) rouleau de retour avec
chaîne

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 184

11.2.1.6 Montage des racleurs en V

Après avoir inséré et raccordé le tapis à fientes, il faut mettre les racleurs
en V sur les extrémités débordant des vis à tête fraisée/à empreinte
cruciforme M 6x25 du "racleur pour rouleau de retour" et les arrêter à
l’aide d’un écrou à six pans M6 vissé lâchement.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934
2 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16 DIN 558
3 Tapis à fientes
4 39-00-4105 Racleur p/roul. de retour EV-S630A/Roul.d/retour av/ch.
5 99-10-1679 Vis à tête fraisée/à empreinte cruciforme M 6x25 DIN 965
6 39-00-3509 Racleur en V dr EV-S630A
7 39-00-3510 Racleur en V g EV-S630A
8 99-20-1043 Ecrou 6 pans autobloc M 6 DIN 985

Détail Pièces détachées pour le vis- Les racleurs en V doivent rester mobi-
sage des racleurs en V les et donc ne doivent pas être vissés
rigidement au racleur. (X = environ
10mm)

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 185 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 186

11.2.1.7 Montage des déflecteurs

Les déflecteurs sont montés sur tous les étages sauf le plus bas aux deux
côtés de l’installation.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant UV-S
2 Rail latéral
3 39-00-4042 Pied d/cornière g 3E EV Roul. d/retour av/chaîne
83-00-5429 Pied d/cornière g 3E UV-S630A
39-00-4044 Pied d/cornière g 4E EV Roul. d/retour av/chaîne
83-00-5432 Pied d/cornière g 4E UV-S-A
39-00-4046 Pied d/cornière g 5/6E en bas EV Roul. d/retour av/chaîne
83-00-5436 Pied d/cornière g 5+6E en bas UV-S-A
39-00-4052 Pied d/cornière g 6/7E en haut EV Roul. d/retour av/ch.
83-00-5438 Pied d/cornière g 6+7E en haut UV-S-A
4 39-00-4043 Pied d/cornière dr 3E EV Roul. d/retour av/chaîne
83-00-5431 Pied d/cornière dr 3E UV-S630A
39-00-4045 Pied d/cornière dr 4E EV Roul. d/retour av/chaîne
83-00-5433 Pied d/cornière dr 4E UV-S-A
39-00-4047 Pied d/cornière dr 5/6E en bas EV Roul. d/retour av/ch.
83-00-5437 Pied d/cornière dr 5+6E en bas UV-S-A
39-00-4053 Pied d/cornière dr 6/7E en haut EV Roul. d/retour av/ch.
83-00-5439 Pied d/cornière dr 6+7E en haut UV-S-A
5 99-10-1046 Boulon hexagonal M 8x16 DIN 558
6 39-00-4025 Déflecteur ajustable cpl / Rouleau d/retour av/chaîne
se composant des pos. 7 - 10
7 83-00-6023 Déflecteur ajustable / Rouleau de retour av/chaîne
8 83-00-6021 Glissière pour déflecteur ajustable
9 00-00-1167 Etiquette D/GB/F: Attention! Nettoyer le rouleau de retour
après chaque évacuation
10 83-00-6022 Accessoires pour déflecteur ajustable
se composant des pos. 11 - 16
11 39-00-4029 Support de devant p/déflecteur Roul d/retour av/chaîne
12 83-00-6020 Support à l’arrière p/déflecteur Roul d/retour av/chaîne
13 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934
14 99-10-3795 Boulon à tête bombée M 8x16
15 99-10-1241 Boulon hexagonal M 5x12 DIN 558
16 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 187 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

Vissage à l’avant Vissage à l’arrière

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 188

11.2.2 Montage de l’unité de retour tapis à fientes - vis sans fin

Les petites pièces nécessaires pour le montage de l’unité pour tapis à


fientes sont livrées par étage dans un jeu d’accessoires.

11.2.2.1 Jeu d’acessoires pour l’unité de retour avec vis sans fin par étage

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 31-00-0083 Accessoires p/galet-tendeur avec vis sans fin par
étage
1 1 39-00-4141 Plaque d/fondation droite Roul d/retour avec vis sans fin
2 1 39-00-4142 Plaque d/fondation gauche Roul d/retour av/vis sans fin
3 2 39-00-4112 Boulon à oeillet M10x120 (DIN444) Roul d/retour av/ch.
4 1 39-00-4113 Plaque d/guidage gauche Rouleau d/retour av/chaîne
5 1 39-00-4114 Plaque d/guidage droite Rouleau d/retour av/chaîne
6 1 39-00-4115 Roue à chaîne 1/2-Z14-B17,5 dbl av/écrou/Rouleau de/
retour avec chaîne
7 1 39-00-4116 Roue à chaîne 1/2-Z14-B17,5 spl Roul. d/retour av/chaîne
8 2 39-00-3246 Pièce d’écartement 29x23-22lg PP
9 2 99-50-1241 Joint de chaîne 1/2"x5/16"
10 1 39-00-4437 Joint de chaîne 3/8"x7/32"Inox
11 1 39-00-4574 Roulement D100-77 PA av/roue 3/8-Z32-B32 Rouleau d/
retour avec vis sans fin
12 1 99-20-1196 Rondelle 33 DIN 126 galv
13 1 39-00-4146 Chaîne à roul. 3/8-Z12-B20 spl Roul d/retour av/vis s/fin
14 1 39-00-4436 Chaîne à roul. 3/8" 46Gl Inox
15 10 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x 16 galv DIN 933 8.8
16 4 99-10-1046 Ecrou à six pans M 8x 16 galv DIN 933 8.8
17 5 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 galv DIN 934-8
18 4 99-20-1029 Ecrou à six pans M 10 galv DIN 555
19 4 99-10-3913 Boulon à tête bombée M 6x 10 galv
20 1 99-10-3919 Vis à tête aplatie fendue M 8x10 DIN 923 galv
21 1 99-10-3920 Rondelle 10,5 DIN 433 galv
22 2 99-50-3921 Goupille fendue 5x35 DIN 94
23 2 99-50-1351 Goupille élastique DIN 1481 - 5x40
24 8 99-10-1679 Vis à tête fraisée/à empr. crucif. M 6x25 DIN 965-5.8 galv
25 22 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
26 1 99-10-3922 Goupille élastique DIN 1481 - 4x28
27 4 38-94-3579 Enveloppe en tôle pour roulement polard dia 20 2trou
28 2 38-94-3607 Roulement à bille avec anneau tendeur SB 204 20
29 1 83-03-1714 Cliquet d’arrêt pour rouleau. d/retour avec chaîne

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 189 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

Pièces détachées: Accessoires pour rouleau de retour avec vis sans fin

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12

13 14 15 16

17 18 19 20

21 22 23 24

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 190

25 26 27 28

29

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 191 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2.2.2 Attacher le rouleau de retour pour tapis à fientes à la section


Chez les positions marquée avec un A, l’unité de retour pour tapis à fientes est
attachée à la section. La plaque de raccordement, le rail latéral et un guide de tapis à
fientes sont vissées au montant de l’échafaudage avec des vis à tête fraisées / à
empreinte cruciforme M 6x25 (voir aussi détail A à la prochaine page)

Positions du raccordement: Unité de retour tapis à fientes / sections

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 192

Veuillez tenir compte du fait qu’il y a une variante gauche et droite des
guides de tapis à fientes. (Dans le dessin ci-dessous nous avons figuré
la variante gauche)

Pos. Quantité Code N° Désignation


1 83-00-2984 Plaque d/raccordem. NAT+EV/UV-S unité de retour tapis
à fientes - chaîne
2 83-01-2696 Guide gauche jeu d’extrémité EV/UV (figuré)
3 83-01-2697 Guide droite jeu d’extrémité EV/UV
4 99-10-1679 Vis à tête fraisée/à empr. crucif. M 6x25 DIN 965-5.8 galv
5 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934-8
6 Montant échafaudage
7 39-00-4407 Rail láteral 2412 EV
8 Unité de retour tapis à fientes

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 193 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2.2.3 Mise en place de la construction brute de l’unité de retour tapis à fientes


- vis sans fin

Le montage de l’unité de retour tapis à fientes - vis peut être effectué lors
de la mise en place de la construction brute, mais avant l’insertion du
tapis à fientes au plus tard.
La description du montage s’applique à tous les étages.
Les "entretoises diagonales rouleau de retour avec chaîne" sont montées
en diagonale dans chaque étage.
Aligner cette unité montée en hauteur et en angle droit et serrer tous les
boulons.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Montant UV-S
2 39-00-4407 Rail latéral 2412 EV
39-00-4408 Rail latéral 1206 EV
3 Profil de raccord UV-S
4 83-00-2984 Plaque de raccordem. NAT+EV/UV-S unité de retour tapis
à fientes - chaîne
5 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934-8
6 99-10-1368 Vis à tête fraisée/à empreinte crucif. M 6x16 DIN 965
7 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16 DIN 558
8 39-00-4111 Rail en U HD unité de retour tapis à fientes
9 99-10-1046 Boulon hexagonal M 8x16 DIN 558
10 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934
11 39-00-4042 Pied d/cornière g 3E EV rouleau de retour avec chaîne
83-00-5429 Pied d/cornière g 3E UV-S630A
39-00-4044 Pied d/cornière g 4E EV rouleau de retour avec chaîne
83-00-5432 Pied d/cornière g 4E UV-S-A
39-00-4046 Pied d/cornière g 5/6E en bas EV roul. de retour
83-00-5436 Pied d/cornière g 5+6E en bas UV-S-A
39-00-4052 Pied d/cornière g 6/7E en haut EV roul. de retour av/cha.
83-00-5438 Pied d/cornière g 6+7E en haut UV-S-A
12 39-00-4043 Pied d/cornière dr 3E EV rouleau de retour avec chaîne
83-00-5431 Pied d/cornière dr 3E UV-S630A
39-00-4045 Pied d/cornière dr 4E EV rouleau de retour avec chaîne
83-00-5433 Pied d/cornière dr 4E UV-S-A
39-00-4047 Pied d/cornière dr 5/6E en bas EV roul. de retour
83-00-5437 Pied d/cornière dr 5+6E en bas UV-S-A
39-00-4053 Pied d/cornière dr 6/7E en haut EV roul. de retour
83-00-5439 Pied d/cornière dr 6+7E en haut EV2-/UV-S-A
13 83-02-4012 Pied réglable M12x200 PA/galv cpl.
Montage Univent Starter 680/a
Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 194

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
14 99-20-1032 Ecrou à six pans M 12 DIN 555
15 39-00-4065 Connexion transv. EV-S630A Roul. d/retour avec chaîne
16 39-00-4075 Entretoise diagonale EV-S630A Roul. d/retour av/chaîne
17 83-01-2696 Guide gauche de tapis à fientes jeu d’extrémité EV/UV
18 83-01-2697 Guide droite jeu d’extrémité EV/UV

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 195 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2.2.4 Montage de l’unité de retour

Placer une "pièce d’écartement 29x23-22 lg PP" sur le tube 1/2".


Eventuellement, il faut prendre un "rouleau 60x23-50 PP" moins.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 39-00-4111 Rail en U HD Rouleau de retour avec chaîne
2 39-00-4113 Plaque de guidage gauche Rouleau d/retour av/chaîne
3 39-00-4114 Plaque de guidage droite Rouleau d/retour av/chaîne
4 39-00-4142 Plaque de fondation gauche Roul d/retour av/vis sans fin
5 39-00-4141 Plaque de fondation droite Roul d/retour av/vis sans fin
6 39-00-4154 Essieu EV-S630/a Rouleau d/retour av/chaîne
39-00-4155 Essieu EV-S630A/KB630AZ Rouleau d/retour av/chaîne
7 39-00-4124 Rouleau d/retour EV-S630/a Rouleau d/retour av/chaîne
39-00-4125 Rouleau d/retour EV-S630A/KB630AZ Roul. d/retour av/ch
8 39-00-4140 Roulement D100-77 PA + KR 3/8-/32-B32 Roul. d/retour
9 39-00-4118 Roulement D 100-77 PA pour rouleau
10 39-00-4164 Racleur p/roul. d/retour EV-S630a/Roul. d/retour av/vis s/f
39-00-4165 Racleur p/roul. d/retour EV-S630A/Roul. d/retour av/vis s/f
11 39-00-4084 Tube 1/2"x1275 EV-S630/a Roul. d/retour avec chaîne
39-00-4085 Tube 1/2"x1375 EV-S630A Roul. d/retour avec chaîne
12 39-00-3230 Rouleau 60x23-50 PP
13 39-00-3246 Pièce d’écartement 29x23-22lg PP
14 99-20-1196 Rondelle 33 DIN 126
15 39-00-4112 Boulon à oeillet M10x120 DIN 444 Roul d/retour av/chaîne
16 99-20-1029 Ecrou à six pans M 10 DIN 555
17 99-50-3921 Goupille fendue 5x35 DIN 94
18 99-10-1679 Vis à tête fraisée/à empr. crucif. M 6x25 DIN 965-5.8 galv.
19 99-10-3913 Boulon à tête bombée M 6x10 galv.
20 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 196

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 197 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2.2.5 Montage de l’unité de tension et la vis sans fin

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 39-00-4135 Vis sans fin cpl EV-S630A Rouleau d/retour av/vis sans fin
2 Tourillon p/vis Roul. d/retour av/vis Plan No.28-2-0127
3 Goupille élastique DIN 1481 - 5x18
4 99-10-3922 Goupille élastique DIN 1481 - 4x28
5 39-00-4573 Roue à chaîne 3/8-/24-B20 spl Roul d/retour av/vis s/fin
6 39-00-4572 Chaîne à rouleaux 3/8" 51 GI Inox
7 39-00-4437 Joint d/chaine 3/8"x/32" Inox
8 38-94-3613 Roulement polard en tôle dia 20 2-trou se composant des
pos.9-10
9 38-94-3579 Enveloppe en tôle pour roulement polard dia 20 2-Loch
10 38-94-3607 Roulement à bille avec anneau tendeur SB 204 20
11 99-10-1046 Boulon hexagonal M 8x16 DIN 558
12 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934
13 39-00-4112 Boulon à oeillet M10x120 DIN 444 Roul d/retour av/chaîne
14 39-00-4095 Tube 3/8"x1370 EV-S630A Roul d/retour av/chaîne
15 39-00-4115 Roue à chaîne 1/2-/14-B17,5 dbl av/écrou/Rouleau d/
retour avec chaîne
16 39-00-4116 Roue à chaîne 1/2-/14-B17,5 spl Roul d/retour av/chaîne
17 99-50-1351 Goupille élastique DIN 1481 - 5x40
18 39-00-4030 Chaîne à rouleaux 1/2" 48 GI
19 99-50-1241 Joint de chaîne 1/2" x 5/16"
20 39-00-4117 Cliquet d’arrêt avec cheville Roul d/retour av/chaîne
21 99-10-3920 Rondelle 10,5 DIN 433 galv.
22 99-10-3919 Vis à tête aplatie fendue M 8x10 DIN 923 galv.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 198

Vue gauche et droite d’en bas

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 199 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

Fixation de la roue à chaîne à l’arbre de tension

La roue à chaîne est poussée sur l’arbre


de tension de sorte que le perçage dans
la roue à chaîne et le perçage dans
l’arbre sont situés directement l’un sur
l’autre. La fixation est effectuée en enfon-
cant une goupille élastique.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-2175 Roue à chaîne 1/2-Z14-B25 dbl av/écrou/Rouleau de
retour avec chaîne (figuré)
39-00-4116 Roue à chaîne 1/2-Z14-B17,5 spl Roul d/retour av/chaîne
2 2 99-50-1351 Goupille élastique DIN 1481 - 5x40
3 1 39-00-4095 Tube 3/8"x1370 EV-S630A Roul. d/retour av/chaîne

Fixation du cliquet d’arrêt au montant

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 83-03-1714 Cliquet d’arrêt pour rouleau de retour avec chaîne
2 2 99-10-3919 Vis à tête aplatie fendue M 8x10 DIN 923 galv
3 2 99-10-3920 Rondelle 10,5 DIN 433 galv
4 2 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 galv DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 200

Fixation de la chaîne à rouleaux au boulon à oeillet

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 2 39-00-4030 Chaîne à rouleaux 1/2" 48Gl
2 2 99-50-1241 Joint de chaîne 1/2"x5/16"
3 2 39-00-4112 Boulon à oeillet M10x120 (DIN444) rouleau de retour avec
chaîne

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 201 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.2.2.6 Montage des déflecteurs

Les déflecteurs sont montés sur tous les étages sauf le plus bas aux deux
côtés de l’installation.

Le montage des déflecteurs est effectué comme décrit dans le chapitre 11.2.1.7
"Unité de retour tapis à fientes avec chaîne".

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 202

11.3 Entrer le tapis à fientes

Veuillez commencer l’entrée du tapis à fientes à l’entraînement du


tapis à fientes.
En cas de courtes rangées (jusqu’à environ 50 m, selon la largeur du
tapis) l’entrée du tapis à fientes est effectuée à la main et en cas de plus
longues rangées, cela est fait avec un dispositif de tirage avec moto-
réducteur.

Il faut entrer le tapis à fientes de façon qu’il est toujours retiré de dessous
du rouleau au-dessus de l’unité de retour du tapis à fientes (sous les
"supports pour tapis à fientes normales" et sur les "support au-dessous")
à l’unité de retour de tapis à fientes et puis à l’entraînement pour tapis à
fientes.
De cette façon, le côté poli du tapis à fientes est toujours visible (en haut).

Pour l'entrée avec le dispositif de tirage, il faut avoir une personne pour l'opération du
dispositif de tirage et une autre personne pour observer le tapis à fientes pendant
l'entrée.
Veuillez utiliser des talkies-walkies pour communiquer.
L'entrée du tapis à fientes est facilitée si l'on place le rouleau du tapis à fientes sur les
chevalets ou si l'on utilise le dévidoir dérouleur pour tapis à fientes.
Le dévidoir dérouleur pour tapis à fientes est enfichable et doit être monté avant
l'entrée du tapis à fientes.
Veuillez commencer l'entrée du tapis à fientes à l'entraînement du tapis à fientes.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 203 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.3.1 Entrée du tapis à fientes à la main

Pour entrer le tapis à fientes à la main, vous pouvez également utiliser un


câble tracteur. La fixation du câble au tapis à fientes est effectuée comme
décrit dans le chapitre 11.3.2 .

Procédé:
• Le rouleau avec le tapis à fientes (A) est levé par cric centré, horizontalement et
exactement en angle droit à l’entraînement de tapis à fientes (B).
• Entrer le tapis à fientes par l’installation jusqu’à l’unité de retour pour tapis à fientes.
• Mettre le tapis à fientes autour du rouleau de retour et le retirer jusqu’au bord avant
de l’entraînement de tapis à fientes.
• 1,5 m devant le bord avant de l’entraînement de tapis à fientes, le tapis à fientes
entré est découpé. Par cela il est garanti qu’il y a encore assez de longueur de tapis
pour la coupe et la soudure.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 204

11.3.2 Entrée du tapis à fientes avec le dispositif de tirage avec moto-


réducteur pour tapis à fientes

• Suspendre les griffes du dispositif de tirage pour tapis à fientes dans l'étage
correspondant derrière la connexion transversale de l'entraînement du tapis à
fientes et placer le support plié sur le rouleau d'entraînement de l'entraînement du
tapis à fientes.
• Fixer l'extrémité du tapis à fientes à entrer sur la plaque de fixation et la bande de
serrage du dispositif de tirage avec les boulons à tête bombée M 6x16 et les écrous
à six pans M 6.

Important:
Pendant l'entrée du tapis à fientes jusqu'à l'unité de retour, veiller à ce que
les têtes des boulons à tête bombée M 6x16 se trouvent au-dessous du
tapis à fientes.
Avant de retirer le tapis de l'unité de retour jusqu'à l'entraînement du tapis
à fientes inverser les boulons à tête bombée M 6x16 de sorte que les
têtes soient de nouveau au-dessous du tapis à fientes.

• Un câble est entré au-dessus des "supports au-dessous" jusqu’à l’unité de retour
de tapis à fientes.
Puis il est retiré au-dessus des "supports normales pour tapis à fientes" jusqu’au
dispositif de tirage et noué à la plaque de fixation du dispositif de tirage.
• L’autre extrémité du câble est mise autour de la poulie à gorge concave du moto-
réducteur du dispositif de tirage avec 3-4 tours.
• Le tapis à fientes est entré jusqu’à l’unité de retour pour tapis à fientes à l’aide du
moto-réducteur. Puis il faut continuer à entrer le tapis à fientes à la main jusque la
plaque de fixation peut être mise autour du rouleau de retour et fixé à l’autre côté
du tapis à fientes. Maintenant, le tapis à fientes peut être retiré à l’aide du moto-
réducteur jusqu’au dispositif de tirage.
• 1,5 m devant le bord avant de l’entraînement de tapis à fientes, le tapis à fientes
entré est découpé. Par cela il est garanti qu’il y a encore assez de longueur de tapis
pour la coupe et la soudure.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 205 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

Pos. Code-N° Désignation


1 99-98-3821 Dispositif de tirage av moto-réducteur pour tapis à fientes
(Pos. A-D)
A Griffes
B Support coudé
C Poulie à gorge
D Moto-réducteur
E Plaque de fixation
F Bande de jonction
2 Entraînement pour tapis à fientes
3 Tapis à fientes
4 99-50-1007 Corde de suspens. 6mm PE jaune
5 99-10-3872 Boulon à tête bombée M 6x 16 galv
6 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv DIN 934

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 206

11.3.3 Coupage sur mesure des tapis à fientes

• Lors du montage, tirer le tapis suffisamment loin pour qu'il puisse être soudé dans
le secteur de l'entraînement. Pos 1.
• Mettre la base de soudage sur les profilés des jeux d'extrémité. Pos. 2.
• Mettre l'extrémité avant du tapis à fientes sur la base de soudage et au bord de
référence, poser le gabarit sur le tapis et découper au couteau. Pos. 3.
• Mettre le tapis à l'autre bord de référence, poser le gabarit à l'endroit correspondant
et découper le tapis au couteau. Pos. 4.
• L'extrémité avant du tapis est maintenant à la forme souhaitée. Pos. 5.
• Pour l'extrémité arrière du tapis à fientes, veuillez procéder aussi comme décrit
sous les positions 3 à 5. (dans la graphique ci-dessous les positions 6 à 8)
• Ensuite mettre les extrémités du tapis à fientes l'une sur l'autre avec un
chevauchement de 50 mm. Placer les deux extrémités contre le rail-guide de façon
à ce que la soudur soit bien droite. Pos. 9.
• Enlever la poussière des tapis qui se chevauchent et se touchent avant de
procéder au soudage, en cas de réparation enlever également des fientes.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 207 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

Coupe du tapis à fientes

A Entraînement du tapis à fientes E Gabarit pour coupage


B Jeu d'extrémité rail latéral F Bloc de cages
C Rail guide G Tapis à fientes
D Base de soudage

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 208

11.3.4 Soudage des tapis à fientes avec ultrasons

Big Dutchman utilise les appareils suivants pour le soudage des tapis à fientes:
Appareil de soudage à ultrasons ELM40 230V cpl avec poignée, sonotrode et
emballage (Code N° 99-98-3787)

Veuillez en tout cas tenir compte du mode d'emploi joint à l'appareil.

11.3.4.1 Soudage des tapis à fientes

Soyez très prudent pendant la soudure des tapis à fientes


MIse en avec un générateur ultrasons.
garde
Risque de graves brûlures.

L'unité de soudage se compose de:


• un générateur
• un pistolet à main avec câble
• un câble d'alimentation électrique
Le générateur ultrasons nécessite une alimentation en 230 V.
Les pièces principales du pistolet à main sont le convertisseur et la sonotrode, cette
dernière étant, en fait, l'appareil de soudure. Le convertisseur transforme l'énergie
électrique en vibrations mécaniques. Ces vibrations sont ensuite transmises au tapis à
fientes par l'intermédiaire de la sonotrode. A cause des micromouvements et une
pression légère une telle chaleur se développe sous la sonotrode que le tapis à fientes
fond et que les deux extrémités sont soudées.
Placer maintenant le pistolet de soudage avec la sonotrode sur le tapis à fientes. La
pression exercée ne doit pas être plus importante que le poids du pistolet de soudage.

Veiller à ce que les tapis à fientes soient soudés exactement droits. Les
tapis à fientes soudés de façon diagonale peuvent s'abîmer aux côtés ou
même se plier.
Les soudures doivent être propres, sèches et sans graisse.

Le processus de soudure se met en marche lorsque l'on appuie sur le bouton du


pistolet.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 209 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

Position des points de soudure

1= tapis à fientes 4= distance entre les points de soudure


2= appareil de soudage à ultra- 5= distance des rangées de points de soudure au
sons bord du tapis à fientes
3= chevauchement des tapis à
fientes

Lorsque le premier point soit soudé, laisser refroidir le pistolet quelques instants afin
que la surface reste bien lisse.
Effectuer ensuite, de la même manière, tous les points de soudure.
Pour l'emploi de la soudeuse, les points suivants doivent en tout cas être
respectés:
• La soudeuse est constituée de pièces électroniques. Il faut donc éviter chocs et
trop grandes vibrations.
• Avant chaque emploi de la soudeuse, faire un essai de soudage et déchirement du
tapis avec des chutes. La soudure est de bonne qualité lorsque l'on parvient à
déchirer la matière à côté de la soudure.
• Si, malgré le respect du mode d'emploi, la qualité de la soudure laisse à désirer,
vérifier les câbles, les prises ainsi que les fusibles se trouvant à l'arrière du
générateur. A cette fin, enlever le générateur de son emballage.
• Si le voyant ne s'allume pas, il est possible que les fusibles soient défectueux.
• Si la sortie du générateur est surchargée, le voyant ne s'allumera pas. La cause
peut être que la sonotrode exerce une trop grande pression sur le tapis.
• Si la sonotrode émet des bruits, cela peut être provoqué par un mauvais vissage.
Dans ce cas, la revisser correctement à l'aide d'une clef à ergot, ce qui permet
d'obtenir un bon résultat de soudure.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 210

• La sonotrode ne doit pas être endommagée. Des modifications effectuées sur la


sonotrode exigent un nouveau réglage. Dans ce cas, il faut envoyer l'appareil au
fournisseur qui effectuera l'ajustage.
• Protéger l'appareil de la poussière et de l'humidité et veiller à ce que le ventilateur
du générateur n'aspire pas trop de poussière. Cela provoque des problèmes de
refroidissement et de fonctionnement des pièces électroniques.
• Ne pas réparer l'unité de soudage. La perte de la garantie en sera la conséquence.
• Veuillez envoyer l'appareil défectueux à:
Big Dutchman International GmbH, Boîte Postale 1163 D-49360 Vechta,
Allemagne .

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 211 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.3.5 Tendre les tapis à fientes

11.3.5.1 Ajustement des tapis à fientes à l'entraînement du tapis à fientes


Chaque tapis à fientes est entraîné par les rouleaux d'entraînement et les rouleaux de
pression de l'entraînement. Pour cette raison, ne pas prétendre le tapis à fientes.
L'ajustement exact (tension et opération du tapis) peut seulement être effectué si
l'installation est chargée (température du bâtiment et poids des fientes) et doit être
effectué pendant la mise en opération.

! Avant l'ajustement du tapis à fientes veuillez nettoyer le rouleau


d'entraînement et le rouleau de pression du tapis à fientes.

Tapis à fientes se déroule vers la gauche / Tapis à fientes se déroule vers la


droite

1= Tapis à fientes 5= Direction dans laquelle la plaque d'appui doit être


poussée
2= cages 6= Tapis à fientes se déroule vers la droite
3= Plaque d'appui 7= Tapis à fientes se déroule vers la gauche
4= Vis d'arrêt

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 212

Lorsque le tapis à fientes roule sur un côté, le positionnement s'effectue en poussant


la plaque d'appui. Le rouleau d'entraînement du tapis à fientes et le rouleau de pression
sont montés à la plaque d'appui.
Le tapis à fientes se déroule vers la gauche ou vers la droite
• Enlever les 6 vis de la plaque d'appui.
• Décaler la plaque d'appui en faisant faire un demi-tour à la vis d'arrêt dans le sens
de la flèche.
• Serrer à fond les vis de la plaque d'appui.
• Faire fonctionner le tapis à fientes d'une demi-longueur de rangée.
• Répéter l'opération si nécessaire.

11.3.5.2 Réglage des tapis à fientes à l'unité de retour du tapis à fientes


Tapis à fientes déroule vers la gauche ou vers la droite
• Desserrer le cliquet d’arrêt de la roue à chaîne.
• Tourner la roue à chaîne à l’aide d’une clé à vis.
• Encliqueter le cliquet d’arrêt à la roue à chaîne.

Le tapis à fientes se déroule vers la Le tapis à fientes se déroule vers la


gauche droite

1= Rouleau de retour du 4= Direction pour décaler la plaque de guidage


tapis à fientes
2= Cliquet d’arrêt 5= Tapis à fientes déroule vers la droite
3= Roue à chaine double 6= Tapis à fientes déroule vers la gauche

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 213 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

11.3.5.3 Réglage des rouleaux de pression de tapis à l'entraînement

Une tension trop forte des rouleaux de pression provoque une usure
importante des roues d'engrenage en plastique ainsi qu'une rupture de
l'arbre du rouleau de pression.
Pour le premier essai lors du montage de nouveaux tapis à fientes, les
racleurs du tapis à fientes ne doivent pas être tendus à l'entraînement du
tapis à fientes.
En cas de non-respect il en résulte une action de freinage par le profil des
racleurs.

Attention aux points suivants:


• Remonter le tapis à fientes après avoir relâché les rouleaux de pression et
procéder au soudage.
• Prétendre le tapis à fientes de manière qu'il ne glisse plus lorsque vous ferez le
premier essai d'opération.
• Si le tapis à fientes glisse lorsque l'installation est en fonctionnement, il est
nécessaire d'augmenter la pression de manière à obtenir un déroulement régulier
du tapis.
Procédure:

Adapter la pression des rouleaux d'entraînement

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour Page 214

Adapter la pression des rouleaux d'entraînement


1= Angle tendeur 3= Interstice entre les roues dentées en matière plastique
2= Vis d'ajustage 4= roues dentées en matière plastique
• La vis d'ajustage des rouleaux de pression doit être ajustée de façon à ce qu'il y ait
une distance de 2 à 3 mm entre les dents des roues dentées.
• Cet ajustage (ajustage de la distance des roues dentées) doit être effectué sur les
deux côtés de l'entraînement du tapis à fientes de la même façon.
• Mesurer la distance entre l'angle tendeur et les têtes des vis d'ajustage. La
distance doit être la même sur les deux côtés de l'entraînement.

Distance de l'angle tendeur jusqu'à la tête de la vis d'ajustage

1= Angle tendeur 3= Interstice entre tête de vis et angle tendeur


2= Tête de la vis d'ajustage 4= roues dentées en matière plastique

11.3.6 Mise au point des tapis à fientes

La mise au point des tapis à fientes avec racleur de tapis tendu s'effectue après l'entrée
des poules lors de la première évacuation des fientes à une température entre 15°C et
25 °C. En cas de températures hors de cette échelle il faut éventuellement procéder à
des corrections aux tiges de serrage de l'unité de retour.
En cas de forte diminution de température, les tapis à fientes rétrécissent. Relâcher les
tapis à fientes.
• Tendre le tapis à fientes à l'unité de retour.
• Veiller à ce que le rouleau de retour soit tendu ou relâché de manière régulière aux
deux côtés, sinon le tapis à fientes se déplace ici.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 215 Montage de l'entraînement du tapis à fientes et de l'unité de retour

• Le tapis à fientes doit être tendu à l'unité de retour de façon à ce que le tapis puisse
pendre d'environ 5 cm près des profilés d'extrémité lors de la mise en marche de
l'entraînement.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 216

12 Montage du système d’alimentation

12.1 Montage de la colonne d’aliments et côté d’alimentation

Le positionnement de la "colonne d’aliments CAS-S sih" s’effectue selon


l’aide de planification jeu d’extrémité, s’il n’y a pas de schéma
d’installation.
Dans les étages des poulettes, on utilise les "mangeoires normales 1,2
mm" comme mangeoire de jonction en sens longitudinal.
Dans les étages pour poussins, on utilise les "mangeoires 2500 UV-S
étage-poussins - jeu d’extrémité" comme mangeoire de jonction en sens
longitudinal.
Les encoches des "mangeoires 2500 UV-S étage-poussins - jeu
d’extrémité" montrent vers l’intérieur de la cage au montant de la dernière
séparation.

La colonne d’aliments n’est pas équipée de pieds. Elle est supportée par
les "mangeoires CAS sih" par les pieds pour coin. Faire attention lors du
montage, risque de renversement!

12.1.1 Colonne d’aliments, coins et pieds pour coin

• Pour les installations à partir de 6 étages, la "colonne d’aliments CAS-S sih" est
délivrée en construction séparée. La moitié supérieure de la colonne d’aliments a
deux "angles de connexion colonne d’aliments CAS-S sih" vissés en bas qui
s’adaptent sur la moitié inférieure de la colonne d’aliments.
Pendant le montage, veiller à ce qu’il ait des bandes d’étanchéité aux moitiés de
colonne d’aliments.
• Dévisser la paroi frontale de la colonne d’aliments avec les boulons hexagonaux
M 8x10.
• Pousser les "mangeoires CAS sih" dans la colonne d’aliments et les visser à l’aide
des boulons à tête bombée M 5x10 et écrous à six pans M 5.
• Placer un "sabot colonne d’aliments CAS 2mm" dans chaque "mangeoire CAS sih"
et le visser à l’aide d’une vis à tête conique à six pans M 5 x 12 et écrou à six pans
M 5.
• Visser deux "pieds pour coin EV" et les "consoles de pied pour coins EV" à l’aide
de boulons hexagonaux M 8x16 et écrous à six pans M 8.
• Insérer un pied réglable dans le manchon du pied pour coin EV.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 217 Montage du système d’alimentation

• Raccorder les "coins 90deg BD2000" lâche avec les "consoles pour coins EV" à
l’aide des boulons à tête bombée M 8x80, rondelles PP et écrous à six pans M 8.
Placer les "rondelles PP" entre les "coins 90deg" et les "consoles de pied pour
coins EV".
• Pousser les coins de cette unité prémontée sur les "mangeoires CAS sih" de la
colonne d’aliments.
• Serrer les boulons à tête bombée M8x80 et écrous à six pans M8 pour la fixation
des coins sur les consoles de pied.

Détails A, B et C: voir les pages suivantes


Les détails A à C s’appliquent à tous les étages.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 218

Détail A:
Patins de guidage Glissière de réglage
Veiller à ce que les patins de guidage
soient montés centrique au-dessous de
la glissière de réglage débit d’aliments.
Le perçage (trou plus près du milieu de la
mangeoire) pour la fixation du patin de
guidage doit être effectué sur chantier.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Colonne d’aliments CAS-S sih
2 38-91-3692 Glissière réglage débit d’alim p/trémie MPF+col.d’aliments
3 38-91-3693 Plaque de pression - Glissière réglage débit d’aliments
4 99-10-1121 Vis à oreilles M 8x25 DIN 316-GT-C
5 39-00-3599 Patin de guidage p/colonne d’aliments CAS 2mm
6 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empreinte crucif. M 5x12 DIN 965-5.8
7 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 219 Montage du système d’alimentation

Détail B:
Les "mangeoires CAS sih" sont poussées
dans la colonne d’aliments et vissées à
l’aide des vis à tête bombée à coll. carré
M 5x10 et écrous à six pans M 5.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Colonne d’aliments CAS-S sih
2 83-00-4373 Mangeoire 1065/385 CAS sih EV-S630A/Uni208-2.E
3 99-10-1047 Vis à tête bombée à coll. carré M 5x10
4 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934-8
5 Montant d’angle
6 83-00-5966 Coin 90 deg BD 2000
7 39-00-3526 Console de pied pour coin EV
8 99-10-1046 Boulon hexagonal M 8x16 DIN 558
9 99-10-3857 Boulon à tête bombée à coll. carré M 8x80 DIN 603
10 15-00-3711 Rondelle PP-noir 19x8,5-6
11 99-10-1040 Ecrou à six pans M8 DIN 934-8

Détail C:
Les "coins 90deg BD2000"
sont fixés lâchement aux "con-
soles de pied pour coin EV" à
l’aide des vis à tête bombée
M8x80, rondelles PP et écrous
à six pans M 8.
Les "rondelles PP" sont pla-
cées entre les coins et les con-
soles de pied.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 220

12.1.2 Raccordement à la section

Etage(s) des poulettes:


• Mesurer la distance entre la "mangeoire enfichable sih EV/UV" à la première
séparation et le "coin 90deg BD2000" dans les étages des poulettes à chaque côté
de l’installation. Découper les "mangeoires normales 1,2 mm" pour chaque étage
à la mesure déterminée d’avance.
• A la première mangeoire enfichable sih EV/UV (celle-ci n’est pas raccourcie) au
début de la rangée il se trouve également l’extrémité non-élargie sur le premier
support pour "mangeoire UV".
Le "raccord pour mangeoire enfichable EV/UV" pour la "mangeoire 3000 normale
1,2mm dans le jeu d’extrémité" n’est plus fixé au milieu mais latéralement sur le
support pour mangeoire UV.
A cette fin, il faut faire un perçage de 6 mm dans le fond de la "mangeoire
enfichable EV/UV". Si le "raccord pour mangeoire enfichable EV/UV" est monté
auparavant sur la mangeoire, on a un bon gabarit de perçage.
La "mangeoire enfichable EV/UV" et la "mangeoire 3000 normale 1,2mm" sont
vissées au "support pour mangeoire UV" avec un "patin de guidage ponte/élevage
2 mm" et le "raccord pour mangeoire enfichable EV/UV".
• A la fin de la rangée, avec l’extrémité élargie de la "mangeoire enfichable, on ne
doit pas monter un "raccord pour mangeoire enfichable".
Ici, il faut encocher la "mangeoire 3000 normale" dans le jeu d’extrémité, selon la
largeur d’élargissement de la "mangeoire enfichable".
• La "mangeoire enfichable" et la "mangeoire 3000 normale" sont vissées au
"support pour mangeoire" avec un "patin de guidage ponte/élevage".
• Mettre les "mangeoires normales 1,2mm" découpées dans les "raccords pour
mangeoire enfichable EV/UV" et les "coins 90deg BD2000".
Etage(s) des poussins:
• Mesurer la distance entre la "mangeoire 2412 UV-S" à la première séparation et le
"coin 90deg BD2000" dans les étages des poussins à chaque côté de l’installation.
Découper les "mangeoires 2500 UV-S étage des poussins - jeu d’extrémité" à cette
mesure dans chaque étage à chaque côté de l’installation. Couper une "mangeoire
2500 UV-S étages des poussins - jeu d’extrémité" à mesure de façon que les deux
extrémités (2 mangeoires) s’adaptent pour un côté de l’installation.
• Placer les "mangeoires 2500 UV-S étage des poussins - jeu d’extrémité" coupées
sur mesure dans les "raccords pour mangeoires étages poussins UV-S" et les
"coins 90deg BD2000". Les encoches des "mangeoires 2500 UV-S étage poussins
- jeu d’extrémité" montrent vers l’intérieur de la cage au montant de la dernière
séparation.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 221 Montage du système d’alimentation

• Visser la "mangeoire 2412 UV-S" et la "mangeoire 2500 UV-S étage-poussins - jeu


d’extrémité" avec un "patin de guidage ponte/élevage 2 mm" et le "raccord pour
mangeoire étage-poussins UV-S" au "support pour mangeoire UV/EV".

Avant le montage des "mangeoires normales1,2 mm" et des "mangeoires


étage-poussins UV-S" au côté de l’entraînement, il faut monter les
entraînements MPF. Les entraînements MPF doivent êtres supportés
pendant le montage.

Assemblage final:
• Aligner cette complète unité dans l’angle droit et en hauteur.
• Percer et visser cette unité à l’aide des boulons hexagonaux M 5 x 12 et écrous à
six pans M5.
• Visser la paroi frontale sur la colonne d’aliments à l’aide des boulons hexagonaux
M 8x10. Ajuster toutes les glissières pour réglage de débit en position ouverte.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 222

Détails A à E: voir les prochaines pages

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Colonne d’aliments CAS-S sih
2 83-00-4373 Mangeoire 1065/385 CAS sih EV-S630A / Uni 208 2E
3 Pied pour coin EV
4 83-00-5966 Coin 90 deg BD 2000
5 83-00-5481 Mangeoire 2500 UV-S jeu d’extrémité - étage p. poussins
6 15-20-1001 Mangeoire 3000 normale 1,2 mm
7 10-93-5000 Entraînement MPF 1-v 12m 0,37KW sih 400V 3PH 50Hz

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 223 Montage du système d’alimentation

Détail A: tous les


étages

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 83-00-4373 Mangeoire 1065/385 CAS sih EV-S630A / Uni 208 2.E
2 99-10-1241 Boulon hexagonal M 5x12 DIN 558
3 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934-8
4 39-00-3527 Pied pour coin 3E EV
83-00-3085 Pied pour coin 3E UV-S-A
83-00-5382 Pied pour coin 4E UV-S-A
83-00-5383 Pied pour coin 6+7E en haut UV-S-A
83-00-3085 Pied pour coin 3E UV-S-A
39-00-3527 Pied pour coin 3E EV
39-00-3528 Pied pour coin 4E EV
39-00-3530 Pied pour coin 6+7 en haut EV
5 39-00-3526 Console de pied pour coin EV
6 83-00-5966 Coin 90 deg BD 2000
7 83-00-5481 Mangeoire 2500 UV-S jeu d’extrémité - étage p. poussins
8 15-20-1001 Mangeoire 3000 normale 1,2 mm

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 224

Détail B: Etage(s) des pou-


lettes

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empr. crucif. M 5x12 DIN 965-5.8
2 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934-8
3 Montant UV
4 38-40-0086 Support pour mangeoire UV/EV
5 38-91-3684 Patin de guidage ponte/élevage 2mm
6 83-00-4344 Mangeoire 2412 enfichable sih EV/UV
7 15-20-1001 Mangeoire 3000 normale1,2 mm
8 83-00-0842 Raccord p/mangeoire enfichable EV/UV

Détail C: Etage(s) pour pou-


lettes
A la fin de la rangée, avec
l’extrémité élargie de la "man-
geoire enfichable", il ne faut
pas monter un "raccord pour
mangeoire enfichable".
Le bord horizontal de la "man-
geoire 3000 normale 1,2mm"
est encoché (X) de façon que
cel-ci peut être poussé dans
l’extrémité élargie de la "man-
geoire normale 1,2" jusqu’à la
butée.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 225 Montage du système d’alimentation

Détail D: Etage(s) des pous-


sins
Les encoches des "mangeoi-
res 2500 UV-S jeu d’extrémité
étage-poussins" coupées mon-
trent vers l’intérieur de la cage
(voir flèche).

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empreinte crucif. M 5x12 DIN 965-5.8
2 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934-8
3 Montant UV
4 83-00-2907 Mangeoire 2412 UV-S
5 83-00-5481 Mangeoire 2500 UV-S jeu d’extrémité - étage poussins
6 83-00-2904 Raccord pour mangeoire étage-poussins UV-S
7 38-40-0086 Support pour mangeoire UV/EV
8 38-91-3684 Patin de guidage ponte/élevage 2mm

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 226

Détail E: Etage(s) des pous-


sins
Les encochesdes "mangeoires
2500 UV-S étage-poussins jeu
d’extrémite" montrent vers
l’intérieur de la cage (voir flè-
che).

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 227 Montage du système d’alimentation

12.1.3 Montage de la colonne d’aliments à partir de 6 étages

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Colonne d’aliments CAS-S sih 6+7E en haut
Colonne d’aliments CAS-S sih 8 E en haut
2 Paroi frontale p/colonne d’aliments en haut CAS-S sih
3 Colonne d’aliments CAS-S sih 6E en bas
Colonne d’aliments CAS-S sih 7+8E en bas
4 Paroi frontale p/colonne d’aliments en bas CAS-S sih
5 Angle d/connexion-colonne d’aliments CAS-S sih
6 Bande d’étanchéité largeur 20 mm Molotpren
7 99-10-1046 Boulon hexagonal M 8x16, DIN 558
8 99-10-1143 Boulon hexagonal M 8x10 DIN 558
9 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934

Pour les installations à partir


de 6 étages, la "colonne d’ali-
ments CAS-S sih" est délivrée
en construction séparée. La
moitié supérieure a deux
"angles de connexion colonne
d’aliments CAS-S sih" vissés
en bas qui s’adaptent sur la
moitié inférieure de la colonne
d’aliments.
Pendant le montage veiller à
ce qu’il y ait des bandes
d’étanchéité aux moitiés de
colonne d’aliments.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 228

12.2 Montage connexion vis transporteuse ou vis spirale sur la


colonne d’aliments

12.2.1 Connexions sur la colonne d’aliments

On a au choix différentes connexions avec lesquelles toutes les vis transporteuses ou


vis spirales concernées peuvent être raccordées à la colonne d’aliments:
• 38-40-0480 Connexion vis transporteuse S* 150 sur colonne d’aliments CAS-S
• 38-40-0481 Connexion vis transporteuse K* 150 sur colonne d’aliments CAS-S
• 38-40-0482 Connexion entraînement 70-150 sur colonne d’aliments CAS-S
• 38-40-0483 Connexion vis spirale 125/75 sur colonne d’aliments CAS-S
K* = vis transporteuse en caisse
S* = vis transporteuse ronde

12.2.2 Informations générales concernant le montage des connexion sur


colonne d’aliments

Les connexions sont montées de sorte que la glissière pour connexion


soit tirée à l’inverse du sens de transport de la vis transporteuse ou de la
vis spirale afin qu’aucun aliment ne passe à l’extérieur par la rainure. Les
connexions sur les colonnes d’aliments sont prémontées .
Si l’on prévoit une sonde pour la commande de la distribution d’aliments, il
faut fixer sa position sur place.

• Mettre une connexion prémontée à partir du haut sur la colonne d’aliments CAS-S
sih jusqu’aux vis qui dépassent et qui servent d’arrêt.
• Mettre les vis transporteuses (A, B) ou vis spirales (C) dans l’ensemble du bâtiment
au-dessus des colonnes d’aliments CAS-S sih avec les connexions de vis
transporteuse ou connexions de vis spirale.
• Percer et visser la connexion et la colonne d’aliments CAS-S sih à l’aide des
boulons hexagonaux M 6x16 et écrous à six pans M 6.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 229 Montage du système d’alimentation

12.2.3 Connexion vis transporteuse en caisse et vis transporteuse ronde


sur colonne d’aliments

Connexion vis transporteuse en caisse sur colonne d’aliments CAS sih:


Percer et visser le boîtier
de la vis transporteuse K
150 des deux côtés à la
"connexion pour vis
transporteuse sur
colonne d’aliments CAS-
S" à l’aide de six boulons
hexagonaux M6x16, ron-
delles B6,4 et écrous à
six pans M6.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Colonne d’aliments CAS-S sih
Colonne d’aliments CAS-S sih en haut
2 38-40-0481 Connexion de vis transp. à colonne d’alim. av/glissière
3 Glissière pour connexion
4 39-00-3933 Element d/fixage p/connexion S 150 à colonne d’aliments
5 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16, DIN 558
6 39-00-3391 Vis à crochet M 6/50/10/20 et écrou M 6
7 99-50-1147 Rondelle B 6,4 DIN 125
8 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6, DIN 934

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 230

Connexion vis transporteuse ronde sur colonne d’aliments CAS sih:


Fixer la vis ronde à la
"connexion pour vis
transporteuse sur
colonne d’aliments CAS-
S" avec trois élements de
fixage, six vis crochet M
6/50/10/20 et écrous à
six pans M6.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Colonne d’aliments CAS-S sih
Colonne d’aliments CAS-S sih en haut
2 38-40-0481 Connexion de vis transp. à colonne d’alim. av/glissière
3 Glissière pour connexion
4 39-00-3933 Element d/fixage p/connexion S 150 à colonne d’aliments
5 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16, DIN 558
6 39-00-3391 Vis à crochet M 6/50/10/20 et écrou M 6
7 99-50-1147 Rondelle B 6,4 DIN 125
8 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6, DIN 934

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 231 Montage du système d’alimentation

12.2.4 Connexion vis spirale sur la colonne d’aliments

Connexion vis spirale sur colonne d’aliments CAS sih:


Plier deux "colliers pour
connexion vis spirale"
pour le tuyau de la spirale
et les percer et visser aux
"connexions pour vis spi-
rale sur la colonne d’ali-
ments CAS-S" avec les
vis perceuses 4,8x16.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Colonne d’aliments CAS-S sih
Colonne d’aliments CAS-S sih en haut
2 38-40-0482 Connexion de l’entraînement dia 70-150 à la colonne d’ali-
ments CAS-S
3 38-40-0483 Connex. vis spirale 70-125 à la colonne d’aliments avec
glissière
4 Glissière pour connexion
5 Collier pour connexion spirale
6 Entraînement Flex-Vey ou vis spirale
7 25-16-3033 Anneau tendeur av/bague d’étanch. AWRO 1504
8 25-60-3097 Raccord fileté 150 pour PG 36
9 91-00-3886 Sonde type Doll 33 R
10 99-30-3001 Manchon union PG 36
11 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16, DIN 558
12 99-10-1045 Ecrou à six pans M6, DIN 934
13 99-10-3882 Vis perceuse 4,8x16 DIN 7504-L

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 232

12.2.5 Connexion entraînement sur colonne d’aliments CAS sih

Connexion entraînement sur colonne d’aliments CAS sih:


• On a besoin de la "connexion de
l’entraînement à la colonne d’ali-
ments CAS-S" comme sortie de
l’unité d’entraînement Flex-Vey ou vis
transporteuse.
Il est possible de placer un "coussinet
de réduction 150 avec raccord fileté
pour PG 36" pour la commande élec-
trique entre l’unité d’entraînement
Flex-Vey et la connexion de l’entraî-
nement à la colonne d’aliments. A
cette fin, on a besoin d’une sonde
type "Dol 33 R avec manchon union
PG 36".
La colonne d’aliments CAS-S sih doit
être raccourcie en haut de 150 mm.
• Placer une connexion prémontée de
l’entraînement à la colonne d’ali-
ments à partir du haut sur la colonne
d’aliments CAS-S et la raccorder
ainsi que l’unité d’entraînement Flex-
Vey ou vis transporteuse à l’aide d’un
"anneau tendeur".
• Percer et visser la connexion de
l’entraînement à la colonne d’ali-
ments à l’aide des boulons hexago-
naux M 6x16 et écrous à six pans M6.
Numéros de position : voir à la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 233 Montage du système d’alimentation

12.3 Montage de l’entraînement MPF sih

12.3.1 Positions des entraînements MPF dans le jeu d’extrémité

• La disposition des entraînements MPF sih est effectué selon le plan d’aide jeu
d’extrémité ou schéma d’installation.
• Faire un forage Ø12 mm pour le patin de guidage SF/MPF à l’endroit mesuré
auparavant à la mangeoire normale dans le jeu d’extrémité.
• Insérer la mangeoire normale percée dans le support MPF sih.
• Mettre le patin de guidage SF/MPF dans la mangeoire normale dans le support
MPF sih et le visser avec un boulon hexagonal M10x20, la rondelle grower A10 et
la rondelle B10.
• Visser tous les entraînements MPF sih d’une rangée avec un profilé de support
pour entraînement MPF sur le support à l’aide des vis à tête bombée M 8x25, les
rondelles grower A8 et écrous à six pans M8. Pour les installations comportant plus
de 5 étages, deux profilés de support pour entraînement MPF sont livrées par
rangée.

Nombres de position : voir la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 234

12.3.2 Montage de l’entraînement

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
10-93-5000 Entraînement MPF 1-v 12m 0,37KW sih400V 3PH 50Hz
10-93-5010 Entraînement MPF 1-v 12m 0,75KW sih400V 3PH 50Hz
1 Moto-réducteur
2 83-00-4647 Support MPF sih
3 10-93-3192 Couvercle p/roue dentée MPF
4 00-00-1172 Plaque d’identité: Big Dutchman 135mm x 25mm
5 00-00-1186 Pictogramme: Avant entretien commutateur sur "OFF"
6 00-00-1187 Pictogramme: Dispositif de protection
7 10-93-3173 Couvercle-protecteur MPF 1voie cpl rabattable (pos. 8+9)
8 10-93-3154 Couvercle-protecteur MPF 1voie cpl rabattable
9 10-93-3174 Bouchon à déclic MPF 1voie PA6
10 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16, DIN 558
11 99-10-1045 Ecrou à six pans M6, DIN 934

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 235 Montage du système d’alimentation

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
12 99-20-1070 Rondelle grower A6 DIN 127
13 99-50-1147 Rondelle B 6,4 DIN 125
14 10-93-3153 Serre-flan pour chaîne 0498 MPF
15 99-10-1038 Boulon hexagonal M 8x20 DIN 558
16 99-50-1063 Rondelle grower A 8 DIN 127
17 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934
18 10-00-9543 Roue dentrée d’entr. reversible
19 10-93-1109 Rondelle APF/MPF 13x80-10
20 99-50-1205 Rondelle grower A 12 DIN 127
21 99-10-1274 Boulon hexagonal M 12x30 DIN 558
22 99-10-3877 Vis à tête conique à six pans M 8x25 DIN 7991
23 99-10-1068 Boulon hexagonal M 10x20 DIN 558
24 99-20-1055 Rondelle grower A 10 DIN 127
25 10-93-3104 Poussoir Bo 35x57 MPF/CH
26 99-50-1149 Clavatte 10x8-50 DIN 6885 forme A
27 99-50-3913 Goupille 8x1,5x30 acier rivet tubulaire B DIN 734
28 39-00-3606 Profil d/support p/entraînem. MPF 3E EV/UV
39-00-3607 Profil d/support p/entraînem. MPF 4E EV/UV
39-00-4471 Profil d/support p/entraînem. MPF 5E EV-EU
83-00-0928 Profil d/support p/entraînem. MPF 3E UV-US
83-00-0929 Profil d/support p/entraînem. MPF 4E UV-US
83-00-2495 Profil d/support p/entraînem. MPF 5E UV-US
29 99-10-3812 Vis à tête bombée à coll. carré M 8x25 DIN 603
30 38-91-3014 Plaque de guidage p/patin de guidage SF/MPF
31 15-20-1001 Mangeoire 3000 normale 1,2 mm
32 83-00-5481 Mangeoire 2500 UV-S jeu d’extr. étage-poussins

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 236

12.4 Montage du retour de chaîne d’aliments

Dans les étages des poulettes, on utilise les "mangeoires normale 1,2
mm" aux deux extrémités de l’installation comme mangeoires de jonction
on sens longitudinal.
Dans les étages pour poussins, on utilise les "mangeoires 2500 UV-S jeu
d’extrémité - étage-poussins" comme mangeoires de jonction en sens
longitudinal.
Les encoches des "mangeoires 2500 UV-S jeu d’extrémité étage-
poussins" coupées à mesure montrent vers l’intérieur de la cage au
montant de la dernière séparation.

Préparation (tous les étages):


• Visser une plaque de support pour coin EV-S à chaque rail latéral - jeu d’extrémité.
• Raccorder deux plaques de support EV-S avec une connexion pour plaque de
support pour coin EV.
• Insérer une mangeoire EV dans deux coins 90deg BD2000 et placer ces pièces
dans un étage sur les plaques de support EV-S avec une connexion pour plaque
de support EV.
Etage(s) des poulettes:
• Mesurer la distance entre la "mangeoire enfichable sih EV/UV" à la première
séparation et le "coin 90deg BD2000" dans les étages des poulettes à chaque côté
de l’installation. Découper les "mangeoires normales 1,2 mm" pour chaque étage
à la mesure déterminée d’avance.
• A la première mangeoire enfichable sih EV/UV (celle-ci n’est pas raccourcie) au
début de la rangée il se trouve également l’extrémité non-élargie sur le premier
support pour "mangeoire UV".
Le "raccord pour mangeoire enfichable EV/UV" pour la "mangeoire 3000 normale
1,2mm dans le jeu d’extrémité" n’est plus fixé au milieu mais latéralement sur le
support pour mangeoire UV.
A cette fin, il faut faire un perçage de 6 mm dans le fond de la "mangeoire
enfichable EV/UV". Si le "raccord pour mangeoire enfichable EV/UV" est monté
auparavant sur la mangeoire, on a un bon gabarit de perçage.
La "mangeoire enfichable EV/UV" et la "mangeoire 3000 normale 1,2mm" sont
vissées au "support pour mangeoire UV" avec un "patin de guidage ponte/élevage
2 mm" et le "raccord pour mangeoire enfichable EV/UV".

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 237 Montage du système d’alimentation

• A la fin de la rangée, avec l’extrémité élargie de la "mangeoire enfichable, on ne


doit pas monter un "raccord pour mangeoire enfichable".
Ici, il faut encocher la "mangeoire 3000 normale" dans le jeu d’extrémité, selon la
largeur d’élargissement de la "mangeoire enfichable".
• La "mangeoire enfichable" et la "mangeoire 3000 normale" sont vissées au
"support pour mangeoire" avec un "patin de guidage ponte/élevage".
• Mettre les "mangeoires normales 1,2mm" découpées dans les "raccords pour
mangeoire enfichable EV/UV" et les "coins 90deg BD2000".
Etage(s) pour poussins:
• Mesurer la distance entre la "mangeorie 2412 UV-S" à la première séparation et le
"coin 90deg BD2000" dans les étages pour poussins à chaque côté de
l’installation. Découper les "mangeoires 2500 UV-S jeu d’extrémité étage-
poussins" à cette mesure dans chaque étage aux deux côtés de l’installation.
Couper la "mangeoire 2500 UV-S jeu d’extrémité étage-poussins" à mesure de
façon que les deux extrémités (2 mangeoires) s’adaptent bien pour un côté de
l’installation.
• Insérer les "mangeoires 2500 UV-S jeu d’extrémité étage-poussins" découpées
dans les "raccords pour mangeoires étage-poussins UV-S" et les "coins 90deg
BD2000". Les encoches des "mangeoires 2500 UV-S jeu d’extrémité étage-
poussins" montrent vers l’intérieur de la cage au montant de la dernière séparation.
• Visser la "mangeoire 2412 UV-S" et la "mangeoire 2500 UV-S jeu d’extrémité
étage-poussins" avec un "patin de guidage ponte/élevage 2 mm" et le "raccord
pour mangeoire étage-poussins UV-S" au "support pour mangeoire UV/EV".
• Fixer les coins 90deg BD2000 sur les plaques de support de coin et les connexions
pour plaques de support de coin avec des vis à tête bombée M 8x80, rondelles PP
et écrous à six pans M 8.
• Percer et visser cette unité à l’aide des boulons hexagonaux M 5x12 et écrous à
six pans M 5.
Assemblage final (tous les étages):
• Percer des trous de 60 mm dans les mangeoires dans chaque étage avec une
distance de 100 mm devant le coin gauche 90deg BD2000.
• Pousser une glissière de réglage au-dessus des mangeoires trouées.
• La mangeoire UV entre les coins 90deg BD2000 est couverte par un couvercle de
mangeoire coupé à mesure.
• Fixer le couvercle de mangeoire et la mangeoire UV avec l’agrafe pour couvercle
de mangeoire. Encocher le couvercle de mangeoire latéralement près de la
glissière de réglage débit d’aliments.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 238

12.4.1 Montage du retour de chaîne d’aliments - Etage des poulettes

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Entraînement tapis à fientes
2 Montant UV
3 39-00-3990 Rail latéral 1506 jeu d’extrémité EV 0494
4 39-00-3487 Connexion p/plaque de support d/coin EV-S630A
5 39-00-3928 Plaque de support p/coin EV-S 0494
6 83-00-5966 Coin 90deg. BD2000
7 39-00-3646 Mangeoire 1070 EV-S630A
8 10-00-1020 Glissière de mangeoire
9 38-91-3881 Couvercle d/mangeoire 2000mm
10 15-11-0031 Agrafe p/couvercle d/mangeoire
11 99-10-3795 Boulon à tête bombée M 8x16
12 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934-8
13 15-00-3711 Rondelle PP-noir 19x8,5-6
14 99-10-3857 Boulon à tête bombée M 8x80 DIN 603
15 38-40-0086 Support p/mangeoire UV/EV
16 83-00-4344 Mangeoire 2412 enfichable sih EV/UV
17 15-20-1001 Mangeoire 3000 normale 1,2 mm
18 83-00-0842 Raccord p/mangeoire enfichable EV/UV
19 38-91-3684 Patin de guidage ponte/élevage 2mm
20 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empreinte crucif. M 5x12 DIN 965-5.8
21 99-10-1241 Boulon hexagonal M 5x12 DIN 558
22 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 239 Montage du système d’alimentation

X= "Mangeoire 3000 normale" dans le jeu


d’extrémité, encochée selon la largeur de
l’élargissement de la "mangeoire enficha-
ble".

Numéros de position: voir à la page


précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 240

12.4.2 Montage du retour de la chaîne d’aliments - Etage des poussins

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Entraînement tapis à fientes
2 Montant UV
3 39-00-3990 Rail latéral 1506 jeu d’extrémité -0494
4 39-00-3487 Connexion p/plaque d/support d/coin EV-S630A
5 39-00-3928 Plaque de support d/coin EV-S 0494
6 83-00-5966 Coin 90deg BD2000
7 39-00-3646 Mangeoire 1070 EV-S630A
8 10-00-1020 Glissière de mangeoire
9 38-91-3881 Couvercle d/mangeoire 2000 mm
10 15-11-0031 Agrafe p/couvercle d/mangeoire
11 99-10-3795 Boulon à tête bombée M 8x16
12 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934-8
13 15-00-3711 Rondelle PP-noir 19x8,5-6
14 99-10-3857 Vis à tête bombée à coll. carré M 8x80 DIN 603
15 38-40-0086 Support p/mangeoire UV/EV
16 83-00-2907 Mangeoire 2412 UV-S (étage-poussins)
17 83-00-5481 Mangeoire 2500 UV-S jeu d’extrémité étage-poussins
18 83-00-2904 Raccord p/mangeoire étage-poussins UV-S
19 38-91-3684 Patin de guidage ponte/élevage 2mm
20 99-10-1698 Vis à tête fraisée/à empreinte crucif. M 5x12 DIN 965-5.8
21 99-10-1241 Boulon hexagonal M 5x12 DIN 558
22 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 DIN 934-8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 241 Montage du système d’alimentation

X= L’encoche de la "mangeoire 2500 jeu


d’extrémité" montre vers l’intérieur de la
cage.

Numéros de position: voir à la page


précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 242

12.5 Entrée de la chaîne d'aliments Champion

Avant de placer la chaîne d'aliments Champion dans les mangeoires,


toutes les petites pièces, comme vis, écrous, brides etc. doivent être
retirés des mangeoires d'alimentation et des mangeoires du jeu
d'extrémité.
De cette façon, vous pouvez éviter tout dommage du système
d'alimentation!
N'essayez jamais d'ouvrir le crochet de la chaîne d'aliments ou de le
fermer à l'aide d'un marteau.
Cela rend le matériel fragile et les crochets cassent pendant la mise
en marche de la chaîne d'aliments!

• Dérouler la chaîne d’alimentation Champion dans les couloirs en commençant à


l’entraînement MPF sih. Attention au sens de marche de la chaîne d’alimentation
Champion. Voir flèche.

• Assembler les extrémités de la chaîne d’alimentation Champion se trouvant sur le


sol des couloirs à l’aide du coupe pour chaîne.
• Accrocher l’extrémité de la chaîne d’alimentation au premier coin 90deg BD2000
et mettre environ une longueur de section de chaîne dans la mangeoire.
• Passer ensuite sur le bord intérieur de la mangeoire avec un tuyau court de sorte
que la chaîne d’alimentation gllisse dans la mangeoire sur toute la longueur de
l’installation par le tuyau.
• Passer la chaîne d’alimentation à l’extrémité de l’installation par les coins et par la
colonne d’aliments.

La chaîne d'aliments doit être guidée sous le rail de guidage extérieur du


coin 90Grd BD2000.

• Tirer la chaîne d’alimentation Champion en arrière jusqu’à l’entraînement MPF sih.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 243 Montage du système d’alimentation

12.5.1 Comment enlever et rajouter les maillons de chaîne

La tension de la chaîne d’aliments peut être modifiée en enlevant ou en rajoutant des


maillons. Chaque maillon peut être facilement séparé de son voisin et relié à un autre
maillon.
Pour séparer ou relier les maillons de chaîne on utilise la coupe pour chaîne d’aliments.

Pos. Menge Code-Nr. Bezeichnung


1 10-00-0025 Coupe p/chaîne d’alimentation
2 15-15-5001 Chaîne d’alimentaiton Champion
• Pour séparer la chaîne d’alimentation, on place la maillon dans le logement de la
coupe pour chaîne d’alimentation et on le sépare à l’aide de coups de marteau.
• Pour relier les maillons, on place le premier maillon dans le coupe pour chaîne et,
à l’aide des coups de marteau, on place le dernier maillon sur la chaîne
d’alimentation Champion que l’on veut agrandir par le crochet.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 244

12.6 Tension de la chaîne d’alimentation à l’aide du treuil tendeur

L’utilisation du treuil tendeur de chaîne facilite beaucoup la tension de la chaîne


d’alimentation.
Cela permet de choisir la prétension optimale de la chaîne pour chaque longueur de
circuit.

Pos. Quantité Code N° Désignation


1 Entraînement MPF
2 15-20-1001 Mangeoire 3000 normale 1,2mm (coupe)
3 38-91-3100 Palan tendeur pour chaîne d'aliment/charge de tract.
250kg

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 245 Montage du système d’alimentation

12.6.1 Diagramme: Tension de la chaîne d'aliments

Exemple:
1x MPF par circuit avec 12m/min. Utiliser courbe A1.
En cas d'une longueur de circuit de 200m l'espace de tension (le vide entre les deux
extrémités de la chaîne) s'élève à 10 maillons de chaîne.

La longueur de circuit s'entend avec 4 coins 90deg BD2000. Pour les


circuits avec plus de coins 90deg BD2000, on additionne 12,5 m/coin.
Ces valeurs s'entendent comme valeurs approximatives. Elles sont
influencées par différents facteurs comme humidité, structure et teneur en
graisse de l'aliment.
La tension de la chaîne d'aliments est correcte si les éléments de la
chaîne d'aliments se soulèvent légèrement à la sortie de l'entraînement
MPF, cependant pas plus de 10 mm, lorsque le système est en marche.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage du système d’alimentation Page 246

! Avant la mise en opération de l'entraînement MPF ccw, tirer le


bouchon (voir flèche) de la vis de purge (Z) du moto-réducteur (X).

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 247 Montage des guides de container

13 Montage des guides de container


Pour encore faciliter l'opération des installations de cages Big Dutchman, des guides
de container sont livrables en option qui ont les avantages suivantes:
• Guidage des conteneurs d'entrée et de sortie.
• Rails de guidage pour le chariot de contrôle.

Les supports pour guide de container peuvent également être montés


après le montage de l’entraînement pour tapis à fientes.
Si rien d’autre n’est prévu, toujours monter les supports pour guide de
container sous le deuxième étage.
Les "supports de guide de container / jeu d’extrémité" ne sont pas montés
aux parois extérieurs.
Lors du raccordement des tubes 1"x6000 avec les raccords PA pour
tube 1" fendu, veiller à ce qu’il y ait une fente de 4 mm à chaque
extrémité du tube en raison de la dilatation provoquée par les
changements de température.
Fixer tous les tubes 1"x6000 et "guides de container avec courbe 45° pour
jeu d’extrémité" aux supports pour les guides de container avec les vis
perceuses 4,8x16.

Pos. Quantité Code N° Désignation


1 Montant UV 0599
2 Rail latéral UV
3 38-40-0074 Support p/guide de container 1" UV
4 39-00-3534 Support p/guide de container 1" au mur
5 99-10-1368 Vis à tête fraisée/à empreinte crucif. M 6x16 DIN 965
6 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6, DIN 934
7 99-40-3813 Tube 1"x6000 galv. DIN 2440
8 65-97-3758 Raccord fendu PA pour tube 1"
9 39-00-3627 Guide d/container avec courbe 45° p/jeu d’extrémité
10 39-00-3628 Support p/guide de container / jeu d’extrémité
11 99-10-3882 Vis perceuses 4,8x16 DIN 7504-L
12 99-98-3781 Cheville plastique S8
13 99-10-3719 Vis à bois à tête hexagonale 6x60 DIN 571

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des guides de container Page 248

Numéros de position : voir à la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 249 Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement

14 Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement

Le positionnement de l’abreuvement est effectué selon le Plan d’aide jeu


d’extrémité ou schéma d’installation. Avant de commencer le montage,
nettoyer toutes les pièces à coller à l’aide du décapant pour colle Tangit
TM8.

• Coller un "raccord de tuyau carré à tuyau 3/4" sur l’extrémité dépassant du tube
goutte-à-goutte sur chaque étage à l’aide de la colle Tangit.

!
Important:
Pour l’utilisation de la colle Tangit et le décapant Tangit, il faut en tout cas
tenir compte du chapitre 16 "Instructions importantes pour l’emploi de la
colle Tangit"

14.1 Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement côté d’aération

• Couper le "tuyau transparent 3/4" à une longueur d’environ 1 m par tube goutte-à-
goutte.
• Fixer à une extrémité de la pièce découpée du tuyau transparent un crochet en S.
• Nettoyer les extrémités à coller du "raccord de tuyau carré à tuyau 3/4" et du "tuyau
transparent 3/4" avec le décapant pour colle Tangit.
• Appliquer la colle Tangit sur les extrémités à coller du raccord de tuyau et y placer
le tuyau transparent.
• Fixer une vis à crochet 140x6,5 au plafond du bâtiment dans chaque rangée et
côté extérieur de l’installation. La vis à crochet doit être fixée à une distance
d’environ 30cm à la première séparation, vu de la face des cages verticalement en
haut.
• Couper une chaîne de suspension par vis à crochet à une longueur qui s’étend de
la vis à crochet jusqu’au début du deuxième étage en bas.
• Suspendre la chaîne de suspension coupée dans une vis à crochet.
• Suspendre le tuyau transparent avec le crochet en S dans la chaîne de
suspension. Veiller à ce que le tuyau transparent soit toujours tenu dans la
hauteur correcte.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement Page 250

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Tube goutte-à-goutte
2 30-00-3106 Raccord de tuyau carré à tuyau 3/4"
3 30-00-1029 Tuyau transparent 3/4"
4 99-50-3814 Vis à crochet galv. 140x6,5
5 99-50-0011 Crochet en S 1" No. 40/4x35
6 99-50-0012 Chaîne de suspension K 27
7 99-50-3758 Colle Tangit 1 kg en pot
99-50-3757 Colle Tangit 0,250 kg en pot
99-50-3760 Colle Tangit 0,125 kg en pot
8 99-50-3759 Décapant pour colle Tangit TM8 1 L (doit être commandé
supplémentairement)

Détails A, B et C: regardez la prochaine page

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 251 Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement

Détail A Détail B Détail C

Numéros de position : voir à la page précédente

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement Page 252

14.2 Montage jeu d’extrémité alimentation en eau - Côté


d’alimentation en eau

14.2.1 Montage du système d’abreuvement avec réservoir d’eau

Pendant le montage du système d’abreuvement, veiller à ce qu’aucun


détritus ne pénètre dans les tuyaux d’air. Vérifier après le montage
d’abreuvement ou lors du premier remplissage à l’eau si tous les points
de jonction dans le jeu d’extrémité et dans la cage sont étanches. La
connexion du jeu de raccord pour tuyau 3/4" jusqu’au système
d’alimentation en eau doit être effectuée sur place. Veuillez tenir compte
de la réglementation de l’usine de distribution d’eau.

14.2.1.1 Réglage avec treuil pour abreuvement

Position minimale Position maximale

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 1 83-00-8868 Réglage avec treuil pour abreuvement
2 2 Support

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 253 Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement

Le dispositif de réglage doit être fixé aux mangeoires de façon que le bord
supérieur des supports soit à surface plane avec la face supérieure des
mangeoires.
Les supports doivent être vissés selon la distance des étages.
Important:
Choisir le positionnement vertical de sorte que la manivelle du treuil peut
être tourné sans pousser contre une pièce.

14.2.1.2 Position et fixation du système d’abreuvement dans le jeu d’extrémité

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement Page 254

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Système d’abreuvement
2 30-00-3050 Jeu de raccord p/tuyau 3/4" pour abreuvement
3 20-50-3463 Vanne à bille 3/4" MS
4 30-00-1029 Tuyau transparent 3/4"
5 83-00-8868 Réglage avec treuil pour abreuvement

Fixer à l’endroit prévu un "réglage avec treuil pour abreuvement" avec


une pince étau aux mangeoires dans le jeu d’extrémité. Utiliser les forures
dans les supports comme gabarit.
Fixer deux "fixations pour tube de descente - système d’abreuvement" à
la tôle de chariot du réglage d’abreuvement.
Echanger une "pièce coudée 3/4"x1/2" C.P.V" dans les réservoirs d’eau 5
ltr. dans les étages des poulettes par un "bouchon 1/2" sans bague
d’étanchéité". Veiller à ce que le joint en caoutchouc 1/2" soit remis en
place et que le contre-écrou 1/2" C.P.V. soit serré à fond.
Nettoyer avec le décapant pour colle Tangit les extrémités à coller avec la
colle Tangit.
Fixer un "jeu de raccord pour tuyau 3/4" à la "vanne à bille 3/4" du
système d’abreuvement.
L’amenée d’eau peut aussi se faire d’en bas. A cette fin, échanger la
vanne à bille 3/4" et le bouchon femelle 3/4".

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Mangeoire jeu d’extrémité
2 83-00-8868 Réglage avec treuil pour abreuvement
3 38-90-3047 Fixation p/tube de descente système d’abreuvement
4 99-10-1067 Boulon hexagonal M 6x16 galv. DIN 558
5 99-10-1045 Ecrou à six pans M 6 galv. DIN 934-8
6 99-10-1097 Boulon hexagonal M 5x16 galv. DIN 558
7 99-10-1023 Ecrou à six pans M 5 galv. DIN 934-8
8 30-00-3106 Raccord de tube carré à tuyau 3/4"
9 30-00-1029 Tuyau transparent 3/4"
10 30-00-3050 Jeu de raccord pour tuyau 3/4" p/abreuvement (pos.16-18)
11 30-00-3051 Tuyau haute pression - 3/4" jaune
12 30-00-3709 Collier de serrage 3/4" 20-32
13 30-00-1237 Embout à olive 3/4"x3/4" MS
14 20-50-3463 Vanne à bille 3/4" MS
15 Tube de descente 590/...
16 99-40-3082 Bouchon femelle 3/4" No. 300 galv.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 255 Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
17 30-00-3585 Réservoir d’eau cpl. 2 sorties 5 ltr.
18 38-90-3048 Plaque p/bac à eau système d’abreuvement
19 Ecrou à six pans M 8

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage jeu d’extrémité système d’abreuvement Page 256

14.2.1.3 Montage réservoir d’eau au tube de descente

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Tube de descente
2 1 30-00-3585 Réservoir d’eau cpl. 2 sorties 5 ltr.
3 1 38-90-3048 Plaque p/bac à eau système d’abreuvement
4 1 30-00-3580 Raccord rapide 1/2" IG MS pour tube 3/4"-1"
5 2 30-00-3583 Joint en caoutch. dia 11x20-1,7 p/tube d’extens. 1/2"
6 2 30-00-3773 Pièce coudée 3/4" x 1/2" C.P.V.
7 2 99-10-3818 Boulon hexagonal M 6x30 Inox DIN 558
8 1 99-50-3028 Boulon en U galv. 8x23/W28/H55
9 2 Ecrou à six pans M8

14.2.2 Montage de l’abreuvement avec bac jaune

Le montage de l’abreuvement avec bac rond et système de rinçage


s’effectue de la même façon que le montage du système d’abreuvement
avec réservoir d’eau.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 257 Montage des diffuseurs d'air

15 Montage des diffuseurs d'air

Le positionnement de l'unité d'échangeur de chaleur, de l'unité d'air frais,


du mélangeur d'air et des diffuseurs d'air est différent pour chaque
installation et s'effectue selon le plan de l'installation.

15.1 Montage des diffuseurs d'air ronds

Les diffuseurs d'air ronds sont montés entre l'unité de retour du tapis à
fientes et la colonne d'aliments.

• Fixer en bas du diffuseur d’air rond un couvercle d’extrémité à l’aide d’anneau


tendeur.
• Visser en bas du diffuseur d’air rond un montant à l’aide des tiges de réglage M
12x500 et écrous à six pans M 12.
• Fixer une pièce en T ronde sur chaque diffuseur d’air rond vertical à l’aide d’un
anneau tendeur.
• Mesurer la longueur pour le tube enroulé avec 1 bride à adapter entre 2 pièces en
T rondes et le couper au côté sans anneau de bride.
• Placer un anneau de bride sur l’extrémité coupée du tube enroulé avec 1 bride et
le visser au début du tube avec une distance d’environ 25 cm à l’aide de vis
perceuses 4,8x16.
• Raccorder les pièces en T rondes et les tube enroulés à l’aide d’anneaux tendeurs.
• Etancher avec de la silicone tous les raccords des pièces en T rondes et tubes
enroulés avec les anneau tendeurs.
• Raccorder les branchements du diffuseur d’air rond sur chaque étage et les tubes
flexibles existants à l’aide des colliers pour tube.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Pièce en T ronde
2 Tube enroulé avec 1 bride
3 Anneau tendeur
4 Anneau de bride
5 99-10-3882 Vis perceuse 4,8x16 DIN 7504-L
6 Diffuseur d’air rond
7 Couvercle d’extrémité
8 Montant
9 60-51-3101 Tige de réglage M12x500 avec écrou

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des diffuseurs d'air Page 258

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
10 99-20-1032 Ecrou à six pans M12 DIN 555
11 60-50-3920 Tube flexible dia 203mm
12 60-50-3988 Collier pour tube dia215mm

Montage des diffuseurs d'air ronds

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 259 Montage des diffuseurs d'air

15.2 Montage des diffuseurs d'air ovales

Monter les diffuseurs d'air 600/200 latéralement sur le jeu d'extrémité des
rails latéraux au côté de l'évacuation des fientes.

• Fixer en bas du diffuseur d’air 600/200 un couvercle sans bride sur chaque côté à
l’aide de 3 vis perceuses 4,8x16.
• Si nécessaire, raccorder un diffuseur d’air 600/200 et un diffuseur de connexion
NW600/200 à l’aide d’un raccord et visser ces pièces sur chaque côté avec 3 vis
perceuses 4,8x16.
• Visser un diffuseur d’air 600/200 sur un côté de l’installation ou un distributeur d’air
600/200 avec tube de connexion NW600/200 sur l’autre côté sur chaque jeu
d’extrémité rail latéral sur les étages correspondants à l’aide de 2 vis perceuses
4,8x16.
• Etancher tous les points de raccordement au couvercle NW600/200 ou au raccord
avec silicone.
• Visser sur chaque diffuseur d’air vertical 600/200 une pièce en T / pièce de
distribution 600/200 avec 3 vis perceuses 4,8x16 par côté de tube.
• Mesurer la longueur de tube enroulé avec 1 bride à adapter entre 2 pièces en T /
pièces de distribution 600/200 et le couper au côté sans anneau de bride.
• Placer un anneau de bride sur l’extrémité coupée du tube enroulé et le visser au
périmètre du tube d’une distance d’environ 25 cm avec des vis perceuses 4,8x16.
• Raccorder les pièces en T / pièces de distribution 600/200 et les tubes enroulés à
l’aide des anneaux tendeurs.
• Raccorder les pièces en T / pièce de distribution 600/200 avec silicone et les tubes
enroulés à l’aide d’anneaux tendeurs.
• Raccorder sur chaque étage les branchements du diffuseur d’air 600/200 et les
tubes flexibles existants Ø 203mm à l’aide des colliers de câblage.
• Veiller à ce que les tubes flexibles soient montés le plus court possible. Cela évite
les relâchements et donc des résistances gênantes dans le système de diffusion
d’air.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Tube enroulé avec 1 bride
2 Anneau de bride
3 99-10-3882 Vis perceuse 4,8x16 DIN 7504-L
4 Anneau tendeur
5 99-10-3882 Pièce en T / Pièce de distribution 600/200
6 Diffuseur de connexion 600/200 sans fond (ovale)

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des diffuseurs d'air Page 260

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
7 Diffuseur de connexion NW600/200 sans fond
8 60-51-3069 Raccord 600/200-130
9 60-51-3070 Couvercle sans bride NW600/200
10 60-50-3920 Tube flexible dia 203 mm
11 60-50-3988 Collier pour tube dia 215 mm

Montage des diffuseurs d'air 600/200 (ovale)

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 261 Montage des diffuseurs d'air

15.3 Pose de l'échangeur de chaleur, de l'unité d'air frais et du


mélangeur d'air

Chaque bâtiment a ses propres dimensions, c'est pourquoi la planification pour la pose
de l'échangeur de chaleur, l'unité d'air frais et le mélangeur d'air est différente.
En conséquence nous ne pouvons pas donner d'informations impératives
concernant la pose.

15.4 Montage des diffuseurs d'air horizontaux

Chaque bâtiment a ses propres dimensions, c'est pourquoi la planification pour la pose
de l'échangeur de chaleur, l'unité d'air frais et le mélangeur d'air est différente.Effectuer
le montage des diffuseurs d'air selon le schéma de l'installation.

!
Veiller à ce que toute la statique de toutes les bases resp. de la
construction de plafond soit vérifiée et autorisées! Elles doivent
correspondre aux exigences des associations professionnelles et
autorités compétentes.

Afin d'éviter des tubes en flèche et donc des résistances gênantes dans le système de
distribution d'air, veiller à ce que les tubes flexibles soient montés le plus court possible.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des diffuseurs d'air Page 262

15.5 Montage du tuyau en feuilles

Le tuyau en feuilles transporte l'air de l'échangeur de chaleur, de l'unité


d'air frais ou du mélangeur d'air par le bâtiment vers le diffuseur d'air.
Au-dessous du tuyau en feuilles, une gouttière de récupération pour l'eau
de condensation sera montée en partie ou sur la longueur totale.

• Suspendre le crochet de suspension single ou double dans le bâtiment à l’endroit


déterminée avec un distance de 2 m.
Veuillez fournir le matériel de fixation sur place.
• Visser un écrou à six pans M8, une tôle de serrage avec les rebords allant vers le
bas, un tube de serrage et un écrou à six pans M8 légèrement sur le tige fileté M8
d’en bas.
• Visser un écrou à six pans M8 plat sur l’autre côté du tige fileté M 8x100.
• Suspendre dans le secteur où l’on a besoin d’une gouttière de récupération une
partie supérieure fourchette Flamco autour des crochets de suspension single.
Commencer avec le montage à l’entrée d’air (mélangeur d’air) dans le bâtiment.
• Placer une partie inférieure fourchette Flamco sur l’extrémité de la tige filetée M 8
x 100. Insérer cette extrémité jusqu’à l’arrêt dans l’ouverture de la partie supérieure
fourchette Flamco.
• Visser à fond l’écrou à six pans M 8 contre les fourchettes Flamco.
• Placer les gouttières de récupération entre une tôle de serrage et un tube de
serrage.
• Raccorder les gouttières de récupération avec les raccords pour gouttière de
récupération. Enduire de silicone pour étancher dans les rainures des raccords
pour gouttière de récupération.
• Fixer un bout avec sortie sur une extrémité des gouttière de récupération et un bout
sans sortie. Enduire de silicone pour étancher dans les rainures de l’extrémité avec
sortie et de l’extrémité sans sortie. Etancher aussi les rainures des extrémités avec
la silicone.
• Le tube de drainage pour l’eau de condensation pour l’extrémité avec sortie doit
être fourni sur place.
• Visser tous les points de connexion aux rebords extérieurs avec des vis perceuses
4,8x16.
• Visser à fond les écrous à six pans M 8 aux tôles de serrage et tubes de serrage.
• Insérer un tuyau en feuilles par les crochets de suspension single ou double et le
couper à longueur adéquate.
• Veiller à ce que le tuyau en feuilles ne soit pas entré tordu.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 263 Montage des diffuseurs d'air

• Fixer le tuyau en feuilles à chaque extrémité de l’installation avec un collier de tube


sur le raccord de tuyau en feuilles.

Pos. Quan- Code N° Désignation


tité
1 Raccord pour tuyau en feuilles
2 Collier de tube pour tuyau en feuilles
3 Tuyau en feuilles
4 Crochet de suspension single
5 Crochet de suspension double
6 60-50-3895 Fixation p/gouttière de récupération p/tuyau en feuilles
7 Tige fileté M 8x100
8 Tube de serrage Æ 15x250 avec 1 forure
9 Tôle de serrage 30 de large avec 1 forure
10 Partie supérieure fourchette Flamco
11 Partie inférieure fourchette Flamco
12 Ecrou à six pans M 8 plat DIN 936
13 99-10-1040 Ecrou à six pans M 8 DIN 934
14 60-50-3891 Gouttière de récupération 4 m p/tuyau en feuilles
15 60-50-3892 Raccord p/gouttière de récupération p/tuyau en feuilles
16 60-50-3893 Bout avec sortie dia 75 mm
17 60-50-3894 Bout sans sortie
18 99-10-3882 Vis perceuse 4,8x16 DIN 7504-L
19 99-50-3810 Cartouche silicone 300 ml

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Montage des diffuseurs d'air Page 264

Montage du tuyau en feuilles

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 265 Instructions importantes pour l’emploi de la colle Tangit

16 Instructions importantes pour l’emploi de la colle Tangit

Mise en garde:
La colle Tangit et les nettoyeurs sont inflammables! Pour cette
raison :
• Ne pas allumer le feu ou la lumière!
• Ne pas fumer, souder et couper au chalumeau dans le local de travail!
• Les vapeurs des solvants sont plus lourdes que l’air et peuvent
provoquer des mélanges explosifs. Lors du collage et le séchage
après l’application de la colle veuillez assurer l’aération suffisante!
• Avant de souder ou couper au chalumeau, il faut éliminer les vapeurs
de solvants!
• Les vapeurs des solvants peuvent provoquer une perte de
conscience. Lors du collage et le séchage après l’application de la
colle veuillez assurer l’aération suffisante!
• Veuillez tenir compte des indications du producteur sur la boîte de
colle!
Une fiche technique selon 91/155/EWG - ISO 11014-1 pour la
colle et nettoyeur Tangit est disponible sur demande chez le
fabricant ou Big Dutchman.

16.1 Collage des gaines d’air et des gouttière de récupération

Directives pour le collage des gaines d'air


• La colle est prête à l'usage et ne doit pas être diluée. La colle doit être fluide. Si la
colle est visqueuse et ne coule pas de la spatule qui a été immergée, la boîte est
trop vieille et ne peut plus être utilisée. Ne pas continuer d'utiliser les boîtes
commencées.
• Avant d'appliquer la colle, les surfaces à coller doivent être complètement propres
et sèches.
• Pour le collage de la gaine d'air 100x160, le raccord est couvert de l'extérieur et la
gaine d'air de l'intérieur par la colle Tangit.
• Appliquer la colle régulièrement avec une forte pression de pinceau.
• Après avoir appliqué la colle, insérer la gaine d'air immédiatement dans le raccord
jusqu'à l'arrêt et rester dans cette position pendant quelques secondes jusqu'à ce
que la colle Tangit ait collé. Ensuite le raccord 100x160 est vissé d'un côté. L'entier
collage doit être terminé dans les 4 minutes.

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Instructions importantes pour l’emploi de la colle Tangit Page 266

• Après avoir collé les raccords et les gaines d'air ne pas les bouger pendant 5
minutes. En cas de températures inférieures à 15° C ce temps est prolongé à 15
minutes.
Directives pour le collage des gouttières de récupération
• La colle est prête à l'usage et ne doit pas être diluée. La colle doit être fluide. Si la
colle est visqueuse et ne coule pas de la spatule qui a été immergée, la boîte est
trop vieille et ne peut plus être utilisée. Ne pas continuer d'utiliser les boîtes
commencées.
• Avant d'appliquer la colle, les surfaces à coller doivent être complètement propres
et sèches.
• Pour le collage des gouttières de récupération, couvrir l'extrémité de l'intérieur et
de l'extérieur par la colle Tangit sur une largeur d'environ 1cm.
• Appliquer la colle régulièrement.
• Après avoir appliqué la colle, pousser les gouttières et les raccords/couvercles
ensemble jusqu'à la butée et rester dans cette position pendant quelques
secondes jusqu'à ce que la colle Tangit ait collé. L'entier collage doit être terminé
dans les 4 minutes.
• Après le collage, ne pas bouger les raccords/couvercles et les gouttières de
récupération pendant 5 minutes. En cas de températures inférieures à 15° C ce
temps est prolongé à 15 minutes..

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F
Page 267 Fixation des instructions d’entretien

17 Fixation des instructions d’entretien

Les instructions d’entretien sont établies selon l’ordre, c’est-à-dire elles


sont adaptées individuellement à votre installation. Veuillez attacher les
instructions d’entretien à un endroit approprié près de l’installation (p. ex.
au mur pignon dans le bâtiment).

Montage Univent Starter 680/a


Édition: 07/2007 M 2166 F

Vous aimerez peut-être aussi