Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
AVERTISSEMENT Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour viter toutes dcharges.
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
Desconctese de la corriente elctrica, antes de la instalacin o del servicio, a fin de impedir sacudidas elctricas.
Fuse Holders and Blown Fuse Indicator: See page 3 for fuse installation/removal.
Porte-fusibles et voyants de fusibles grills: voir page 3 l'installation et le retrait des fusibles.
Sicherungshalterungen und Anzeige einer durchgebrannten Sicherung. Ein-und Ausbau der Sicherung siehe Seite 3.
Morsetti dei fusibili e indicatori dei fusibili bruciati: vedere il montaggio/smontaggio dei fusibili a pagina 3.
Sujetadores de fusibles e indicadores de fusible fundido: Vea la pgina 3 para obtener informacin sobre la instalacin/extraccin de fusibles.
= Connector Pin
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector
13
1
25
TB2
14
Row B: middle
Dip Switch. See page 3 for settings
Interrupteur DIP. Cf. page 3 pour les rglages
Kippschalter. Einstellungen siehe Seite 3
Microinterruttore. Vedere pag. 3 per le impostazioni
Conmutador DIP. Consulte la pgina 3 para obtener
informacin acerca de la configuracin
TB1
2
1492-EAJ35
Row C: upper
A1
= Field-side Terminals
= Borne exterieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
The 1492-TAIFM16-F-3 is designed specifically for use in a Control Logix SIL2 safety shutdown application using two 1756-IF16 analog input modules. Refer to A-B
reference manual Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P) for details. Using this module in a non SIL2 application with 1756-IF16 modules is at
the discretion of the user.
Le 1492-TAIFM16-F-3 est conu spcifiquement pour une utilisation dans une application d'arrt de scurit Control Logix SIL2 utilisant deux modules d'entres
analogiques 1756-IF16. Se reporter au manuel de rfrence A-B Utilisation de Control Logix dans les applications SIL2 (1756-RM001_-EN-P) pour plus de dtails.
L'utilisation de ce module dans une application non SIL2 avec des modules 1756-IF16 est la discrtion de l'utilisateur.
Das 1492-TAIFM16-F-3 ist speziell fr die Verwendung in einer Control Logix SIL2-Sicherheitsschaltleiste mit zwei 1756-IF 6-Analogeingangsmodulen konzipiert.
Einzelheiten finden Sie im A-B-Referenzhandbuch zur Verwendung von Control Logix in SIL2-Leisten (1756-RM001_-EN-P). Die Verwendung dieses Moduls in einer
anderen Leiste (nicht SIL2) mit 1756-IF 16-Modulen erfolgt auf eigenes Risiko des Benutzers.
Il modulo 1492-TAIFM16-F-3 progettato specificamente per l'uso con un'applicazione di arresto di sicurezza SIL2 Control Logix con due moduli di ingresso
analogico 1756-IF16. Per dettagli, fare riferimento alla guida Allen-Bradley Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P). L'uso di questo modulo in
un'applicazione non di tipo SIL2 con moduli 1756-IF16 a discrezione dell'utente.
El 1492-TAIFM16-F-3 est creado especficamente para su utilizacin en una aplicacin de corte de seguridad ControlLogix SIL2 mediante la utilizacin de dos
mdulos de entrada analgica 1756-IF16. Para obtener ms informacin, consulte el manual de referencia A-B Utilizacin de ControlLogix en aplicaciones SIL2
(1756-RM001_-EN-P). La utilizacin de este mdulo en una aplicacin que no sea SIL2 con mdulos 1756-IF16 es a criterio del usuario.
Adhesive Label Card. Provides I/O terminal wiring identification.
PN-28295
DIR 41063-292 (Version 04)
Printed in U.S.A.
Installation
Montage
Installation
Montaggio
Instalacin
Removal
Retrait
Entfernen
Smontaggio
Extraccin
1492-N90
1
3.5-4.5 lb-in
(0.38-0.50 Nm)
2
3
1
0.32 in
(8 mm)
#22-#12 AWG
(0.2-4 mm2)
Cu only
Cu seulement
nur Cu
Solo Cu
Cu solamente
Cable Matrix
Matrice des cbles
Kabelmatrix
Matrice cavi
Matriz de cables
I/O Module
Module E/S
E/A-Modul
Modulo I/O
Mdulo de E/S
1492-TAIFM16-F-3
1492-ACABLEUA
Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m).Custom length cables also available.
Contact local Sales Office for more information.
Cbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).Cbles sur mesure la demande.
Contactez e bureau le plus proche.
Verfgbare Kabellngen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Anwenderspezifizifische Lngen stehen ebenfalls zur Verfgung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbro fr weitere Informationen.
I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare lufficio vendite locale.
Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Hay disponibles cables de varias longitudes. Para ms informacin comunquese con la oficina de ventas.
Two cables required with 1492-TAIFM16-F-3
Deux cbles requis avec 1492-TAIFM16-F-3
Mit 1492-TAIFM16-F-3 sind zwei Kabel erforderlich
Sono necessari due cavi con il modulo 1492-TAIFM16-F-3
Se requiere dos cables con 1492-TAIFM16-F-3
Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated.
PN-28295
DIR 41063-292 (Version 04)
(2)
Fuse Installation
Montage du fusible
Installation der Sicherung
Installazione del fusibile
Instalacin de fusibles
Fuse Removal
Retrait du fusible
Entfernung der Sicherung
Rimozione del fusibile
Extraccin de fusibles
LITTELFUSE
BUSSMANN
WICKMANN
2
1
ON
OFF
OFF - OPEN : 32 Standard Sensors max. (Two Sensors Wiring: 1 to each module Input)
OFF - OUVERT : 32 capteurs standard maxi. (2 cblages de capteur : 1 pour chaque entre de module)
AUS - OFFEN: max. 32 Standardsensoren (Zwei Sensorverkabelungen: 1 an jeden Moduleingang)
OFF - APERTO: max 32 sensori standard (cablaggio a due sensori: 1 per ciascun ingresso modulo)
APAGADO - ABIERTO: 32 sensores estndares mx. (dos cableados de sensores: 1 para cada mdulo de entrada)
CH0
CH3
PN-28295
DIR 41063-292 (Version 04)
CH4
CH7
CH8
CH11
(3)
CH12
CH16
C1-TB1
C2-TB1
C3-TB1
C4-TB1
C5-TB1
C6-TB1
C7-TB1
C8-TB1
C9-TB1
C10-TB1
C11-TB1
C12-TB1
C13-TB1
C14-TB1
C15-TB1
C16-TB1
C1-TB2
C2-TB2
C3-TB2
C4-TB2
C5-TB2
C6-TB2
C7-TB2
C8-TB2
C9-TB2
C10-TB2
C11-TB2
C12-TB2
C13-TB2
C14-TB2
C15-TB2
C16-TB2
B17-TB2
B18-TB2
(PLC Output)
24V
- +
1756-IF16
Red
Brown
Black
14
White
15
White/Black
12
16
White/Brown
14
IN-5
17
White/Red
16
IN-6
18
White/Orange
18
12
Violet
20
13
Gray
22
25
White/Black/
Brown
24
24
White/Gray
26
23
White/Violet
30
22
White/Blue
32
20
White/Yellow
34
21
6
4
8
10
White/Green
Yellow
Orange
Green
Blue
36
9
10
27
28
P1
3
Relay Power
and Testing
Control
B17-TB1
B18-TB1
B1-TB1
B2-TB1
B3-TB1
B4-TB1
B5-TB1
B6-TB1
B7-TB1
B8-TB1
B9-TB1
B10-TB1
B11-TB1
B12-TB1
B13-TB1
B14-TB1
B15-TB1
B16-TB1
B1-TB2
B2-TB2
B3-TB2
B4-TB2
B5-TB2
B6-TB2
B7-TB2
B8-TB2
B9-TB2
B10-TB2
B11-TB2
B12-TB2
B13-TB2
B14-TB2
B15-TB2
B16-TB2
SH
A1-TB1
SH
A18-TB2
Power
Filter
+24V
0V
+5.6V
Reference
+3.3V
Voltages
+2.0V
IN-0
IN-1
IN-2
IN-3
IN-4
IN-7
IN-8
IN-9
IN-10
IN-11
IN-12
IN-13
IN-14
IN-15
RTN
RTN
RTN
RTN
SH
P2
3
1492-ACABLEUA
1756-IF16
Red
Brown
Black
14
White
15
White/Black
12
16
White/Brown
14
17
White/Red
16
18
White/Orange
18
12
Violet
20
IN-8
13
Gray
22
White/Black/
Brown
IN-9
25
24
24
White/Gray
26
23
White/Violet
30
22
White/Blue
32
20
White/Yellow
34
21
6
4
8
10
SH
White/Green
Yellow
Orange
Green
Blue
36
9
10
27
28
IN-0
IN-1
IN-2
IN-3
IN-4
IN-5
IN-6
IN-7
MODULE B
V0 FA
V1 FA
V2 FA
V3 FA
V4 FA
V5 FA
V6 FA
V7 FA
V8 FA
V9 FA
V10 FA
V11 FA
V12 FA
V13 FA
V14 FA
V15 FA
V0 FB
V1 FB
V2 FB
V3 FB
V4 FB
V5 FB
V6 FB
V7 FB
V8 FB
V9 FB
V10 FB
V11 FB
V12 FB
V13 FB
V14 FB
V15 FB
+V
COM
1492-ACABLEUA
1492-TAIFM16-F-3
IN 0A
IN 1A
IN 2A
IN 3A
IN 4A
IN 5A
IN 6A
IN 7A
IN 8A
IN 9A
IN 10A
IN 11A
IN 12A
IN 13A
2-Wire Transmitter
IN 14A
IN 15A
Transmitter +
IN 0B
IN 1B
IN 2B
IN 3B
IN 4B
IN 5B
IN 6B
IN 7B
IN 8B
IN 9B
IN 10B
IN 11B
IN 12B
IN 13B
IN 14B
IN 15B
R+
Reference
RTestControl
MODULE A
IN-10
IN-11
IN-12
IN-13
IN-14
IN-15
RTN
RTN
RTN
RTN
For 16 SIL2 sensors use terminals IN 0A - IN 15A and V0 FA - V15 FA with dip switches in factory default.
Pour 16 capteurs SIL2, utiliser les bornes IN 0A - IN 15A et V0 FA - V15 FA avec les interrupteurs DIP ayant leur rglage par dfaut en usine.
Verwenden Sie fr die 16 SIL2-Sensoren die Klemmen IN 0A - IN 15A und V0 FA - V15 FA, wobei sich der Kippschalter in Standardstellung befinden muss.
Per il collegamento di 16 sensori SIL2 usare i terminali IN 0A - IN 15A e V0 FA - V15 FA con i microinterruttori configurati con le impostazioni di fabbrica.
Para 16 sensores SIL2, utilice terminales IN 0A - IN 15A y V0 FA - V15 FA con conmutadores DIP en valores predeterminados.
+24VDC input required for reference test terminals. Refer to Page 6 for specifications.
L'entre +24VCC est ncessaire pour le test de rfrence de bornes. Reportez-vous en page 6 pour les spcifications.
Fr Bezugsmessklemmen sind + 24 V DC Eingangsspannung erforderlich. Spezifikationen siehe Seite 6
richiesta una tensione di ingresso di +24VCC per i terminali del test di riferimento. Fare riferimento a pagina 6 per le caratteristiche.
Entrada +24 VDC necesaria para terminales de prueba de referencia. Consulte la pgina 6 para obtener ms informacin.
Transmitter must be 4-20mA (TAIFM16 resistor converts to voltage) or 0-5V output. A 0-10V output will cause premature IFM failure.
L'metteur doit avoir une sortie de 4-20mA (la rsistance TAIFM16 effectue la conversion en tension) ou 0-5V. Une sortie de 0-10V provoque une dfaillance IFM
I microinterruttori consentono di scegliere tra 16
sensori SIL2 e 32 sensori standard. Impostazione di prmature.
Die Ausgangsleistung des Transmitters muss 4-20 mA (vom TAIFM16-Widerstand in Spannung umgewandelt) oder 0-5 V betragen. Bei einer Ausgangsleistung von 0-10 V
fabbrica: 16 sensori SIL2.
kommt es zu einem frhzeitigen IMF-Ausfall.
Conmutadores DIP disponibles de 16 sensores
L'uscita del trasmettitore deve erogare 4-20mA (la resistenza TAIFM16 esegue la conversione in tensione) o 0-5V. Un'uscita 0-10V causer guasti prematuri al modulo di
SIL2 o de 32 sensores estndar. Predeterminado:
interfaccia.
16 sensores SIL2.
El transmisor debe tener una salida de 4-20 mA (la resistencia TAIFM16 se convierte a voltaje) o 0-5 V. Una salida de 0-10V causa fallos IFM prematuros.
PN-28295
DIR 41063-292 (Version 04)
(4)
Refer to Publications 1770-4.1 for generally recommended wiring and shield grounding guidelines.
REMARQUE
Voir les publications 1770-4.1 pour les conseils gnraux de mise la masse des cbles blinds.
HINWEIS
NOTA
Per procedure di cablaggio e messa a terra dello schermo generalmente consigliate consultare le pubblicazioni 1770-4.1.
AVISO
Consulte las publicaciones 1770-4.1 para obtener las recomendaciones ms comunes sobre cableado y pautas para conexin a tierra.
Drain
Drenaggio
Drenaje
1492-ACABLEUA
Earth Ground
Masse Terre
Erdung
Messa a terra
Tierra
PN-28295
DIR 41063-292 (Version 04)
(5)
Specifications
Spcifications
Technische Daten
Specifiche
Especificaciones
Catalog No.
Rfrence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
Voltage
Tension
Spannung
Tensione
Voltaje
1492TAIFM16-F-3
Catalog No.
Rfrence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
Current / Circuit
Courant/Circuit
Strom/Schaltkreis
Corrente/circuito
Intensidad/circuito
1492TAIFM16-F-3
Catalog No.
Rfrence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
1492TAIFM16-F-3
Current / Module
Courant/Module
Strom/Modul
Corrente/modulo
Intensidad/mdulo
0.25 Amps
0 C - 60 C
100 Vp
2 mA
1 Amp
19.2 - 30 VDC
10 mA
Operating Humidity
Humidit relative
Betriebsluftfeuchtigkeit
Umidit di esercizio
Humedad operativa
5 - 95%
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Dimensiones
Agency Certifications
Certifications d'agence
Behrdenzertifizierungen
Enti di certificazione
Certificaciones de agencia
For transients > 100 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand.
Pour des transitoires > 100 Vp utilisez un dispositif de suppression certifi UL 2,5 kV nominal de tenue.
Fr Einschaltste > 100 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstrer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten.
Per transitori > 100 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV.
Para transitorios > 100 Vp use un dispositivo de supresin reconocido UL clasificado con 2,5 kV.
Non-condensing
Sans condensation
Nicht kondensierend
Senza condensa
sin condensacin
Application and proper use of the Reference Test Control circuit is based on interface with a 1756-OB16D or similar DC output module to drive the
Testing Control Circuit. Refer to page 4 for test voltages.
L'application et l'utilisation approprie du circuit de contrle de test de rfrence sont bases sur l'interface avec 1756-OB16D ou un module de
sortie CC similaire pour l'entranement du circuit de contrle de test. Se reporter la page 4 pour les tensions de test.
Die korrekte Verwendung des Bezugsmessschaltkreises basiert auf einer Schnittstelle mit einem 1756-OB16D- oder einem hnlichen
DC-Ausgangsmodul zum Steuern des Bezugsmessschaltkreises. Einzelheiten zu Messspannungen finden Sie auf Seite 4.
L'applicazione e l'uso appropriato del circuito di controllo del test di riferimento si basano su un'interfaccia con un modulo di uscita CC 1756-OB16D
o simile per la gestione del circuito. Fare riferimento a pag. 4 per le tensioni del test.
La aplicacin y correcta utilizacin del circuito de control de pruebas de referencia estn basadas en una interface con un mdulo de salida de CD
1756-OB16D para hacer funcionar el circuito de control de pruebas. Consulte la pgina 4 para obtener informacin sobre los voltajes de prueba.
SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used.
SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve la suite de la littrature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilis.
BERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen fr das jeweils benutzte SPS-Modul.
Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato.
SUPRESIN DE SOBRETENSIN, siga las recomendaciones indicadas en la documentacin del mdulo PLC respectivo.
Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual.
PN-28295
DIR 41063-292 (Version 04)
Printed in U.S.A.