Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation du CP TD1
2 OMICRON
Sommaire
Sommaire
Utilisation de ce manuel 5
Symboles de sécurité utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Documents connexes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Consignes de sécurité 7
1.1 Qualifications des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Normes et règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1 Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2 Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.3 Accessoires de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Montage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Manipulation des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5 Mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.6 Charges électrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.8 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.9 Recyclage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Introduction 12
2.1 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2 Composants fonctionnels des dispositifs de contrôle et du CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Chariot de transport pour CPC 100 et CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.4 Composants fonctionnels du CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.1 Panneau avant du CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.2 Sorties haute tension et forte intensité du CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.4.3 Interfaces ePC du CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.5 Composants fonctionnels du CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.5.1 Panneau avant du CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.5.2 Alimentation secteur et sortie d'amplificateur du CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.5.3 Interfaces ePC du CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.6 Chariot de transport pour TESTRANO 600 et CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.7 Composants fonctionnels du TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7.1 Panneau avant du TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.8 Panneau latéral du TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.9 Composants fonctionnels du CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9.1 Borne de terre et entrée d'amplificateur du CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9.2 Interface série et entrées de mesure du CP TD1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9.3 Connecteur haute tension du CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.10 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Application 25
3.1 Préparation sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 Connexion du CP TD1 au dispositif de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.3 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4 Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation 31
4.1 Théorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Mesure de la capacité et du facteur de dissipation/facteur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3 Mesures « UST » et « GST » utilisant la technologie Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Transformateurs de puissance 39
5.1 Mesure du facteur de dissipation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.2 Mesure de la capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
OMICRON 3
Manuel d'utilisation du CP TD1
4 OMICRON
Utilisation de ce manuel
Utilisation de ce manuel
Ce Manuel d'utilisation fournit des informations détaillées sur l'utilisation sûre, correcte et efficace du
système de test CP TD1. Le Manuel d'utilisation du CP TD1 contient d'importantes règles de sécurité
liées à l'utilisation du CP TD1 et permet de se familiariser avec son fonctionnement. Le respect des
instructions de ce Manuel d'utilisation permet d'éviter les situations dangereuses, les frais de réparation
et les éventuels temps d'immobilisation dus à une utilisation incorrecte.
Le Manuel d'utilisation du CP TD1 doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation du CP TD1. Les
utilisateurs du CP TD1 sont tenus de lire ce manuel avant de l'utiliser et de respecter en tout temps les
consignes de sécurité ainsi que les instructions d'installation et d'utilisation.
La lecture du Manuel d'utilisation du CP TD1 ne dispense pas du respect des réglementations de
sécurité nationales et internationales concernant le travail sur les équipements haute tension.
DANGER
Le non-respect des consignes de sécurité entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
Risque d'endommagement de l'équipement ou de perte de données
OMICRON 5
Manuel d'utilisation du CP TD1
Documents connexes
Les documents suivants complètent les informations fournies dans le Manuel d'utilisation du CP TD1 :
Titre Description
Manuel d'utilisation du CPC 100 Informations sur l'utilisation du système de test CPC 100 et
consignes de sécurité correspondantes
Manuel de référence du CPC 100 Informations matérielles et logicielles détaillées sur le CPC 100
et consignes de sécurité correspondantes
Manuel de référence du CP TC12 Informations sur l'utilisation de la cellule de test d'huile CP TC12
et consignes de sécurité correspondantes
Manuel d'utilisation du TD1 C-Load Informations sur l'utilisation de l'accessoire TD1 C-Load et
consignes de sécurité correspondantes
6 OMICRON
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
1.1 Qualifications des utilisateurs
La manipulation d'équipements haute tension peut être extrêmement dangereuse. Les tests effectués à
l'aide du CP TD1 ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié, compétent et agréé. Avant de
commencer à travailler, il convient d'établir clairement les responsabilités.
Le personnel recevant une formation, des instructions ou des directives relatives au CP TD1 doit rester
sous la supervision permanente d'un opérateur expérimenté pendant l'utilisation de l'équipement.
L'opérateur est responsable du respect des conditions de sécurité pendant toute la durée du test.
OMICRON 7
Manuel d'utilisation du CP TD1
Distance :
1,5 m min.
Équipement testé
CPC 100
TESTRANO 600
CP TD1
Hauteur de barrière :
1 à 1,4 m
Figure 1-1: Exemple de séparation entre la zone sécurisée et la zone haute tension, pour un CP TD1 et
un TESTRANO 600
8 OMICRON
Consignes de sécurité
Avant de procéder à des tests impliquant de hautes tensions, respecter les consignes suivantes :
► Ne pas utiliser l'équipement de test sans l'avoir raccordé correctement à la terre du poste.
► N'insérer aucun objet (tournevis, etc.) dans les prises d'entrée/sortie.
► Ne pas utiliser le CP TD1 dans des conditions de température ambiante et d'humidité excédant les
limites indiquées à la section 12.2 «Conditions ambiantes» page 110.
► Poser l'équipement de test sur une surface sèche et stable.
► Ne pas utiliser le CP TD1 en présence d'explosifs, de gaz ou de vapeurs.
► L'ouverture du boîtier du CP TD1 annule toutes les réclamations dans le cadre de la garantie
contractuelle du produit.
► Ne pas utiliser de rallonge sur rouleau pour éviter toute surchauffer du câble ; dérouler la rallonge.
► Si le CP TD1 ne semble pas fonctionner correctement, ne plus l'utiliser. Contacter l'assistance
technique d'OMICRON.
OMICRON 9
Manuel d'utilisation du CP TD1
10 OMICRON
Consignes de sécurité
1.9 Recyclage
Cet équipement de test (y compris tous les accessoires) n'est pas prévu pour
un usage domestique. À la fin de sa durée de vie, ne pas mettre l'équipement
de test au rebut avec les déchets ménagers !
Pour les clients dans les pays de l'UE (y compris ceux de l'Espace économique
européen)
Les équipements de test OMICRON sont soumis à la directive relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (2012/19/CE) (directive DEEE). Dans le
cadre de ses obligations légales en vertu de cette législation, OMICRON propose de
reprendre l'équipement de test OMICRON et de veiller à ce qu'il soit remis à des
installations de traitement autorisées.
Pour les clients en dehors de l'Espace économique européen
Contacter les autorités chargées des réglementations environnementales dans votre
pays et mettre au rebut l'équipement de test OMICRON en stricte conformité avec
les prescriptions légales en vigueur.
OMICRON 11
Manuel d'utilisation du CP TD1
2 Introduction
2.1 Utilisation prévue
Le CP TD1 est un appareil complémentaire du CPC 100, du CPC 80 ou du TESTRANO 600, utilisé pour
contrôler les mesures. Dans ce manuel, sauf spécification contraire, ces trois appareils sont
communément désignés sous le terme de dispositif de contrôle. Le CP TD1 ne doit en aucun cas être
connecté à un autre dispositif de contrôle qu'un CPC 100, un CPC 80 ou un TESTRANO 600.
Le CP TD1 est un système optionnel de test haute précision pour les tests d'isolation sur site de circuits
haute tension, tels que les transformateurs de mesure et de puissance, les disjoncteurs, les
condensateurs et les sectionneurs. L'utilisation du CP TD1 en complément permet d'accroître le champ
d'application de mesures haute tension du dispositif de contrôle.
L'amplificateur interne permet d'effectuer des mesures à différentes fréquences sans interférences avec
le secteur. Les procédures de test automatiques minimisent les temps de test. Les rapports de test sont
créés automatiquement.
Lorsqu'il est utilisé en complément du CPC 100 ou du CPC 80, le CP TD1 est fourni avec sa propre carte
de test CPC TanDelta (tangente delta), qui permet des mesures haute précision de la capacité Cx et du
facteur de dissipation tanδ (FD) ou du facteur de puissance cosϕ (FP), respectivement.
De plus, le CP TD1 mesure les grandeurs suivantes :
• Puissance réelle, apparente et réactive
• Facteur de qualité FQ
• Inductance
• Impédance, déphasage
• Tension et courant de test
Le CP TD1 peut également être utilisé en tant que source haute tension.
Toute utilisation du CP TD1 autre que celles mentionnées ci-avant est considérée comme incorrecte :
elle annule non seulement tout demande de garantie, mais dégage également le fabricant de toute
responsabilité juridique.
12 OMICRON
Introduction
Câble d'amplificateur
CPC 100 ⇔ CP TD1 (court),
permettant le contrôle de la tension de
sortie du CP TD1 par le CPC 100
Touret pour
câbles de
mesure
Borne de terre
Entrées de mesure IN A et IN B du
CP TD1 connectées au touret des
câbles de mesure
OMICRON 13
Manuel d'utilisation du CP TD1
AC OUTPUT I/0
Sortie 6A ou 130V protégée par un fusible Voyants d'alerte indiquant une exploitation sûre, c'est-à-dire
pas de tension sur les sorties du CPC 100 (voyant vert « 0 »
allumé), ou une exploitation présentant éventuellement des
Fusibles pour les sorties
tensions et/ou des courants dangereux sur les sorties du
6A CA et CC
CPC 100 (voyant rouge « I » clignotant)
Remarque: pour le CPC 100 V0, limiter à 15 le nombre de cartes de test utilisées pour une même
procédure de test afin d'éviter tout problème de mémoire. Le CPC 100 V1 permet d'utiliser davantage
de cartes de test pour une même procédure, mais il est tout de même recommandé de ne pas utiliser
plus de 15 cartes ou 50 résultats afin de conserver une structure de test claire.
14 OMICRON
Introduction
Borne de 400A DC
terre (4-4,5V CC)
Sortie courant CC forte intensité
800A AC
2kV AC (6,1-6,5V CA)
Sortie haute Sortie courant CA
tension forte intensité
Ext. Booster
Par exemple, pour
l'alimentation du
CP TD1 Point de référence
Figure 2-2: Sorties haute tension et forte intensité du panneau gauche du CPC 100
DANGER
Mort ou blessures graves causées par une tension ou un courant élevé
Le connecteur EXT. BOOSTER est toujours galvaniquement connecté au secteur, qu'un
amplificateur externe soit ou non sélectionné dans l'onglet Options | Configuration
équipement, que le voyant vert (0) soit ou non allumé, que les sorties soient ou non
désactivées, et que le bouton d'arrêt d'urgence soit ou non enclenché.
► Ne pas utiliser d'autres câbles d'amplificateur externe que ceux fournis par
OMICRON.
► Ne pas utiliser de câbles d'amplificateur dénudés ou endommagés de quelque
manière que ce soit.
► À manipuler avec une extrême prudence.
OMICRON 15
Manuel d'utilisation du CP TD1
Le CPC 100 V1 prend en charge les interfaces USB 1.1 et 2.0 pour la connexion de la clé mémoire USB
livrée avec le CPC 100.
Remarque: un fonctionnement parfait est garanti uniquement pour la clé fournie avec le CPC 100.
Les interfaces série et de sécurité sont identiques avec la version V0 du CPC 100 (voir ci-avant).
L'interface réseau est un connecteur Ethernet à croisement automatique pouvant être connecté à un
concentrateur réseau ou directement à un PC ou un ordinateur portable.
Le CPC 100 V1 présente les voyants d'interface ePC suivants :
• Le voyant vert s'allume lorsque le CPC 100 est correctement connecté à un PC ou un réseau.
• Le voyant jaune s'allume lorsque des données sont transférées depuis ou vers le réseau.
• Le voyant rouge sert à des fins de diagnostic.
16 OMICRON
Introduction
ePC intégré
ePC intégré avec commande sur panneau avant
Nous recommandons de ne pas utiliser plus de
50 tests dans une même procédure de test
Clé de (voir la Remarque ci-dessous).
sécurité
OMICRON 17
Manuel d'utilisation du CP TD1
Borne de
terre
Ext. Booster
Par exemple, pour
l'alimentation du
CP TD1
18 OMICRON
Introduction
Le CPC 80 prend en charge les interfaces USB 1.1 et 2.0 pour la connexion de la clé mémoire USB
livrée avec le CPC 80.
Un fonctionnement parfait est garanti uniquement pour la clé fournie avec le CPC 80.
L'interface réseau est un connecteur Ethernet à croisement automatique pouvant être connecté à un
concentrateur réseau ou directement à un PC ou un ordinateur portable.
Le CPC 80 présente les voyants lumineux suivants sur l'interface ePC :
• Le voyant vert s'allume lorsque le CPC 80 est correctement connecté à un PC ou un réseau.
• Le voyant jaune s'allume lorsque des données sont transférées depuis ou vers le réseau.
• Le voyant rouge sert à des fins de diagnostic.
Le connecteur pour les fonctions de sécurité externes permet la connexion des éléments suivants :
• un bouton d'arrêt d'urgence externe
• un bouton-poussoir « marche/arrêt test » externe
• des voyants d'alerte I/O externes.
La fiche fournie contient un cavalier pour la fonction d'arrêt d'urgence ; tant que la fiche est placée sur
le connecteur, ces fonctions sont pontées. Si la fiche est retirée, l'arrêt d'urgence est actif.
OMICRON 19
Manuel d'utilisation du CP TD1
Câble amplificateur
TESTRANO 600 ⇔ CP TD1, permettant le
contrôle de la tension de sortie du CP TD1 par
le TESTRANO 600
Borne de terre
20 OMICRON
Introduction
OMICRON 21
Manuel d'utilisation du CP TD1
HIGH VOLTAGE
Borne côté primaire
LOW VOLTAGE
Borne côté secondaire
EtherCAT®
Prise RJ-45 pour la connexion d'un
module EtherCAT® esclave externe
au TESTRANO 600
SAFETY
Pour la connexion des fiches de
sécurité ou de l'interrupteur de
sécurité à distance à 3 positions
SERIAL
Connexion au CP TD1
Interrupteur d'alimentation
NETWORK
Prise RJ-45 pour la connexion du TESTRANO 600 à l'ordinateur
22 OMICRON
Introduction
Figure 2-9: Borne de terre et entrée d'amplificateur du CP TD1 (panneau latéral gauche)
Figure 2-10: Interface série et entrées de mesure du CP TD1 (panneau latéral droit)
Borne de terre
OMICRON 23
Manuel d'utilisation du CP TD1
2.10 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
► Avant de procéder au nettoyage, déconnecter le dispositif.
► Pour nettoyer l'un des dispositifs mentionnés dans ce manuel, utiliser un tissu imbibé d'isopropanol
ou d'eau.
24 OMICRON
Application
3 Application
3.1 Préparation sur site
DANGER
Mort ou blessures graves causées par une tension ou un courant élevé
Avant de raccorder un équipement à tester au CP TD1, les étapes suivantes doivent être
réalisées par un employé qualifié :
► Désactiver et déconnecter la haute tension de l'équipement à tester.
► Se protéger ainsi que l'environnement de travail contre toute reconnexion accidentelle
de la haute tension par d'autres personnes et circonstances.
► Vérifier que l'équipement à tester est bien isolé.
► Mettre à la terre et en court-circuit les bornes de l'équipement à tester en utilisant un
équipement de mise à la terre.
► Se protéger ainsi que l'environnement de travail avec une protection adéquate par
rapport aux autres circuits (éventuellement sous tension).
► Empêcher les autres personnes d'accéder à la zone dangereuse et de toucher
accidentellement les parties sous tension en mettant en place une barrière appropriée
et, le cas échéant, des voyants d'avertissement.
► Si la distance entre l'emplacement du CP TD1 et la zone de danger (c'est-à-dire
l'équipement à tester) est grande, il est nécessaire de faire intervenir une seconde
personne munie d'un bouton d'arrêt d'urgence supplémentaire.
OMICRON 25
Manuel d'utilisation du CP TD1
Panneau
Panneau latéral latéral gauche
gauche
Panneau latéral
ou ou
CP TD1 ou
Câble de l'amplificateur
Liaisons série
Câble de terre Panneau latéral gauche Panneau latéral droit
DANGER
Mort ou blessures graves causées par une tension ou un courant élevé
► Ne jamais utiliser le CP TD1 sans un raccordement fiable à la terre avec une section
de câble d'au moins 6 mm².
► Utiliser un point de raccordement à la terre aussi proche que possible de l'équipement
à tester.
► S'assurer de placer l'équipement à tester ou le CP CAL dans la zone haute tension.
26 OMICRON
Application
1. Contrôler l'interrupteur secteur pour s'assurer que le dispositif de contrôle est bien hors tension.
2. Sans le chariot :
► Raccorder correctement les bornes de terre du dispositif de contrôle et du CP TD1 à la terre du
poste.
Avec le chariot (optionnel) :
► Raccorder la barre du chariot à la terre.
► Raccorder les bornes de terre du CPC 100/TESTRANO 600 et du CP TD1 à la barre de terre du
chariot.
3. S'assurer que tous les connecteurs des câbles sont propres et secs avant de les brancher.
4. Raccorder la borne BOOSTER IN du CP TD1 à la borne EXT. BOOSTER du dispositif de contrôle à
l'aide du câble de l'amplificateur.
5. Raccorder la borne SERIAL du CP TD1 à la borne SERIAL du dispositif de contrôle à l'aide du câble
de données. Ce câble assure également l'alimentation électrique du CP TD1.
6. Dérouler les câbles de mesure du touret et connecter l'équipement à tester aux entrées de mesure
IN A et IN B du CP TD1.
7. Raccorder le câble haute tension de l'équipement à tester à la sortie haute tension du CP TD1.
► Sur le CP TD1, enfoncer fermement la fiche du câble haute tension dans le connecteur et serrer
la vis manuellement jusqu'à la butée mécanique, sans utiliser d'outils. Si la vis est difficile à
manipuler, nettoyer le filetage et utiliser un lubrifiant (vaseline recommandée).
► Insérer la fiche banane jaune (terre du câble haute tension) dans l'embase correspondante.
► Au niveau de l'équipement à tester, insérer prudemment la fiche du câble haute tension jusqu'à
sentir un clic. Elle est alors verrouillée. Vérifier en essayant de tirer dessus. Cela ne doit pas être
possible.
Se reporter aux illustrations ci-dessous ainsi qu'à l'étiquetage du câble haute tension pour
déverrouiller la fiche.
►Une fois le câble haute tension correctement raccordé, utiliser le dispositif limiteur de traction fourni
avec celui-ci pour le fixer à l'équipement à tester.
OMICRON 27
Manuel d'utilisation du CP TD1
DANGER
Mort ou blessures graves causées par une tension ou un courant élevé
Le câble haute tension est équipé d'un double blindage et est donc sécurisé. Cependant,
les derniers 50 cm de ce câble ne sont pas blindés.
► Pendant un test, garder à l'esprit que cette section présente une tension dangereuse
potentiellement mortelle !
8. Raccorder le dispositif de contrôle à l'alimentation secteur à l'aide du câble fourni.
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
► Installer une barrière pour empêcher l'accès à la zone haute tension.
9. Mettre le dispositif de contrôle sous tension à l'aide de l'interrupteur secteur.
10.Le voyant vert s'allume alors pour indiquer que la sortie du dispositif de contrôle ne présente pas
encore de tension ou de courant dangereux (sur le TESTRANO 600, le cercle bleu du bouton de
marche/arrêt s'allume également).
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
► Si aucun voyant n'est allumé ou si les deux voyants sont allumés, l'appareil est
défectueux et ne doit plus être utilisé.
11.Un message d'erreur s'affiche si la connexion PE est défectueuse ou si l'alimentation électrique ne
possède pas de connexion galvanique à la terre. Ce dernier cas peut survenir sur des alimentations
électriques très spécifiques, par exemple avec des groupes électrogènes ou lorsque des
transformateurs d'isolement sont utilisés.
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
Il s'agit d'un message relatif à la sécurité. Si la cause de ce message est que ni la terre
de protection, ni la borne de terre n'est raccordée, il existe un risque de blessure
corporelle ou de mort pour le personnel. L'opérateur est entièrement responsable de tout
danger pouvant survenir en raison d'une mise à la terre inappropriée.
► Pour garantir une exploitation sécurisée, toujours s'assurer que la terre de protection
ET la borne de terre sont raccordées.
28 OMICRON
Application
Remarque: après le redémarrage du CPC 100 ou du CPC 80, la case « Désactiver le contrôle de la
terre » est décochée par mesure de sécurité.
3.3 Mesure
Le CP TD1 peut être directement contrôlé par le biais du dispositif de contrôle ou via Primary Test
Manager (PTM), en association avec un dispositif de contrôle.
Pour une description détaillée de l'interface utilisateur du dispositif de contrôle et de Primary Test
Manager et de la prise de mesures à l'aide de ces interfaces, se reporter aux documents suivants :
Option Document
CPC 100 Manuel d'utilisation du CPC 100
Manuel de référence du CPC 100
CPC 100 + PTM Manuel d'utilisation du CPC 100 avec PTM
CPC 80 Manuel d'utilisation du CPC 80
TESTRANO 600 Manuel d'utilisation du TESTRANO 600
TESTRANO 600 + PTM Manuel d'utilisation du TESTRANO 600
OMICRON 29
Manuel d'utilisation du CP TD1
3.4 Déconnexion
1. Couper la haute tension à l'aide du bouton-poussoir I/O (marche/arrêt).
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
Le voyant vert indique que les sorties du dispositif de contrôle ne sont pas sous tension.
► Même si le dispositif de contrôle est hors tension, attendre que le voyant rouge
s'éteigne. Tant que ce voyant est allumé, une tension est toujours présente au niveau
de la sortie.
2. Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence sur le panneau avant du dispositif de contrôle.
3. Pour le CPC 100 ou le CPC 80 : Tourner la clé de sécurité en position « verrouillée » (verticale) et
la retirer pour éviter toute réactivation accidentelle de la haute tension.
4. Mettre à la terre et en court-circuit les bornes de l'équipement à tester en utilisant un équipement de
mise à la terre.
5. Débrancher le câble haute tension de la sortie haute tension du CP TD1.
6. Débrancher les câbles du CP TD1.
30 OMICRON
Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation
4.1 Théorie
Dans un condensateur idéal, dépourvu de pertes diélectriques, le courant d'isolation a exactement 90°
d'avance sur la tension appliquée. Dans le cas d'une isolation réelle présentant des pertes diélectriques,
cet angle est inférieur à 90°. L'angle δ = 90° - ϕ est appelé « angle de perte ». Dans un schéma
d'isolation simplifié, Cp représente la capacité sans perte et Rp les pertes (figure 4-1). Les pertes
peuvent également être représentées par un schéma de circuit équivalent série avec Cs et Rs. La notion
de facteur de dissipation et le diagramme vectoriel sont illustrés dans la figure 4-2 à la page suivante.
I
IRP
ICP
U CP RP
OMICRON 31
Manuel d'utilisation du CP TD1
1 Re
tan δ = ------------------
RP ω CP
I Rp
j Im I Cp
La corrélation entre le facteur de dissipation et le facteur de puissance (FP = cos ϕ), ainsi que le
diagramme vectoriel correspondant sont illustrés à la figure 4-3.
Im
Withδ « 1
δ PF
DF = ----------------------
1 – PF 2
UO
Re
Figure 4-3: Corrélation entre FD et FP
32 OMICRON
Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation
Les pertes diélectriques dans l'isolation sont dues aux phénomènes de polarisation et de conduction.
Les différents mécanismes de polarisation trouvent leur origine dans divers processus physiques : [1]
• Polarisation électronique : déplacement de la charge (négative) du nuage électronique vers la charge
(positive) du noyau.
• Polarisation ionique (ou atomique) : déplacement des ions positifs et négatifs en sens inverse.
• Polarisation dipolaire (ou d'orientation) : alignement des dipôles permanents sous l'action du champ
électrique appliqué.
• Polarisation par hopping : polarisation due au « saut » des porteurs de charge. Ces porteurs de
charge sont stationnaires la plupart du temps mais peuvent changer de position par tunnelisation ou
activation thermique. [2]
• Polarisation macroscopique : la présence de plusieurs diélectriques présentant des permittivités et
conductivités différentes au sein d'un matériau peut entraîner l'accumulation de porteurs de charge
à la surface de séparation de ces diélectriques.
macroscopique
Polarisation
par hopping
Polarisation
Polarisation
dipolaire
Polarisation
ionique
électronique
Polarisation
Polarisation P
Temps (secondes)
1. Zaengl, W. : « Dielectric Spectroscopy in Time and Frequency Domain for HV Power Equipment, Part I: Theoretical
Considerations ». IEEE Electrical Insulation Magazine, Vol. 19, No 5, 2003, pp. 5-19
2. Jonscher, A.K. : « Dielectric Relaxation in Solids ». Chelsea Dielectric Presss, 1983, ISBN 0950871109
3. Kao, K.-C. : « Dielectric Phenomena in Solids ». Academic Press; 1st édition, 2004, ISBN 0123965616
OMICRON 33
Manuel d'utilisation du CP TD1
600 60
500 50
Facteur de dissipation
Tension disruptive
400 40
tan δ
300 30
εd
200 20
100 10
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Teneur en eau mg/kg
%
104
4
WDQį
103
3 Facteur de dissipation :
dépendant de la température
2 1 = huile neuve
2, 3 et 4 = huile usagée
102
1
101
1
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 °C
Température de l'huile
1. Krüger, M. : « Prüfung der dielektrischen Eigenschaften von Isolierflüssigkeiten », ÖZE, No 5, Vienna, Mai 1986
34 OMICRON
Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation
1.8
1.6
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Température, en °C
Figure 4-7: Exemple de comportement thermique de traversées RBP, RIP et OIP 1
Le facteur de dissipation dépend de la fréquence. Des équipements modernes, tels que le CPC 100 et
le CP TD1, permettent de couvrir une plage de fréquences étendue pour les mesures de capacité et de
facteur de dissipation. Les mesures d'empreintes classiques à des fins de comparaison sont uniquement
disponibles à la fréquence réseau. Les figures suivantes illustrent la dépendance à la fréquence des
enroulements de transformateur (isolation huile-papier) et d'une traversée OIP (figures 4-8 et 4-9).
0.55 %
T
0.50 %
CL (f )
0.45 %
CHL (f )
0.40 %
CH (f )
0.35 %
0.30 %
0.25 %
0.0 Hz 100 Hz 200 Hz 300 Hz 400 Hz 500 Hz
Figure 4-8: Facteur de dissipation d'un transformateur de puissance en fonction de la fréquence
OMICRON 35
Manuel d'utilisation du CP TD1
0.67 %
0.66 % A
0.65 % B
0.64 %
0.63 %
0.62 %
0.61 %
0.60 %
0.0 Hz
50.0 Hz
100.0 Hz
150.0 Hz
200.0 Hz
250.0 Hz
300.0 Hz
350.0 Hz
400.0 Hz
450.0 Hz
Figure 4-9: Facteur de dissipation de deux traversées OIP (phase A et phase B) en fonction de la
fréquence
1.6 %
1.5 %
1.4 %
1.3 %
1.2 %
1.1 %
1.0 %
0.9 %
0.8 %
0.7 %
0.6 %
0V 1 kV 2 kV 3 kV 4 kV 5 kV 6 kV 7 kV 8 kV
Figure 4-10: Facteur de dissipation d'un moteur 6 kV en fonction de la fréquence
36 OMICRON
Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation
CN ZN CX ZX, LX
ICN ICX
U0 (t)
~
UN (t) Z1 Z2 UX (t)
Le système de test CP TD1 utilise une méthode semblable à celle du pont de Schering. La principale
différence réside dans le fait que le principe de mesure du CP TD1 ne nécessite aucun réglage pour la
mesure de la capacité et du facteur de dissipation. Dans ce cas, Cn représente un condensateur de
référence à faibles pertes.
OMICRON 37
Manuel d'utilisation du CP TD1
Quatre modes sont possibles pour la configuration « GST » (voir le tableau 4-2). La dénomination est
sensiblement différente de celle des modes « UST » car les noms indiquent les canaux protégés, et non
ceux mesurés. Le résultat de mesure correspond également à la somme des canaux mesurés.
En général, les mesures UST sont moins influencées par le bruit extérieur ou les capacités parasites
que les mesures GST, et doivent donc être privilégiées dès lors que les deux sont possibles.
Les différents modes permettent de réaliser un grand nombre de mesures pour un nombre limité de
modifications au niveau du câblage de l'équipement testé. Les pages suivantes présentent des
exemples pour les cas les plus courants, à savoir les transformateurs à deux et à trois enroulements.
38 OMICRON
Transformateurs de puissance
5 Transformateurs de puissance
Généralités
• Le transformateur doit être mis hors service et entièrement isolé du système d'alimentation.
• La bonne mise à la terre de la cuve du transformateur doit être vérifiée.
• L'ensemble des bornes haute tension de traversée doivent être isolées des lignes de raccordement.
• Toutes les bornes d'un même groupe, c'est-à-dire A, B, C (et Neutre) de l'enroulement haute tension,
A, B, C (et Neutre) de l'enroulement basse tension et A, B, C (et Neutre) de l'enroulement tertiaire,
doivent être raccordées par un fil en cuivre (voir la figure 5-1).
N (L) C (L)
HT
BT
B (T)
A (T)
C (T)
TT
A B C
• Les bornes neutres de tous les enroulements raccordés en étoile dont le Neutre est raccordé en
externe doivent être déconnectées de la terre (cuve).
• Si le transformateur possède un changeur de prise, il doit être mis sur la position neutre (0 ou prise
centrale).
• Connecter la borne de terre du dispositif de contrôle + CP TD1 à la masse du transformateur (poste).
OMICRON 39
Manuel d'utilisation du CP TD1
40 OMICRON
Transformateurs de puissance
HT
BT
CHL
CL CH
Dans le cas des transformateurs de type circuit magnétique, l'isolation CHL est constituée de cages et
de cales intermédiaires, qui lui confèrent sa stabilité mécanique et permettent le refroidissement des
enroulements par l'huile. Comparée aux autres sections, l'isolation CHL comprend la plus grande
quantité de papier.
L'isolation CH, qui isole les enroulements haute tension de la cuve, est principalement constituée d'huile.
L'influence du papier provient généralement de composants de la construction de serrage.
L'isolation CL, qui isole les enroulements basse tension du circuit magnétique, est également constituée
d'huile et de papier. La quantité de papier est cependant généralement bien moindre que pour
l'isolation CHL.
OMICRON 41
Manuel d'utilisation du CP TD1
HT BT
CHL
CH CL Sortie HT
CP TD 1
IN B
IN A
Figure 5-3: CP TD1 connecté à un transformateur à deux enroulements à des fins de mesure des
capacités CHL et CH
Avec cette configuration, trois modes sont disponibles (voir le tableau 5-1 ci-après). Les isolations CHL
et CH peuvent être mesurées sans aucune modification de montage.
L'entrée IN B n'est pas raccordée ; les modes GSTg-A et GSTg-(A+B) produisent le même résultat
puisque le fait que le courant circulant via l'entrée IN B soit protégé ou mesuré ne fait aucune différence.
Tableau 5-1: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-3
Mode IN A Terre Résultat
UST-A Mesuré Protégé CHL
GSTg-A ou GSTg-(A+B) Protégé Mesuré CH
GSTg-B Mesuré Mesuré CHL + CH
42 OMICRON
Transformateurs de puissance
HT BT
CHL
CH CL Sortie HT
CP TD 1
IN B
IN A
Figure 5-4: CP TD1 connecté à un transformateur à deux enroulements à des fins de mesure des
isolations CHL et CL
Trois modes sont également disponibles avec cette configuration (voir le tableau 5-2 ci-après). Étant
donné que l'isolation CHL a déjà été mesurée, la seconde mesure concerne généralement l'isolation CL
uniquement.
Tableau 5-2: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-4
Mode IN A Terre Résultat
UST-A Mesuré Protégé CHL
GSTg-A ou GSTg-(A+B) Protégé Mesuré CL
GSTg-B Mesuré Mesuré CHL + CL
OMICRON 43
Manuel d'utilisation du CP TD1
CHL
Basse Élevée
CL CH
Figure 5-5: Test de transformateur à deux enroulements selon la norme IEEE 62-1995
1. Norme ANSI 62-1995 : « IEEE Guide for Diagnostic Field testing of Electric Power Apparatus - Part 1: Oil Filled Power
Transformers, Regulators, and Reactors », IEEE New York, 1995
44 OMICRON
Transformateurs de puissance
Figure 5-6: Préparation du test d'un transformateur à deux enroulements avec CPC Editor
OMICRON 45
Manuel d'utilisation du CP TD1
BT
HT TT
CH CHL CLT CT
CHT
CL
Toutes les phases et la borne neutre d'un enroulement (H, L et T) doivent être court-circuitées. En raison
de l'inductance des enroulements, des effets de résonance peuvent survenir et influencer les mesures.
46 OMICRON
Transformateurs de puissance
Lorsque la sortie HT du CP TD1 est connectée à l'enroulement BT et que les entrées IN A et IN B sont
connectées à l'enroulement HT et TT, les capacités CHL, CHT et CL peuvent être mesurées sans avoir
à modifier le montage (voir la figure 5-9 et les tableaux 5-4 et 5-5 ci-après).
HT BT TT
CHL CLT
CH CT Sortie HT
CL CHT
CP TD 1
IN B
IN A
Figure 5-9: CP TD1 connecté à un transformateur à trois enroulements à des fins de mesure des
capacités CHL, CLT et CL
Tableau 5-4: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-9
Mode IN A IN B Terre Résultat
UST-A Mesuré Protégé Protégé CHL
UST-B Protégé Mesuré Protégé CLT
GSTg-(A+B) Protégé Protégé Mesuré CL
Il est également possible de combiner les différentes entrées. Cependant, chaque partie de l'isolation
étant généralement mesurée individuellement, les modes ci-après sont moins utilisés.
Tableau 5-5: Modes supplémentaires disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la
figure 5-9, pour des combinaisons d'entrées différentes
Mode IN A IN B Terre Résultat
GSTg-(B) Mesuré Protégé Mesuré CL + CHL
GSTg-(A) Protégé Mesuré Mesuré CL + CLT
GST Mesuré Mesuré Mesuré CL + CLT + CHL
UST-(A+B) Mesuré Mesuré Protégé CHL + CLT
OMICRON 47
Manuel d'utilisation du CP TD1
Pour mesurer la capacité CH, raccorder la sortie HT à l'enroulement HT. Les autres enroulements
doivent quant à eux être connectés aux entrées IN A et IN B. Cela permet de mesurer également les
capacités CHL et CHT (voir la figure 5-10 et le tableau 5-6 ci-après).
HT BT TT
CHL CLT
CH CT Sortie HT
CL CHT
CP TD 1
IN B
IN A
Figure 5-10: CP TD1 connecté à un transformateur à trois enroulements à des fins de mesure de la
capacité CH
Tableau 5-6: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-10
Mode IN A IN B Terre Résultat
GSTg-(A+B) Protégé Protégé Mesuré CH
UST-A Mesuré Protégé Protégé CHL
UST-B Protégé Mesuré Protégé CHT
48 OMICRON
Transformateurs de puissance
Pour la mesure de la capacité CT, raccorder la sortie HT au côté TT. Les autres enroulements doivent
quant à eux rester connectés aux entrées IN A et IN B. Cela permet de mesurer également les
capacités CLT et CHT (voir la figure 5-10 et le tableau 5-6 ci-après).
HT BT TT
CHL CLT
CH CT Sortie HT
CL CHT
CP TD 1
IN B
IN A
Figure 5-11: CP TD1 connecté à un transformateur à trois enroulements à des fins de mesure de la
capacité CT
Tableau 5-7: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-11
Mode IN A IN B Terre Résultat
GSTg-(A+B) Protégé Protégé Mesuré CT
UST-A Mesuré Protégé Protégé CLT
UST-B Protégé Mesuré Protégé CHT
OMICRON 49
Manuel d'utilisation du CP TD1
CHT
CLT CHL
CT CL CH
Figure 5-12: Test de transformateur à trois enroulements selon la norme IEEE 62-1995
Une procédure de test plus détaillée pour les transformateurs à deux et trois enroulements est proposée
par la norme IEEE C57.12.90 [2].
1. Norme ANSI 62-1995 : « IEEE Guide for Diagnostic Field testing of Electric Power Apparatus - Part 1: Oil Filled Power
Transformers, Regulators, and Reactors », IEEE New York, 1995
2. Norme IEEE C57.12.90 : « IEEE Standard Test Code for Liquid-Immersed Distribution, Power, and Regulating
Transformers », IEEE New York, 1995
50 OMICRON
Transformateurs de puissance
Premier fichier
OMICRON 51
Manuel d'utilisation du CP TD1
Figure 5-16: Analyse en tension des enroulements haute tension vers la cuve et le circuit
magnétique (GST gA+B)
52 OMICRON
Transformateurs de puissance
Figure 5-17: Analyse en fréquence des enroulements haute tension vers la cuve et le circuit
magnétique (GST gA+B)
Deuxième fichier
Le deuxième fichier contient les tests réalisés avec l'enroulement basse tension connecté à la sortie HT
du CP TD1. La figure 5-18 ci-après montre le premier écran avec les instructions de raccordement.
Figure 5-18: Instructions de raccordement pour les tests avec l'enroulement basse tension alimenté
OMICRON 53
Manuel d'utilisation du CP TD1
Troisième fichier
Le troisième fichier contient les tests réalisés avec l'enroulement tertiaire connecté à la sortie HT du
CP TD1. La figure 5-19 ci-après présente les instructions de raccordement pour les tests avec
l'enroulement tertiaire alimenté.
Figure 5-19: Instructions de raccordement pour les tests avec l'enroulement tertiaire alimenté
Les tests préparés doivent ensuite être chargés sur le CPC 100 sous forme de fichiers .xml vierges
(sans résultats). À l'issue du test, le fichier xml contenant les résultats est téléchargé sur l'ordinateur et
chargé dans Microsoft Excel à l'aide d'OMICRON CPC 100 File Loader (les fichiers de test complets
sont fournis sur le CD-ROM).
54 OMICRON
Transformateurs de puissance
7 LT
9 T+TH
10 T
11 TH
Une mesure d'analyse en tension est visible à la figure 5-21, tandis que la figure 5-22 illustre une
analyse en fréquence.
Les analyses en tension et en fréquence sont des sources d'informations supplémentaires sur la qualité
de l'isolation. Elles peuvent être enregistrées en guise « d'empreinte » pour les mesures ultérieures.
Pour l'ensemble des mesures décrites, seuls trois branchements différents des câbles de test sont
requis. La préparation des tests au bureau à l'aide de CPC Editor permet de réduire la durée de tests
sur site au minimum.
OMICRON 55
Manuel d'utilisation du CP TD1
5.7 Auto-transformateur
L'auto-transformateur possède un seul enroulement avec une prise pour la sortie basse tension. Une
seule mesure est effectuée de l'enroulement à la cuve et au circuit magnétique. Toutes les bornes basse
et haute tension sont connectées entre elles, puisqu'elles forment l'électrode haute tension de la
capacité.
56 OMICRON
Traversées haute tension
6.2.1 Condensateur
Ce type est le plus fréquemment utilisé pour les traversées haute tension, c'est pourquoi ce guide s'y
intéresse plus particulièrement. Des couches conductrices cylindriques sont disposées dans l'axe du
conducteur au sein du fuseau isolant. La longueur et le diamètre des cylindres sont conçus pour
contrôler la diffusion du champ électrique dans la traversée et sur sa surface externe. Les capacités
partielles sont connectées en série et la tension électrique est répartie de façon à peu près égale entre
les capacités (voir les figures 6-1 et 6-2).
Remarque: • Les capacités égales, CA à CJ, répartissent de
CA
façon égale la tension depuis le conducteur central
CB
alimenté vers la couche et la bride mises à la terre.
CC
• La prise est normalement mise à la terre durant le
CD fonctionnement, hormis pour certaines conceptions et
CE traversées utilisées avec des appareils de mesure.
CF
CG
CH
CI
CJ
CK
Couche/bride
reliée à la terre
par la prise
Couche/bride
reliée à la terre
OMICRON 57
Manuel d'utilisation du CP TD1
Isolation de la prise
C2
Isolation principale
C1
CA = CB = CC = CD = CE = CF = CG = CH = CI = CJ CK
Conducteur Couche/bride
central reliée à la terre
V1 = V2 = V3 = V4 = V5 = V6 = V7 = V8 = V9 = V10
Prise
(normalement reliée à la terre)
Répartition tension phase-terre
Remarque: pour les traversées dotées de prises de tension, la capacité C2 est supérieure à C1. Pour les traversées dotées d'une
prise de mesure, les capacités C1 et C2 peuvent afficher le même ordre d'amplitude.
6.2.2 Composite
Traversée dont l'isolation est formée de deux couches coaxiales ou plus, composées de matériaux
isolants différents.
6.2.4 Sèche
Traversée formée d'un tube en porcelaine sans remplissage dans l'espace séparant l'enveloppe du
conducteur. Leur tension est généralement de 25 kV ou moins.
6.2.5 À huile
Traversée où l'espace entre l'isolation principale ou le conducteur et la surface interne de l'enveloppe
est rempli d'huile isolante.
6.2.6 Immergée
Traversée dont les isolants principaux sont totalement immergés dans un bain d'huile isolante.
58 OMICRON
Traversées haute tension
OMICRON 59
Manuel d'utilisation du CP TD1
La majorité des fabricants indiquent les valeurs de capacité et le facteur de dissipation UST sur la plaque
signalétique de la traversée.
IN A
IN B
Répartiteurs
Couche C1
Prise de tension
Bride de montage
Couche C2 (toujours
reliée à la terre par la
bride)
Isolation en papier
Conducteur principal
En même temps que le test UST des traversées 110 kV ou plus avec prises capacitives ou de tension,
un test de facteur de dissipation séparé doit également être effectué sur l'isolation de la prise.
Pour les prises capacitives ou de tension, les tests sont effectués avec une tension située entre 500 et
1 000 V. La prise est alimentée, et le conducteur central de la traversée et la bride sont mis à la terre.
Le facteur de dissipation d'une prise capacitive ou de tension se situe généralement aux alentours de
1 % ou moins. Des tests de routine d'isolation des prises ne sont normalement pas recommandés pour
les traversées de 69 kV et moins avec des prises de mesure. Cependant, un test du facteur de
dissipation de l'isolation de la prise devra être effectué lorsque les résultats UST sont douteux ou si
l'examen visuel de l'état de la prise de mesure est ambigu. Cette procédure de test est semblable à celle
décrite précédemment pour les prises capacitives. Dans ce type de situation, les tensions de test
maximum autorisées devraient être limitées à celles qui sont indiquées en annexes ou recommandées
par le fabricant de la traversée. Pour la majorité des traversées traitées précédemment, la valeur du
facteur de dissipation de l'isolation de la prise de mesure est généralement de l'ordre de 1 % ou moins.
60 OMICRON
Traversées haute tension
IN A
IN B
Répartiteurs
Couche C1
Prise de tension
Bride de montage
Couche C2 (toujours
reliée à la terre par la
bride)
Isolation en papier
Conducteur
principal
Figure 6-4: Test de traversée GST (C2)
OMICRON 61
Manuel d'utilisation du CP TD1
IN A
IN B
Bride de montage
Isolation en papier
Conducteur principal
Les valeurs de facteur de dissipation mesurées devront subir une correction de température à 20 °C
avant d'être comparées aux valeurs de référence, qui ont été déterminées à 20 °C.
Les facteurs de correction de la température sont au mieux des valeurs moyennes et peuvent donc être
sujets aux erreurs. L'ampleur des erreurs est limitée si les tests sont effectués à des températures
proches de la température de référence de 20 °C. Si des facteurs de dissipation douteux sont
enregistrés à des températures relativement élevées, les traversées ne doivent pas être condamnées
avant d'avoir refroidi et subi de nouveaux tests à une température proche de 20 °C. Ceci s'applique
62 OMICRON
Traversées haute tension
également aux traversées testées à des températures proches du gel, où l'importance de la correction
(supérieure à 1,00) peut engendrer des résultats supérieurs à la limite acceptable. Dans ce cas,
l'équipement doit faire l'objet d'un nouveau test à une température supérieure. Les traversées ne doivent
pas être testées lorsque leur température est nettement inférieure à zéro, car l'humidité risque de s'être
transformée en glace, qui présente une résistivité volumétrique nettement supérieure et risque par
conséquent de ne pas être détectée. Dans le cas de traversées montées sur des transformateurs, la
moyenne entre la température ambiante et la température de l'huile supérieure du transformateur
permet de déterminer approximativement la température de la traversée.
La capacité de la traversée doit être mesurée pendant chaque test de facteur de dissipation, avant d'être
comparée soigneusement avec la plaque signalétique et les tests antérieurs, afin d'évaluer l'état de la
traversée. Ceci est particulièrement important pour les traversées à capacité définie, où une hausse de
la capacité supérieure à 5 % de la valeur initiale/plaque signalétique nécessite de vérifier que la
traversée est adaptée à l'usage qui en est fait. Ne pas hésiter à demander conseil au fabricant pour les
traversées spécifiques.
Si l'humidité relative est élevée, les mesures sont souvent influencées par le courant qui circule à la
surface de l'isolateur. Ces courants sont parfois du même ordre que le courant qui circule à travers
l'isolation, voire supérieurs. Si le nettoyage et le séchage de la surface de l'isolateur se révèlent
insuffisants, la technique de protection doit être employée pour éviter ce courant (voir la figure 6-6).
IN A
IN B
Courant de surface
Bride de montage
Isolation en papier
Conducteur principal
Cette technique de connexion est également très utile lorsque l'isolation des câbles est mesurée.
OMICRON 63
Manuel d'utilisation du CP TD1
Lors des tests de traversées de transformateur, les entrées IN A et IN B peuvent être utilisées pour
mesurer simultanément deux traversées sans recâblage.
Les analyses en fréquence des isolations de traversée facilitent le diagnostic. Certains problèmes
entraînant un écart plus important à fréquence industrielle, cela permet d'identifier plus facilement les
traversées défectueuses. Ces informations supplémentaires doivent être employées en guise de
référence pour les comparaisons futures de traversées.
64 OMICRON
Caractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques
7.1 Caractéristiques techniques du CP TD1 en
combinaison avec le dispositif de contrôle
7.1.1 Sortie haute tension
Conditions : signaux de fréquence inférieurs à 45 Hz avec possibilité de valeurs réduites. Charges
linéaires capacitives.
Tableau 7-1: Sortie haute tension
7.1.2 Mesures
Fréquences de test
Tableau 7-2: Fréquences de test
*50 Hz (*60 Hz) Mode de mesure qui supprime les interférences de la fréquence du secteur ;
double la durée de la mesure.
!30 Hz La tension de test sélectionnée n'est pas disponible en mesure automatique
(s'applique uniquement aux fréquences inférieures à 45 Hz).
?xx Hz Résultats de précision réduite (par ex. en cas de faible tension de test, d'effets
de décharge partielle, etc.).
OMICRON 65
Manuel d'utilisation du CP TD1
Condition : U > 2 kV
Plage Précision type
0 à 12 000 V CA erreur < 0,3 % de la mesure + 1 V
1. Précision réduite du FP à la fréquence secteur ou à une de ses fréquences harmoniques. Suppression de la fréquence secteur
disponible en sélectionnant une fréquence secteur de *50 Hz ou *60 Hz dans la colonne « Hz ».
66 OMICRON
Caractéristiques techniques
Déphasage ϕ
Tableau 7-9: Déphasage ϕ
Impédance Z
Tableau 7-10: Impédance Z
Facteur de qualité FQ
Tableau 7-12: Facteur de qualité FQ
Puissance P, Q, S (sélective)
Tableau 7-13: Puissance P, Q, S
OMICRON 67
Manuel d'utilisation du CP TD1
68 OMICRON
Caractéristiques techniques
7.4 Normes
Tableau 7-17: Conformité aux normes
Sécurité
Sécurité CEI/EN/UL61010-1
CEM
CEM CEI/EN 61326-1 (environnement électromagnétique industriel)
FCC Sous-partie B de la Partie 15 Classe A
Autre
Chocs CEI 60068-2-27 (en fonctionnement), 15 g/11 ms, demi-sinusoïde
Vibrations CEI 60068-2-6 (en fonctionnement), 10 à 150 Hz, accélération 2 g
continue (20 m/s2) ; 10 cycles par axe
Humidité CEI/EN 60068-2-78 (5 à 95 % d'humidité relative, sans
condensation)
OMICRON 69
Manuel d'utilisation du CP TD1
Assistance
Lorsque vous travaillez avec nos produits, nous souhaitons vous offrir tous les
avantages possibles. Si vous avez besoin d'assistance, nous sommes ici pour
vous aider !
OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Autriche, +43 59495
70 OMICRON
FRA 1035 05 03