Vous êtes sur la page 1sur 71

CP TD1

Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation du CP TD1

Version du manuel : FRA 1035 05 03


© OMICRON electronics GmbH 2018. Tous droits réservés.
Le présent manuel est une publication d'OMICRON electronics GmbH.
Tous droits réservés, y compris la traduction. Toute reproduction sous quelque forme que ce soit, par
exemple, la photocopie, le microfilmage, la reconnaissance optique de caractères et/ou le stockage
dans des systèmes de traitement de données électroniques, nécessite le consentement explicite
d'OMICRON. La réimpression, en tout ou en partie, n'est pas autorisée.
Les informations sur le produit, les spécifications et les caractéristiques techniques contenues dans le
présent manuel correspondent à l'état de la technique au moment de la rédaction et peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Nous avons tout mis en œuvre pour nous assurer que les informations fournies dans le présent manuel
sont utiles, précises et complètement fiables. Toutefois, OMICRON n'assume aucune responsabilité
pour les imprécisions éventuelles.
L'utilisateur est responsable de toute application utilisant un produit OMICRON.
OMICRON traduit le présent manuel de l'anglais vers plusieurs autres langues. Toute traduction du
présent manuel est effectuée pour répondre à des besoins locaux et, en cas de conflit entre la version
anglaise et une version dans une autre langue, la version anglaise du présent manuel prévaut.

2 OMICRON
Sommaire

Sommaire
Utilisation de ce manuel 5
Symboles de sécurité utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Documents connexes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Consignes de sécurité 7
1.1 Qualifications des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Normes et règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1 Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2 Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.3 Accessoires de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Montage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Manipulation des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5 Mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.6 Charges électrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.8 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.9 Recyclage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Introduction 12
2.1 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2 Composants fonctionnels des dispositifs de contrôle et du CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Chariot de transport pour CPC 100 et CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.4 Composants fonctionnels du CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.1 Panneau avant du CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.2 Sorties haute tension et forte intensité du CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.4.3 Interfaces ePC du CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.5 Composants fonctionnels du CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.5.1 Panneau avant du CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.5.2 Alimentation secteur et sortie d'amplificateur du CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.5.3 Interfaces ePC du CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.6 Chariot de transport pour TESTRANO 600 et CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.7 Composants fonctionnels du TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7.1 Panneau avant du TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.8 Panneau latéral du TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.9 Composants fonctionnels du CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9.1 Borne de terre et entrée d'amplificateur du CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9.2 Interface série et entrées de mesure du CP TD1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9.3 Connecteur haute tension du CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.10 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Application 25
3.1 Préparation sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 Connexion du CP TD1 au dispositif de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.3 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4 Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation 31
4.1 Théorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Mesure de la capacité et du facteur de dissipation/facteur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3 Mesures « UST » et « GST » utilisant la technologie Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Transformateurs de puissance 39
5.1 Mesure du facteur de dissipation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.2 Mesure de la capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

OMICRON 3
Manuel d'utilisation du CP TD1

5.3 Transformateur à deux enroulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41


5.4 Mesures sur un transformateur à deux enroulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.4.1 Mesures sur un transformateur à deux enroulements à l'aide du CPC 100 et du CPC 8045
5.4.2 Mesures sur un transformateur à deux enroulements à l'aide du TESTRANO 600. . . . . 45
5.5 Transformateur à trois enroulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.6 Mesures sur un transformateur à trois enroulements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.6.1 Mesures sur un transformateur à trois enroulements à l'aide du CPC 100 et du CPC 8051
5.6.2 Mesures sur un transformateur à trois enroulements à l'aide du TESTRANO 600 . . . . . 56
5.7 Auto-transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.8 Bobines de réactance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Traversées haute tension 57
6.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.2 Types de traversée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.2.1 Condensateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.2.2 Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2.3 Composé isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2.4 Sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2.5 À huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2.6 Immergée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2.7 Isolation en papier imprégné d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2.8 Isolation en papier enduit de résine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2.9 Solide, céramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2.10 Isolée au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.3 Mesure de la capacité et du facteur de dissipation des traversées haute tension . . . . . . . . . . . . . 59
6.4 Test sans terre (Ungrounded Specimen Test, UST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.5 Test avec terre (Grounded Specimen Test, GST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.6 Test du collier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Caractéristiques techniques 65
7.1 Caractéristiques techniques du CP TD1 en combinaison avec le dispositif de contrôle . . . . . . . . 65
7.1.1 Sortie haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.1.2 Mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.2 Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.3 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.4 Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Assistance 70

4 OMICRON
Utilisation de ce manuel

Utilisation de ce manuel
Ce Manuel d'utilisation fournit des informations détaillées sur l'utilisation sûre, correcte et efficace du
système de test CP TD1. Le Manuel d'utilisation du CP TD1 contient d'importantes règles de sécurité
liées à l'utilisation du CP TD1 et permet de se familiariser avec son fonctionnement. Le respect des
instructions de ce Manuel d'utilisation permet d'éviter les situations dangereuses, les frais de réparation
et les éventuels temps d'immobilisation dus à une utilisation incorrecte.
Le Manuel d'utilisation du CP TD1 doit toujours être disponible sur le lieu d'utilisation du CP TD1. Les
utilisateurs du CP TD1 sont tenus de lire ce manuel avant de l'utiliser et de respecter en tout temps les
consignes de sécurité ainsi que les instructions d'installation et d'utilisation.
La lecture du Manuel d'utilisation du CP TD1 ne dispense pas du respect des réglementations de
sécurité nationales et internationales concernant le travail sur les équipements haute tension.

Symboles de sécurité utilisés


Ce manuel contient les symboles de sécurité suivants pour signaler certains dangers.

DANGER
Le non-respect des consignes de sécurité entraîne la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures.

PRUDENCE
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures légères ou
modérées.

ATTENTION
Risque d'endommagement de l'équipement ou de perte de données

OMICRON 5
Manuel d'utilisation du CP TD1

Documents connexes
Les documents suivants complètent les informations fournies dans le Manuel d'utilisation du CP TD1 :

Titre Description

Manuel d'utilisation du CPC 100 Informations sur l'utilisation du système de test CPC 100 et
consignes de sécurité correspondantes

Manuel de référence du CPC 100 Informations matérielles et logicielles détaillées sur le CPC 100
et consignes de sécurité correspondantes

Manuel d'utilisation du CPC 80 Informations sur l'utilisation du système de test CPC 80 et


consignes de sécurité correspondantes

Manuel d'utilisation du Informations sur l'utilisation du système de test TESTRANO 600


TESTRANO 600 et consignes de sécurité correspondantes

Manuel d'utilisation du Informations sur l'utilisation de Primary Test Manager (PTM)


CPC 100 avec PTM avec le CPC 100

Manuel d'utilisation du CP CR500 Informations sur l'utilisation de la bobine de compensation


CP CR500 et consignes de sécurité correspondantes

Manuel de référence du CP TC12 Informations sur l'utilisation de la cellule de test d'huile CP TC12
et consignes de sécurité correspondantes

Manuel d'utilisation du CP CAL1 Informations sur l'utilisation du système d'étalonnage CP CAL1


et consignes de sécurité correspondantes

Manuel d'utilisation du TD1 C-Load Informations sur l'utilisation de l'accessoire TD1 C-Load et
consignes de sécurité correspondantes

6 OMICRON
Consignes de sécurité

1 Consignes de sécurité
1.1 Qualifications des utilisateurs
La manipulation d'équipements haute tension peut être extrêmement dangereuse. Les tests effectués à
l'aide du CP TD1 ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié, compétent et agréé. Avant de
commencer à travailler, il convient d'établir clairement les responsabilités.
Le personnel recevant une formation, des instructions ou des directives relatives au CP TD1 doit rester
sous la supervision permanente d'un opérateur expérimenté pendant l'utilisation de l'équipement.
L'opérateur est responsable du respect des conditions de sécurité pendant toute la durée du test.

1.2 Normes et règles de sécurité


1.2.1 Normes de sécurité
Les tests effectués à l'aide du CP TD1 doivent être conformes aux consignes de sécurité internes et à
tout autre document pertinent en matière de sécurité.
Il convient en outre de respecter les normes de sécurité suivantes, le cas échéant :
• EN 50191 (VDE 0104) « Installation et exploitation des équipements électriques d'essais »
• EN 50110-1 (VDE 0105 Partie 100) « Exploitation des installations électriques »
• IEEE 510 « IEEE Recommended Practices for Safety in High-Voltage and High-Power Testing »
Respecter également toutes les réglementations en vigueur relatives à la prévention des accidents dans
le pays et sur le lieu d'utilisation.
Avant d'utiliser le CP TD1 et ses accessoires, il convient de lire avec attention les consignes de sécurité
de ce Manuel d'utilisation.
N'allumer et n'utiliser le CP TD1 qu'après avoir pleinement compris les consignes de sécurité fournies
dans le présent manuel. En cas de non compréhension de certaines consignes de sécurité, contacter
OMICRON avant de poursuivre.
Les travaux de maintenance et de réparation du CP TD1 et de ses accessoires doivent être réalisés par
des experts qualifiés dans des centres de réparation OMICRON uniquement (voir la
chapitre «Assistance» page 70).

1.2.2 Règles de sécurité


Toujours respecter les cinq règles de sécurité suivantes :
► Déconnecter complètement l'équipement à tester
► Prendre les mesures nécessaires pour empêcher la reconnexion
► Vérifier que l'installation est hors tension
► Effectuer toutes les opérations de raccordement à la terre et en court-circuit
► Placer une protection contre toute partie proche susceptible d'être sous tension

OMICRON 7
Manuel d'utilisation du CP TD1

1.2.3 Accessoires de sécurité


OMICRON propose une gamme d'accessoires pour davantage de sécurité lors du fonctionnement de
nos systèmes de test. Pour de plus amples informations et spécifications, consulter la fiche
supplémentaire correspondante ou contacter l'assistance OMICRON.

1.3 Montage de mesure


Le CP TD1 est un appareil complémentaire du CPC 100, du CPC 80 ou du TESTRANO 600, utilisé pour
contrôler les mesures. Dans ce manuel, sauf spécification contraire, ces trois appareils sont
communément désignés sous le terme de dispositif de contrôle. Le CP TD1 doit exclusivement être
connecté à un CPC 100, à un CPC 80 ou à un TESTRANO 600.
Seul un personnel qualifié en électricité et formé par OMICRON est autorisé à utiliser le CP TD1.
► Avant de commencer à travailler, il convient d'établir clairement les responsabilités.
Le personnel recevant une formation, des instructions ou des directives relatives au CP TD1 doit rester
sous la supervision permanente d'un opérateur expérimenté pendant l'utilisation de l'équipement.
L'opérateur est responsable du respect des conditions de sécurité pendant toute la durée du test.
► Ne pas pénétrer dans la zone haute tension si le voyant rouge du dispositif de contrôle est allumé,
les sorties étant alors toutes susceptibles de présenter une tension ou un courant dangereux !
► Toujours observer les cinq règles de sécurité et suivre précisément les consignes de sécurité des
manuels d'utilisation correspondants.

Distance :
1,5 m min.
Équipement testé

CPC 100
TESTRANO 600

CP TD1
Hauteur de barrière :
1 à 1,4 m

Zone sécurisée Zone de test haute tension

Figure 1-1: Exemple de séparation entre la zone sécurisée et la zone haute tension, pour un CP TD1 et
un TESTRANO 600

8 OMICRON
Consignes de sécurité

Avant de procéder à des tests impliquant de hautes tensions, respecter les consignes suivantes :
► Ne pas utiliser l'équipement de test sans l'avoir raccordé correctement à la terre du poste.
► N'insérer aucun objet (tournevis, etc.) dans les prises d'entrée/sortie.
► Ne pas utiliser le CP TD1 dans des conditions de température ambiante et d'humidité excédant les
limites indiquées à la section 12.2 «Conditions ambiantes» page 110.
► Poser l'équipement de test sur une surface sèche et stable.
► Ne pas utiliser le CP TD1 en présence d'explosifs, de gaz ou de vapeurs.
► L'ouverture du boîtier du CP TD1 annule toutes les réclamations dans le cadre de la garantie
contractuelle du produit.
► Ne pas utiliser de rallonge sur rouleau pour éviter toute surchauffer du câble ; dérouler la rallonge.
► Si le CP TD1 ne semble pas fonctionner correctement, ne plus l'utiliser. Contacter l'assistance
technique d'OMICRON.

1.4 Manipulation des câbles


► Veiller à toujours éteindre complètement le CP TD1 avant de connecter/déconnecter un câble
(débrancher le CPC 100 du secteur ou appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence).
► Le câble haute tension doit toujours être correctement fixé et fermement connecté au CP TD1 et à
l'équipement à tester. Un connecteur desserré ou lâche sur l'équipement à tester présente un danger
potentiellement mortel. S'assurer que les connecteurs sont propres et secs avant de les brancher.
Sur le CP TD1, enfoncer fermement la fiche du câble haute tension dans le connecteur et serrer la
vis jusqu'à la butée mécanique. Si la vis est difficile à manipuler, nettoyer le filetage et utiliser un
lubrifiant (vaseline recommandée).
Au niveau de l'équipement à tester, insérer prudemment les fiches du câble haute tension jusqu'à
sentir un déclic. Elle est alors verrouillée. Vérifier en essayant de tirer dessus. Cela ne doit pas être
possible.
Remarque : serrer les prises à la main. Ne pas utiliser d'outils, car cela pourrait détériorer les fiches
ou les connecteurs.
Insérer la fiche banane jaune (terre du câble haute tension) dans l'embase correspondante.
► Ne pas connecter de câble à l'équipement à tester sans terre visible sur ce dernier.
► Le câble haute tension est équipé d'un double blindage et est donc sécurisé. Cependant, les derniers
50cm de ce câble ne sont pas blindés. Par conséquent, pendant un test, garder à l'esprit que cette
section présente une tension dangereuse potentiellement mortelle !
► Lorsque le CPC 100 est activé, garder à l'esprit que cette partie du câble doit être située dans la zone
haute tension en raison du risque de choc électrique !
► Ne jamais retirer de câbles du CP TD1 ou de l'équipement à tester pendant un test.
► S'éloigner des zones susceptibles d'être sous haute tension. Mettre en place une barrière ou tout
autre moyen adapté.
► Les deux câbles de mesure basse tension doivent toujours être fermement fixés et connectés aux
entrées de mesure IN A et IN B du CP TD1.
S'assurer de bien insérer les câbles marqués en bleu et en rouge dans les entrées de mesure
correspondantes : IN A = rouge, IN B = bleu.
Serrer les fiches en les tournant jusqu'à la butée.
Remarque : serrer les prises à la main. Ne pas utiliser d'outils, car cela pourrait détériorer les fiches
ou les connecteurs.

OMICRON 9
Manuel d'utilisation du CP TD1

► Ne pas utiliser d'autres câbles que ceux fournis par OMICRON.

1.5 Mise en œuvre


Le Manuel d'utilisation du CP TD1 ou le manuel électronique au format PDF doit toujours être disponible
sur le site où le CP TD1 est utilisé. Tous les utilisateurs du CP TD1 doivent le lire et se conformer à son
contenu.
Le CP TD1 doit être utilisé dans les conditions décrites dans ce manuel uniquement. Toute autre
utilisation serait contraire aux réglementations en vigueur.
Le fabricant et/ou le distributeur ne sont pas responsables des détériorations résultant d'une utilisation
incorrecte. L'utilisateur s'engage par conséquent à assumer seul l'ensemble des responsabilités et des
risques.
Les réglementations en vigueur impliquent également le respect des consignes fournies dans ce Manuel
d'utilisation.
L'ouverture du CP TD1 ou de ses accessoires annule toute réclamation dans le cadre de la garantie.

1.6 Charges électrostatiques


Les tensions d'essai peuvent induire des charges électrostatiques sur les traversées ou d'autres
appareils (par ex. un enroulement de transformateur). Bien que la tension soit trop faible pour
endommager l'équipement, elle peut toutefois entraîner des accidents graves en raison du risque de
chute lié à une action réflexe.
Des charges électrostatiques élevées peuvent également apparaître au niveau des prises capacitives
des traversées si les protections sont retirées.
► Utiliser des mises à la terre de sécurité avant toute manipulation.
Toujours respecter les cinq règles de sécurité !

1.7 Clause de non-responsabilité


Toute utilisation de l'équipement sous une forme non préconisée par le fabricant est susceptible de
réduire la protection assurée par celui-ci.

10 OMICRON
Consignes de sécurité

1.8 Déclaration de conformité


Déclaration de conformité (UE)
L'équipement est conforme aux directives de l'Union Européenne visant à satisfaire aux exigences des
états membres concernant la compatibilité électromagnétique CEM, la directive sur les basses tensions,
et la directive RoHS.

Conformité FCC (États-Unis)


Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites fixées pour un appareil numérique de Classe A,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil fonctionne dans un environnement
commercial. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas
installé ou utilisé conformément au manuel d'instruction, risque de causer des interférences
préjudiciables pour les communications radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle
est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur sera tenu de corriger
ces interférences à ses propres frais.
Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque
d'annuler le droit de l'utilisateur à exploiter l'appareil.

Déclaration de conformité (Canada)


Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme ICES-003.
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

1.9 Recyclage
Cet équipement de test (y compris tous les accessoires) n'est pas prévu pour
un usage domestique. À la fin de sa durée de vie, ne pas mettre l'équipement
de test au rebut avec les déchets ménagers !
Pour les clients dans les pays de l'UE (y compris ceux de l'Espace économique
européen)
Les équipements de test OMICRON sont soumis à la directive relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (2012/19/CE) (directive DEEE). Dans le
cadre de ses obligations légales en vertu de cette législation, OMICRON propose de
reprendre l'équipement de test OMICRON et de veiller à ce qu'il soit remis à des
installations de traitement autorisées.
Pour les clients en dehors de l'Espace économique européen
Contacter les autorités chargées des réglementations environnementales dans votre
pays et mettre au rebut l'équipement de test OMICRON en stricte conformité avec
les prescriptions légales en vigueur.

OMICRON 11
Manuel d'utilisation du CP TD1

2 Introduction
2.1 Utilisation prévue
Le CP TD1 est un appareil complémentaire du CPC 100, du CPC 80 ou du TESTRANO 600, utilisé pour
contrôler les mesures. Dans ce manuel, sauf spécification contraire, ces trois appareils sont
communément désignés sous le terme de dispositif de contrôle. Le CP TD1 ne doit en aucun cas être
connecté à un autre dispositif de contrôle qu'un CPC 100, un CPC 80 ou un TESTRANO 600.
Le CP TD1 est un système optionnel de test haute précision pour les tests d'isolation sur site de circuits
haute tension, tels que les transformateurs de mesure et de puissance, les disjoncteurs, les
condensateurs et les sectionneurs. L'utilisation du CP TD1 en complément permet d'accroître le champ
d'application de mesures haute tension du dispositif de contrôle.
L'amplificateur interne permet d'effectuer des mesures à différentes fréquences sans interférences avec
le secteur. Les procédures de test automatiques minimisent les temps de test. Les rapports de test sont
créés automatiquement.
Lorsqu'il est utilisé en complément du CPC 100 ou du CPC 80, le CP TD1 est fourni avec sa propre carte
de test CPC TanDelta (tangente delta), qui permet des mesures haute précision de la capacité Cx et du
facteur de dissipation tanδ (FD) ou du facteur de puissance cosϕ (FP), respectivement.
De plus, le CP TD1 mesure les grandeurs suivantes :
• Puissance réelle, apparente et réactive
• Facteur de qualité FQ
• Inductance
• Impédance, déphasage
• Tension et courant de test
Le CP TD1 peut également être utilisé en tant que source haute tension.
Toute utilisation du CP TD1 autre que celles mentionnées ci-avant est considérée comme incorrecte :
elle annule non seulement tout demande de garantie, mais dégage également le fabricant de toute
responsabilité juridique.

2.2 Composants fonctionnels des dispositifs de


contrôle et du CP TD1
Les composants fonctionnels des différents dispositifs de contrôle (CPC 100, CPC 80 et
TESTRANO 600), ceux du CP TD1 ainsi que les options de chariot pour les différentes combinaisons
d'appareils sont présentés dans les sections ci-après.

12 OMICRON
Introduction

2.3 Chariot de transport pour CPC 100 et CP TD1


Chariot de transport
Touret de câble à
double blindage pour
l'alimentation haute
CPC 100
tension de
l'équipement à tester

Câble d'amplificateur
CPC 100 ⇔ CP TD1 (court),
permettant le contrôle de la tension de
sortie du CP TD1 par le CPC 100

CPC 100, CP TD1 et chariot de


transport connectés à la barre de terre
du chariot et reliés à la terre
Sortie haute
Câble de terre min. 6mm²
tension avec
prise à vis et
prise de terre
jaune
CP TD1

Touret pour
câbles de
mesure
Borne de terre

Sangle de sécurité (non représentée)


disponible pour fixer le CPC 100
pendant le déplacement du chariot

Câble de données CPC 100 ⇔


CP TD1 (court), permettant le contrôle
du CP TD1 par le logiciel du CPC 100
(carte de test TanDelta)

Entrées de mesure IN A et IN B du
CP TD1 connectées au touret des
câbles de mesure

Supports pivotants pour le CPC 100


(en haut) et le CP TD1 (en bas)

OMICRON 13
Manuel d'utilisation du CP TD1

2.4 Composants fonctionnels du CPC 100


2.4.1 Panneau avant du CPC 100

AC OUTPUT I/0
Sortie 6A ou 130V protégée par un fusible Voyants d'alerte indiquant une exploitation sûre, c'est-à-dire
pas de tension sur les sorties du CPC 100 (voyant vert « 0 »
allumé), ou une exploitation présentant éventuellement des
Fusibles pour les sorties
tensions et/ou des courants dangereux sur les sorties du
6A CA et CC
CPC 100 (voyant rouge « I » clignotant)

BIN IN ePC intégré


Entrée trigger binaire ePC intégré avec commande sur panneau avant
Il est recommandé de ne pas utiliser plus de 15 cartes ou
50 résultats pour une même procédure de test
INPUT Clé de (voir la Remarque ci-dessous).
Entrées de sécurité
mesure

DC OUTPUT Bouton d'arrêt Clavier tactile Outils de Marche/Arrêt


Sortie 6A CC d'urgence navigation test

Figure 2-1: Panneau avant du CPC 100

Remarque: pour le CPC 100 V0, limiter à 15 le nombre de cartes de test utilisées pour une même
procédure de test afin d'éviter tout problème de mémoire. Le CPC 100 V1 permet d'utiliser davantage
de cartes de test pour une même procédure, mais il est tout de même recommandé de ne pas utiliser
plus de 15 cartes ou 50 résultats afin de conserver une structure de test claire.

14 OMICRON
Introduction

2.4.2 Sorties haute tension et forte intensité du CPC 100


Lorsque le CPC 100 injecte un courant de forte intensité, respecter les cycles de service qui peuvent
s'appliquer à la plage de sortie CA sélectionnée.

Borne de 400A DC
terre (4-4,5V CC)
Sortie courant CC forte intensité

800A AC
2kV AC (6,1-6,5V CA)
Sortie haute Sortie courant CA
tension forte intensité

Ext. Booster
Par exemple, pour
l'alimentation du
CP TD1 Point de référence

Alimentation secteur Disjoncteur Interrupteur


monophasée, 85V-264V CA automatique I > 16A MARCHE /ARRÊT

Figure 2-2: Sorties haute tension et forte intensité du panneau gauche du CPC 100

DANGER
Mort ou blessures graves causées par une tension ou un courant élevé
Le connecteur EXT. BOOSTER est toujours galvaniquement connecté au secteur, qu'un
amplificateur externe soit ou non sélectionné dans l'onglet Options | Configuration
équipement, que le voyant vert (0) soit ou non allumé, que les sorties soient ou non
désactivées, et que le bouton d'arrêt d'urgence soit ou non enclenché.
► Ne pas utiliser d'autres câbles d'amplificateur externe que ceux fournis par
OMICRON.
► Ne pas utiliser de câbles d'amplificateur dénudés ou endommagés de quelque
manière que ce soit.
► À manipuler avec une extrême prudence.

OMICRON 15
Manuel d'utilisation du CP TD1

2.4.3 Interfaces ePC du CPC 100


Les interfaces ePC sont situées sur la droite du boîtier du CPC 100. Les interfaces ordinateur et réseau
diffèrent en fonction de la version du CPC 100, tel que décrit ci-après.

Connecteur USB pour la connexion


de clés mémoire USB OMICRON
(voir ci-dessous)
Voyant jaune
Prise RJ-45 pour la connexion du
CPC 100 à un PC ou à un
concentrateur réseau Voyant vert
Voyant rouge

Connecteur d'interface série pour le Connecteur pour des


CP TD1 fonctions de sécurité
externes

Figure 2-3: Interfaces ePC du CPC 100 V1

Le CPC 100 V1 prend en charge les interfaces USB 1.1 et 2.0 pour la connexion de la clé mémoire USB
livrée avec le CPC 100.
Remarque: un fonctionnement parfait est garanti uniquement pour la clé fournie avec le CPC 100.
Les interfaces série et de sécurité sont identiques avec la version V0 du CPC 100 (voir ci-avant).
L'interface réseau est un connecteur Ethernet à croisement automatique pouvant être connecté à un
concentrateur réseau ou directement à un PC ou un ordinateur portable.
Le CPC 100 V1 présente les voyants d'interface ePC suivants :
• Le voyant vert s'allume lorsque le CPC 100 est correctement connecté à un PC ou un réseau.
• Le voyant jaune s'allume lorsque des données sont transférées depuis ou vers le réseau.
• Le voyant rouge sert à des fins de diagnostic.

16 OMICRON
Introduction

2.5 Composants fonctionnels du CPC 80


2.5.1 Panneau avant du CPC 80
I/0
Voyants d'alerte indiquant une exploitation sûre, c'est-à-
dire pas de tension sur les sorties du CPC 80 (voyant
vert « 0 » allumé), ou une exploitation présentant
éventuellement des tensions et/ou des courants dangereux
sur les sorties du CPC 80 (voyant rouge « I » clignotant)

ePC intégré
ePC intégré avec commande sur panneau avant
Nous recommandons de ne pas utiliser plus de
50 tests dans une même procédure de test
Clé de (voir la Remarque ci-dessous).
sécurité

Bouton d'arrêt Clavier tactile Outils de Marche/Arrêt


d'urgence navigation test

Figure 2-4: Panneau avant du CPC 80

OMICRON 17
Manuel d'utilisation du CP TD1

2.5.2 Alimentation secteur et sortie d'amplificateur du CPC 80

Borne de
terre

Ext. Booster
Par exemple, pour
l'alimentation du
CP TD1

Alimentation secteur Disjoncteur Interrupteur secteur


automatique

Figure 2-5: Alimentation secteur, sortie de l'amplificateur et borne de terre

18 OMICRON
Introduction

2.5.3 Interfaces ePC du CPC 80


Les interfaces ePC sont situées sur la droite du boîtier du CPC 80.

Connecteur USB pour la connexion


de clés mémoire USB OMICRON
(voir ci-dessous)
Voyant jaune
Prise RJ-45 pour la connexion du
CPC 80 à un PC ou à un
concentrateur réseau Voyant vert
Voyant rouge
Connecteur d'interface série pour le
CP TD1 Connecteur pour des
fonctions de sécurité externes
(voir ci-dessous)

Figure 2-6: Interfaces ePC du CPC 80

Le CPC 80 prend en charge les interfaces USB 1.1 et 2.0 pour la connexion de la clé mémoire USB
livrée avec le CPC 80.
Un fonctionnement parfait est garanti uniquement pour la clé fournie avec le CPC 80.
L'interface réseau est un connecteur Ethernet à croisement automatique pouvant être connecté à un
concentrateur réseau ou directement à un PC ou un ordinateur portable.
Le CPC 80 présente les voyants lumineux suivants sur l'interface ePC :
• Le voyant vert s'allume lorsque le CPC 80 est correctement connecté à un PC ou un réseau.
• Le voyant jaune s'allume lorsque des données sont transférées depuis ou vers le réseau.
• Le voyant rouge sert à des fins de diagnostic.
Le connecteur pour les fonctions de sécurité externes permet la connexion des éléments suivants :
• un bouton d'arrêt d'urgence externe
• un bouton-poussoir « marche/arrêt test » externe
• des voyants d'alerte I/O externes.
La fiche fournie contient un cavalier pour la fonction d'arrêt d'urgence ; tant que la fiche est placée sur
le connecteur, ces fonctions sont pontées. Si la fiche est retirée, l'arrêt d'urgence est actif.

OMICRON 19
Manuel d'utilisation du CP TD1

2.6 Chariot de transport pour TESTRANO 600 et CP TD1


Chariot de transport
Touret de câble à double
blindage pour
l'alimentation haute
tension de l'équipement à TESTRANO 600
tester

Câble amplificateur
TESTRANO 600 ⇔ CP TD1, permettant le
contrôle de la tension de sortie du CP TD1 par
le TESTRANO 600

TESTRANO 600, CP TD1 et chariot de


transport connectés à la barre de terre du
chariot et reliés à la terre
Câble de terre min. 6mm²

Sortie haute CP TD1


tension
Touret pour
câbles de
mesure

Sangle de sécurité (non représentée) disponible


pour fixer le TESTRANO 600 pendant le
déplacement du chariot

Câble de données TESTRANO 600 ⇔ CP TD1


(court), permettant le contrôle du CP TD1 par le
logiciel du TESTRANO 600

Entrées de mesure IN A et IN B du CP TD1


connectées au touret des câbles de mesure

Supports pivotants pour le TESTRANO 600 (en


haut) et le CP TD1 (en bas)

Borne de terre

20 OMICRON
Introduction

2.7 Composants fonctionnels du TESTRANO 600


2.7.1 Panneau avant du TESTRANO 600
Écran tactile multipoint* USB Bouton d'arrêt d'urgence
Port pour clé USB*

Voyant d'alerte rouge Voyant vert


Présence d'une tension et/ou d'un Exploitation sûre
courant potentiellement dangereux sur Démarrer/Arrêter la
les sorties du CP TD1 mesure
*Version avec écran uniquement

Figure 2-7: Panneau avant du TESTRANO 600 (version avec écran)

OMICRON 21
Manuel d'utilisation du CP TD1

2.8 Panneau latéral du TESTRANO 600


TAP CHANGER
Connexion au changeur de prise
EXTERNAL BOOSTER
Par exemple, pour l'alimentation du CP TD1

Borne de terre équipotentielle

Voyant d'alerte 2 (orange non


clignotant) : tension > 42 V

Voyant d'alerte 1 (rouge clignotant) :


courant > 30 mA

HIGH VOLTAGE
Borne côté primaire

LOW VOLTAGE
Borne côté secondaire

EtherCAT®
Prise RJ-45 pour la connexion d'un
module EtherCAT® esclave externe
au TESTRANO 600

Voyants d'état des communications


EtherCAT®

SAFETY
Pour la connexion des fiches de
sécurité ou de l'interrupteur de
sécurité à distance à 3 positions
SERIAL
Connexion au CP TD1

Interrupteur d'alimentation

16 A Prise d'alimentation secteur (monophasée)


Protection contre les surintensités réinitialisable 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz

NETWORK
Prise RJ-45 pour la connexion du TESTRANO 600 à l'ordinateur

Figure 2-8: Panneau latéral du TESTRANO 600

22 OMICRON
Introduction

2.9 Composants fonctionnels du CP TD1


2.9.1 Borne de terre et entrée d'amplificateur du CP TD1

Entrée de Borne de terre


l'amplificateur

Figure 2-9: Borne de terre et entrée d'amplificateur du CP TD1 (panneau latéral gauche)

2.9.2 Interface série et entrées de mesure du CP TD1


Connecteur d'interface série

Entrée de mesure Entrée de mesure IN_B


IN_A

Figure 2-10: Interface série et entrées de mesure du CP TD1 (panneau latéral droit)

2.9.3 Connecteur haute tension du CP TD1

Borne de terre

Connecteur haute tension

Figure 2-11: Connecteur haute tension du CP TD1 (panneau arrière)

OMICRON 23
Manuel d'utilisation du CP TD1

2.10 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
► Avant de procéder au nettoyage, déconnecter le dispositif.

► Pour nettoyer l'un des dispositifs mentionnés dans ce manuel, utiliser un tissu imbibé d'isopropanol
ou d'eau.

24 OMICRON
Application

3 Application
3.1 Préparation sur site
DANGER
Mort ou blessures graves causées par une tension ou un courant élevé
Avant de raccorder un équipement à tester au CP TD1, les étapes suivantes doivent être
réalisées par un employé qualifié :
► Désactiver et déconnecter la haute tension de l'équipement à tester.
► Se protéger ainsi que l'environnement de travail contre toute reconnexion accidentelle
de la haute tension par d'autres personnes et circonstances.
► Vérifier que l'équipement à tester est bien isolé.
► Mettre à la terre et en court-circuit les bornes de l'équipement à tester en utilisant un
équipement de mise à la terre.
► Se protéger ainsi que l'environnement de travail avec une protection adéquate par
rapport aux autres circuits (éventuellement sous tension).
► Empêcher les autres personnes d'accéder à la zone dangereuse et de toucher
accidentellement les parties sous tension en mettant en place une barrière appropriée
et, le cas échéant, des voyants d'avertissement.
► Si la distance entre l'emplacement du CP TD1 et la zone de danger (c'est-à-dire
l'équipement à tester) est grande, il est nécessaire de faire intervenir une seconde
personne munie d'un bouton d'arrêt d'urgence supplémentaire.

OMICRON 25
Manuel d'utilisation du CP TD1

3.2 Connexion du CP TD1 au dispositif de contrôle

CPC 100 CPC 80 TESTRANO 600

Panneau
Panneau latéral latéral gauche
gauche

Panneau latéral droit du


CPC 100/CPC 80

Panneau latéral

ou ou

CP TD1 ou

Câble de l'amplificateur
Liaisons série
Câble de terre Panneau latéral gauche Panneau latéral droit

Figure 3-1: Connexion du CP TD1 au CPC 100, CPC 80 ou TESTRANO 600

DANGER
Mort ou blessures graves causées par une tension ou un courant élevé
► Ne jamais utiliser le CP TD1 sans un raccordement fiable à la terre avec une section
de câble d'au moins 6 mm².
► Utiliser un point de raccordement à la terre aussi proche que possible de l'équipement
à tester.
► S'assurer de placer l'équipement à tester ou le CP CAL dans la zone haute tension.

26 OMICRON
Application

1. Contrôler l'interrupteur secteur pour s'assurer que le dispositif de contrôle est bien hors tension.
2. Sans le chariot :
► Raccorder correctement les bornes de terre du dispositif de contrôle et du CP TD1 à la terre du
poste.
Avec le chariot (optionnel) :
► Raccorder la barre du chariot à la terre.
► Raccorder les bornes de terre du CPC 100/TESTRANO 600 et du CP TD1 à la barre de terre du
chariot.
3. S'assurer que tous les connecteurs des câbles sont propres et secs avant de les brancher.
4. Raccorder la borne BOOSTER IN du CP TD1 à la borne EXT. BOOSTER du dispositif de contrôle à
l'aide du câble de l'amplificateur.
5. Raccorder la borne SERIAL du CP TD1 à la borne SERIAL du dispositif de contrôle à l'aide du câble
de données. Ce câble assure également l'alimentation électrique du CP TD1.
6. Dérouler les câbles de mesure du touret et connecter l'équipement à tester aux entrées de mesure
IN A et IN B du CP TD1.
7. Raccorder le câble haute tension de l'équipement à tester à la sortie haute tension du CP TD1.
► Sur le CP TD1, enfoncer fermement la fiche du câble haute tension dans le connecteur et serrer
la vis manuellement jusqu'à la butée mécanique, sans utiliser d'outils. Si la vis est difficile à
manipuler, nettoyer le filetage et utiliser un lubrifiant (vaseline recommandée).
► Insérer la fiche banane jaune (terre du câble haute tension) dans l'embase correspondante.
► Au niveau de l'équipement à tester, insérer prudemment la fiche du câble haute tension jusqu'à
sentir un clic. Elle est alors verrouillée. Vérifier en essayant de tirer dessus. Cela ne doit pas être
possible.
Se reporter aux illustrations ci-dessous ainsi qu'à l'étiquetage du câble haute tension pour
déverrouiller la fiche.

►Une fois le câble haute tension correctement raccordé, utiliser le dispositif limiteur de traction fourni
avec celui-ci pour le fixer à l'équipement à tester.

OMICRON 27
Manuel d'utilisation du CP TD1

DANGER
Mort ou blessures graves causées par une tension ou un courant élevé
Le câble haute tension est équipé d'un double blindage et est donc sécurisé. Cependant,
les derniers 50 cm de ce câble ne sont pas blindés.
► Pendant un test, garder à l'esprit que cette section présente une tension dangereuse
potentiellement mortelle !
8. Raccorder le dispositif de contrôle à l'alimentation secteur à l'aide du câble fourni.
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
► Installer une barrière pour empêcher l'accès à la zone haute tension.
9. Mettre le dispositif de contrôle sous tension à l'aide de l'interrupteur secteur.
10.Le voyant vert s'allume alors pour indiquer que la sortie du dispositif de contrôle ne présente pas
encore de tension ou de courant dangereux (sur le TESTRANO 600, le cercle bleu du bouton de
marche/arrêt s'allume également).
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
► Si aucun voyant n'est allumé ou si les deux voyants sont allumés, l'appareil est
défectueux et ne doit plus être utilisé.
11.Un message d'erreur s'affiche si la connexion PE est défectueuse ou si l'alimentation électrique ne
possède pas de connexion galvanique à la terre. Ce dernier cas peut survenir sur des alimentations
électriques très spécifiques, par exemple avec des groupes électrogènes ou lorsque des
transformateurs d'isolement sont utilisés.
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
Il s'agit d'un message relatif à la sécurité. Si la cause de ce message est que ni la terre
de protection, ni la borne de terre n'est raccordée, il existe un risque de blessure
corporelle ou de mort pour le personnel. L'opérateur est entièrement responsable de tout
danger pouvant survenir en raison d'une mise à la terre inappropriée.
► Pour garantir une exploitation sécurisée, toujours s'assurer que la terre de protection
ET la borne de terre sont raccordées.

28 OMICRON
Application

Pour le CPC 100 ou le CPC 80 :


12.Si la connexion PE et la connexion galvanique à la terre sont toutes les deux intactes et que le
message d'erreur s'affiche encore, la Vérification de mise à la terre peut être désactivée afin de
continuer le test.
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
Si la Vérification de mise à la terre est désactivée, l'opérateur est entièrement
responsable de tout danger pouvant survenir en raison d'une mise à la terre
inappropriée.
► Désactiver la Vérification de mise à la terre uniquement si l'équipement de mesure est
correctement mis à la terre via les connexions PE et de mise à la terre.
► Vérifier que les connecteurs de la borne de mise à la terre restent intacts tout au long
de la procédure de mesure. Si nécessaire, bloquer l'accès à la zone afin d'empêcher
que des personnes non averties ne trébuchent sur les câbles de mise à la terre et ne
risquent ainsi de les déconnecter par inadvertance.

Remarque: après le redémarrage du CPC 100 ou du CPC 80, la case « Désactiver le contrôle de la
terre » est décochée par mesure de sécurité.

3.3 Mesure
Le CP TD1 peut être directement contrôlé par le biais du dispositif de contrôle ou via Primary Test
Manager (PTM), en association avec un dispositif de contrôle.
Pour une description détaillée de l'interface utilisateur du dispositif de contrôle et de Primary Test
Manager et de la prise de mesures à l'aide de ces interfaces, se reporter aux documents suivants :

Option Document
CPC 100 Manuel d'utilisation du CPC 100
Manuel de référence du CPC 100
CPC 100 + PTM Manuel d'utilisation du CPC 100 avec PTM
CPC 80 Manuel d'utilisation du CPC 80
TESTRANO 600 Manuel d'utilisation du TESTRANO 600
TESTRANO 600 + PTM Manuel d'utilisation du TESTRANO 600

OMICRON 29
Manuel d'utilisation du CP TD1

3.4 Déconnexion
1. Couper la haute tension à l'aide du bouton-poussoir I/O (marche/arrêt).
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves causées par une tension ou un courant
élevé
Le voyant vert indique que les sorties du dispositif de contrôle ne sont pas sous tension.
► Même si le dispositif de contrôle est hors tension, attendre que le voyant rouge
s'éteigne. Tant que ce voyant est allumé, une tension est toujours présente au niveau
de la sortie.
2. Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence sur le panneau avant du dispositif de contrôle.
3. Pour le CPC 100 ou le CPC 80 : Tourner la clé de sécurité en position « verrouillée » (verticale) et
la retirer pour éviter toute réactivation accidentelle de la haute tension.
4. Mettre à la terre et en court-circuit les bornes de l'équipement à tester en utilisant un équipement de
mise à la terre.
5. Débrancher le câble haute tension de la sortie haute tension du CP TD1.
6. Débrancher les câbles du CP TD1.

30 OMICRON
Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation

4 Introduction à la mesure de la capacité et


du facteur de dissipation
La mesure de la capacité (C) et du facteur de dissipation (FD) est une méthode répandue et éprouvée
de diagnostic d'isolation. Elle permet de détecter :
• les défauts d'isolation
• l'obsolescence de l'isolation
• la contamination des liquides isolants par des particules
• la présence d'eau dans les isolations solides et liquides
• les décharges partielles

4.1 Théorie
Dans un condensateur idéal, dépourvu de pertes diélectriques, le courant d'isolation a exactement 90°
d'avance sur la tension appliquée. Dans le cas d'une isolation réelle présentant des pertes diélectriques,
cet angle est inférieur à 90°. L'angle δ = 90° - ϕ est appelé « angle de perte ». Dans un schéma
d'isolation simplifié, Cp représente la capacité sans perte et Rp les pertes (figure 4-1). Les pertes
peuvent également être représentées par un schéma de circuit équivalent série avec Cs et Rs. La notion
de facteur de dissipation et le diagramme vectoriel sont illustrés dans la figure 4-2 à la page suivante.
I

IRP
ICP

U CP RP

Figure 4-1: Schéma de circuit simplifié d'un condensateur

OMICRON 31
Manuel d'utilisation du CP TD1

1 Re
tan δ = ------------------
RP ω CP

I Rp

j Im I Cp

Figure 4-2: Notion de facteur de dissipation (tan δ) et diagramme vectoriel

La corrélation entre le facteur de dissipation et le facteur de puissance (FP = cos ϕ), ainsi que le
diagramme vectoriel correspondant sont illustrés à la figure 4-3.
Im
Withδ « 1

ICN ICX δ ≅ tan δ ≅ cos ϕ


π
δ = --- – ϕ
2
DF
PF = ------------------------
1 + DF 2

δ PF
DF = ----------------------
1 – PF 2

UO
Re
Figure 4-3: Corrélation entre FD et FP

32 OMICRON
Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation

Les pertes diélectriques dans l'isolation sont dues aux phénomènes de polarisation et de conduction.
Les différents mécanismes de polarisation trouvent leur origine dans divers processus physiques : [1]
• Polarisation électronique : déplacement de la charge (négative) du nuage électronique vers la charge
(positive) du noyau.
• Polarisation ionique (ou atomique) : déplacement des ions positifs et négatifs en sens inverse.
• Polarisation dipolaire (ou d'orientation) : alignement des dipôles permanents sous l'action du champ
électrique appliqué.
• Polarisation par hopping : polarisation due au « saut » des porteurs de charge. Ces porteurs de
charge sont stationnaires la plupart du temps mais peuvent changer de position par tunnelisation ou
activation thermique. [2]
• Polarisation macroscopique : la présence de plusieurs diélectriques présentant des permittivités et
conductivités différentes au sein d'un matériau peut entraîner l'accumulation de porteurs de charge
à la surface de séparation de ces diélectriques.

macroscopique
Polarisation
par hopping
Polarisation
Polarisation
dipolaire
Polarisation
ionique
électronique
Polarisation
Polarisation P

Temps (secondes)

Figure 4-4: Mécanismes de polarisation et constantes temporelles correspondantes [3]

1. Zaengl, W. : « Dielectric Spectroscopy in Time and Frequency Domain for HV Power Equipment, Part I: Theoretical
Considerations ». IEEE Electrical Insulation Magazine, Vol. 19, No 5, 2003, pp. 5-19
2. Jonscher, A.K. : « Dielectric Relaxation in Solids ». Chelsea Dielectric Presss, 1983, ISBN 0950871109
3. Kao, K.-C. : « Dielectric Phenomena in Solids ». Academic Press; 1st édition, 2004, ISBN 0123965616

OMICRON 33
Manuel d'utilisation du CP TD1

Influence de divers paramètres sur le facteur de dissipation


La figure 4-5 représente la tension disruptive et le FD dans l'huile, en fonction de l'humidité [1]. Avec une
humidité réduite, la tension disruptive est un indicateur sensible ; avec une humidité plus importante, le
DF est bien adapté.
0/
kV/cm 00

600 60

500 50
Facteur de dissipation
Tension disruptive

400 40

tan δ
300 30

εd
200 20

100 10

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Teneur en eau mg/kg

Figure 4-5: Tension disruptive et FD dans l'huile, en fonction de l'humidité

La figure 4-6 illustre le FD de l'huile nouvelle et usagée, en fonction de la température. Lorsque la


température augmente, la viscosité de l'huile diminue, ce qui permet aux particules, aux ions et aux
électrons de se déplacer plus facilement et plus rapidement. Le FD augmente par conséquent avec la
température.

%
104
4
WDQį

103
3 Facteur de dissipation :
dépendant de la température
2 1 = huile neuve
2, 3 et 4 = huile usagée
102

1
101

1
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 °C
Température de l'huile

Figure 4-6: FD de l'huile nouvelle et usagée, en fonction de la température

1. Krüger, M. : « Prüfung der dielektrischen Eigenschaften von Isolierflüssigkeiten », ÖZE, No 5, Vienna, Mai 1986

34 OMICRON
Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation

Papier enduit de résine


Papier imprégné de résine
Papier imprégné d'huile
Facteur de dissipation x 102

1.8
1.6
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Température, en °C
Figure 4-7: Exemple de comportement thermique de traversées RBP, RIP et OIP 1

Le facteur de dissipation dépend de la fréquence. Des équipements modernes, tels que le CPC 100 et
le CP TD1, permettent de couvrir une plage de fréquences étendue pour les mesures de capacité et de
facteur de dissipation. Les mesures d'empreintes classiques à des fins de comparaison sont uniquement
disponibles à la fréquence réseau. Les figures suivantes illustrent la dépendance à la fréquence des
enroulements de transformateur (isolation huile-papier) et d'une traversée OIP (figures 4-8 et 4-9).

0.55 %
T

0.50 %
CL (f )
0.45 %
CHL (f )
0.40 %
CH (f )
0.35 %

0.30 %

0.25 %
0.0 Hz 100 Hz 200 Hz 300 Hz 400 Hz 500 Hz
Figure 4-8: Facteur de dissipation d'un transformateur de puissance en fonction de la fréquence

1. Seitz, V. : « Vorbeugende Instandhaltung an Leistungstransformatoren – Betriebsbegleitende Messungen an Stufenschaltern


und Durchführungen », OMICRON Anwendertagung 2003, Friedrichshafen

OMICRON 35
Manuel d'utilisation du CP TD1

0.67 %
0.66 % A
0.65 % B

0.64 %

0.63 %
0.62 %

0.61 %

0.60 %
0.0 Hz

50.0 Hz

100.0 Hz

150.0 Hz

200.0 Hz

250.0 Hz

300.0 Hz

350.0 Hz

400.0 Hz

450.0 Hz
Figure 4-9: Facteur de dissipation de deux traversées OIP (phase A et phase B) en fonction de la
fréquence

Un facteur de dissipation également dépendant de la tension indique la présence de décharges


partielles ou de problèmes de contact. La figure 4-10 illustre la mesure d'un moteur 6 kV. Au-delà de
4 kV, des décharges partielles se produisent, augmentant ainsi le facteur de dissipation.

1.6 %

1.5 %

1.4 %

1.3 %

1.2 %

1.1 %

1.0 %

0.9 %

0.8 %

0.7 %

0.6 %
0V 1 kV 2 kV 3 kV 4 kV 5 kV 6 kV 7 kV 8 kV
Figure 4-10: Facteur de dissipation d'un moteur 6 kV en fonction de la fréquence

36 OMICRON
Introduction à la mesure de la capacité et du facteur de dissipation

4.2 Mesure de la capacité et du facteur


de dissipation/facteur de puissance
L'idée de mesure de la capacité (C) et du facteur de dissipation (FD) a été émise initialement en 1919
par Schering 1 et mise en pratique pour la première fois en 1924. Les éléments C1 et R1 montés en série
représentent l'équipement à tester avec des pertes, tandis que C2 correspond au condensateur de
référence sans pertes.

CN ZN CX ZX, LX

ICN ICX

U0 (t)
~
UN (t) Z1 Z2 UX (t)

Chemin de référence Chemin de mesure

Figure 4-11: Principe de mesure du CP TD1

Le système de test CP TD1 utilise une méthode semblable à celle du pont de Schering. La principale
différence réside dans le fait que le principe de mesure du CP TD1 ne nécessite aucun réglage pour la
mesure de la capacité et du facteur de dissipation. Dans ce cas, Cn représente un condensateur de
référence à faibles pertes.

1. Schering, H. : « Brücke für Verlustmessungen », Tätigkeitsbericht der Physikalisch-Technischen Reichsanstalt, Braunschweig


1919

OMICRON 37
Manuel d'utilisation du CP TD1

4.3 Mesures « UST » et « GST » utilisant la technologie


Guard
Le CP TD1 est doté de trois entrées de mesure externes : IN A, IN B et une entrée de terre. Ces trois
entrées peuvent être commutées individuellement sur la protection ou sur l'unité de mesure. Lorsqu'une
entrée est commutée sur le chemin de mesure, la capacité connectée fait partie intégrante de la mesure.
Commutée sur la protection, le courant contourne le chemin de mesure et n'est donc pas inclus.
L'avantage d'utiliser une matrice de commutation pour la configuration est qu'il est possible de réaliser
plusieurs mesures sans avoir à modifier le montage ou le câblage.
Les termes « UST » (ungrounded specimen test, échantillon non relié à la terre) et « GST » (grounded
specimen test, échantillon relié à la terre) ont évolué. « UST » désigne un montage de mesure dans
lequel la terre n'est pas reliée au chemin de mesure, tandis qu'à l'inverse « GST » décrit un montage de
mesure dans lequel la terre fait partie intégrante du chemin de mesure. Trois modes sont possibles pour
la configuration UST ; selon la configuration, les courants circulant via les entrées IN A et IN B sont
mesurés ou non (voir le tableau 4-1 ci-après). Le résultat de mesure correspond à la somme des canaux
mesurés.

Tableau 4-1: Modes de mesure UST


Mode IN A IN B Terre
UST-A Mesuré Protégé Protégé
UST-B Protégé Mesuré Protégé
UST-(A+B) Mesuré Mesuré Protégé

Quatre modes sont possibles pour la configuration « GST » (voir le tableau 4-2). La dénomination est
sensiblement différente de celle des modes « UST » car les noms indiquent les canaux protégés, et non
ceux mesurés. Le résultat de mesure correspond également à la somme des canaux mesurés.

Tableau 4-2: Modes de mesure GST


Mode IN A IN B Terre
GST Mesuré Mesuré Mesuré
GSTg-A Protégé Mesuré Mesuré
GSTg-B Mesuré Protégé Mesuré
GSTg-(A+B) Protégé Protégé Mesuré

En général, les mesures UST sont moins influencées par le bruit extérieur ou les capacités parasites
que les mesures GST, et doivent donc être privilégiées dès lors que les deux sont possibles.
Les différents modes permettent de réaliser un grand nombre de mesures pour un nombre limité de
modifications au niveau du câblage de l'équipement testé. Les pages suivantes présentent des
exemples pour les cas les plus courants, à savoir les transformateurs à deux et à trois enroulements.

38 OMICRON
Transformateurs de puissance

5 Transformateurs de puissance

Généralités
• Le transformateur doit être mis hors service et entièrement isolé du système d'alimentation.
• La bonne mise à la terre de la cuve du transformateur doit être vérifiée.
• L'ensemble des bornes haute tension de traversée doivent être isolées des lignes de raccordement.
• Toutes les bornes d'un même groupe, c'est-à-dire A, B, C (et Neutre) de l'enroulement haute tension,
A, B, C (et Neutre) de l'enroulement basse tension et A, B, C (et Neutre) de l'enroulement tertiaire,
doivent être raccordées par un fil en cuivre (voir la figure 5-1).

A (L) B (L) A (H) B (H) C (H) N (H)

N (L) C (L)

HT

BT

B (T)
A (T)
C (T)

TT

A B C

Figure 5-1: Transformateur à trois enroulements avec enroulements raccordés

• Les bornes neutres de tous les enroulements raccordés en étoile dont le Neutre est raccordé en
externe doivent être déconnectées de la terre (cuve).
• Si le transformateur possède un changeur de prise, il doit être mis sur la position neutre (0 ou prise
centrale).
• Connecter la borne de terre du dispositif de contrôle + CP TD1 à la masse du transformateur (poste).

OMICRON 39
Manuel d'utilisation du CP TD1

• Court-circuiter les transformateurs de courant.


• Ne jamais effectuer de tests haute tension sur des transformateurs sous vide.
• La tension de test devra être choisie en fonction de la tension nominale de l'enroulement.
• Tous les tests devront être effectués avec des températures d'huile proches de 20 °C. Des
corrections de température peuvent être calculées à l'aide de courbes de correction, mais elles sont
fortement tributaires du matériau d'isolation, de l'humidité et de beaucoup d'autres paramètres. C'est
pourquoi la précision de la correction reste limitée.

5.1 Mesure du facteur de dissipation


Conditions ambiantes
Les facteurs environnementaux peuvent influencer considérablement les mesures du facteur de
dissipation. C'est pourquoi, il est important de relever les conditions ambiantes au moment du test, en
vue de la comparaison des résultats. Les tests devraient être effectués avec des températures d'huile
proches de 20°C. Des corrections de température peuvent être calculées à l'aide de courbes de
correction, mais elles sont fortement tributaires du matériau d'isolation, de l'humidité et de beaucoup
d'autres paramètres. C'est pourquoi la précision de la correction reste limitée. Les tests réalisés à très
basse température offrent des résultats moins précis et doivent donc être évités autant que possible.
D'autres facteurs, tels que l'humidité relative et les conditions météorologiques générales, devraient être
enregistrés dans le rapport de test, afin de pouvoir s'y référer à l'avenir.
Il est recommandé de mesurer régulièrement les valeurs et de les enregistrer afin de permettre la
comparaison entre les tests passés et à venir. Cette méthode permet d'observer des tendances et
garantit des résultats d'évaluation de meilleure qualité.

5.2 Mesure de la capacité


La capacité des isolations séparant les enroulements entre eux ainsi que de la terre dépend
principalement de la géométrie de l'enroulement. Les enroulements peuvent être déformés suite au
transport du transformateur ou en raison de défauts avec des courants élevés. Les changements de
capacité constituent un excellent indicateur du mouvement d'un enroulement et des problèmes
structurels (décalage, déformation, etc.). En cas de suspicion de dommages sur un enroulement, la
mesure de capacité doit être complétée par une mesure de la réactance de fuite. Un test séparé peut
être effectué pour chaque phase grâce à cette technique de mesure. Cette méthode est par conséquent
plus sensible aux petits changements dans une phase.

40 OMICRON
Transformateurs de puissance

5.3 Transformateur à deux enroulements


Le transformateur à deux enroulements est un excellent exemple pour identifier les différentes sections
d'isolation pouvant être mesurées au sein d'un transformateur.
Un tel transformateur doté d'enroulements haute et basse tension présente trois isolations distinctes
pouvant être mesurées (voir la figure 5-2 ci-après) : l'isolation CHL entre les enroulements haute et
basse tension, l'isolation CH entre l'enroulement haute tension et la terre, et l'isolation CL entre
l'enroulement basse tension et la terre.

HT
BT

CHL

CL CH

Figure 5-2: Isolations d'un transformateur à deux enroulements

Dans le cas des transformateurs de type circuit magnétique, l'isolation CHL est constituée de cages et
de cales intermédiaires, qui lui confèrent sa stabilité mécanique et permettent le refroidissement des
enroulements par l'huile. Comparée aux autres sections, l'isolation CHL comprend la plus grande
quantité de papier.
L'isolation CH, qui isole les enroulements haute tension de la cuve, est principalement constituée d'huile.
L'influence du papier provient généralement de composants de la construction de serrage.
L'isolation CL, qui isole les enroulements basse tension du circuit magnétique, est également constituée
d'huile et de papier. La quantité de papier est cependant généralement bien moindre que pour
l'isolation CHL.

OMICRON 41
Manuel d'utilisation du CP TD1

Sur un transformateur de puissance à deux enroulements, les mesures diélectriques incluent


généralement les trois isolations CHL, CH et CL. Pour mesurer les isolations CHL et CH, la sortie HT du
CP TD1 doit être connectée au côté HT, et l'entrée IN A au côté BT (voir la figure 5-3, page 42). Afin
d'éviter les courants induits, toutes les traversées doivent être court-circuitées, côté HT comme côté BT.
La terre du transformateur et celle du CP TD1 doivent par ailleurs être connectées.

HT BT

CHL

CH CL Sortie HT

CP TD 1

IN B

IN A

Figure 5-3: CP TD1 connecté à un transformateur à deux enroulements à des fins de mesure des
capacités CHL et CH

Avec cette configuration, trois modes sont disponibles (voir le tableau 5-1 ci-après). Les isolations CHL
et CH peuvent être mesurées sans aucune modification de montage.
L'entrée IN B n'est pas raccordée ; les modes GSTg-A et GSTg-(A+B) produisent le même résultat
puisque le fait que le courant circulant via l'entrée IN B soit protégé ou mesuré ne fait aucune différence.

Tableau 5-1: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-3
Mode IN A Terre Résultat
UST-A Mesuré Protégé CHL
GSTg-A ou GSTg-(A+B) Protégé Mesuré CH
GSTg-B Mesuré Mesuré CHL + CH

42 OMICRON
Transformateurs de puissance

La mesure de la capacité CL nécessite quelques modifications de montage. La sortie HT doit être


connectée au côté BT, et l'entrée IN A au côté HT (voir la figure 5-4 ci-après).

HT BT

CHL

CH CL Sortie HT

CP TD 1

IN B

IN A

Figure 5-4: CP TD1 connecté à un transformateur à deux enroulements à des fins de mesure des
isolations CHL et CL

Trois modes sont également disponibles avec cette configuration (voir le tableau 5-2 ci-après). Étant
donné que l'isolation CHL a déjà été mesurée, la seconde mesure concerne généralement l'isolation CL
uniquement.

Tableau 5-2: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-4
Mode IN A Terre Résultat
UST-A Mesuré Protégé CHL
GSTg-A ou GSTg-(A+B) Protégé Mesuré CL
GSTg-B Mesuré Mesuré CHL + CL

OMICRON 43
Manuel d'utilisation du CP TD1

5.4 Mesures sur un transformateur à deux enroulements


La figure 5-5 ci-après présente les mesures requises pour un transformateur à deux enroulements,
conformément à la norme IEEE 62-1995 [1].

CHL

Basse Élevée

CL CH

Figure 5-5: Test de transformateur à deux enroulements selon la norme IEEE 62-1995

Tableau 5-3: Mesures requises


Mode test Alimentation Terre Protection UST Mesure
GST Élevée (HT) - Basse - CH
GST Basse (BT) - Élevée - CL
Test alternatif pour l'isolation CHL
UST Élevée (HT) - - Basse (BT) CHL
UST Basse (BT) - - Élevée (HT) CHL

1. Norme ANSI 62-1995 : « IEEE Guide for Diagnostic Field testing of Electric Power Apparatus - Part 1: Oil Filled Power
Transformers, Regulators, and Reactors », IEEE New York, 1995

44 OMICRON
Transformateurs de puissance

5.4.1 Mesures sur un transformateur à deux enroulements à l'aide


du CPC 100 et du CPC 80
Les figures 5-6 et 5-7 ci-après montrent la préparation avec CPC Editor et les résultats du test au format
MS Excel.

Figure 5-6: Préparation du test d'un transformateur à deux enroulements avec CPC Editor

Figure 5-7: Résultats 10 kV pour un transformateur à deux enroulements (50 Hz)

5.4.2 Mesures sur un transformateur à deux enroulements à l'aide


du TESTRANO 600
Pour une description détaillée de la mesure de la tangente delta à l'aide du TESTRANO 600, se reporter
à la section « Tan Delta » du chapitre « Tests TouchControl » du manuel d'utilisation du
TESTRANO 600.

OMICRON 45
Manuel d'utilisation du CP TD1

5.5 Transformateur à trois enroulements


Un transformateur à trois enroulements comprend deux sections d'isolation constituées de cages et de
cales intermédiaires, nommées CHL et CLT, entre l'enroulement basse tension et l'enroulement tertiaire
(voir la figure 5-8 ci-après). Ces deux sections présentent une construction similaire à celle de
l'isolation CHL d'un transformateur à deux enroulements.
Outre l'isolation CH, semblable à l'isolation CH d'un transformateur à deux enroulements, on a
également l'isolation CL, entre l'enroulement basse tension et la cuve, l'isolation CT, entre l'enroulement
tertiaire et la cuve, et l'isolation CHT, entre l'enroulement haute tension et l'enroulement tertiaire.
L'isolation CT est similaire à l'isolation CL d'un transformateur à deux enroulements, tandis que
l'isolation CL est principalement constituée de l'isolation entre l'enroulement basse tension et la cuve, et
non entre l'enroulement basse tension et la branche de circuit magnétique. L'isolation CHT est très
petite, et généralement sans grande importance dans la mesure où elle est principalement formée de la
capacité parasite entre les côtés HT et TT via la construction de serrage au-dessus et les enroulements
en-dessous.

BT
HT TT

CH CHL CLT CT

CHT
CL

Figure 5-8: Isolations d'un transformateur à trois enroulements

Toutes les phases et la borne neutre d'un enroulement (H, L et T) doivent être court-circuitées. En raison
de l'inductance des enroulements, des effets de résonance peuvent survenir et influencer les mesures.

46 OMICRON
Transformateurs de puissance

Lorsque la sortie HT du CP TD1 est connectée à l'enroulement BT et que les entrées IN A et IN B sont
connectées à l'enroulement HT et TT, les capacités CHL, CHT et CL peuvent être mesurées sans avoir
à modifier le montage (voir la figure 5-9 et les tableaux 5-4 et 5-5 ci-après).

HT BT TT

CHL CLT

CH CT Sortie HT
CL CHT
CP TD 1

IN B

IN A

Figure 5-9: CP TD1 connecté à un transformateur à trois enroulements à des fins de mesure des
capacités CHL, CLT et CL

Avec ce montage, trois modes sont disponibles.

Tableau 5-4: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-9
Mode IN A IN B Terre Résultat
UST-A Mesuré Protégé Protégé CHL
UST-B Protégé Mesuré Protégé CLT
GSTg-(A+B) Protégé Protégé Mesuré CL

Il est également possible de combiner les différentes entrées. Cependant, chaque partie de l'isolation
étant généralement mesurée individuellement, les modes ci-après sont moins utilisés.

Tableau 5-5: Modes supplémentaires disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la
figure 5-9, pour des combinaisons d'entrées différentes
Mode IN A IN B Terre Résultat
GSTg-(B) Mesuré Protégé Mesuré CL + CHL
GSTg-(A) Protégé Mesuré Mesuré CL + CLT
GST Mesuré Mesuré Mesuré CL + CLT + CHL
UST-(A+B) Mesuré Mesuré Protégé CHL + CLT

OMICRON 47
Manuel d'utilisation du CP TD1

Pour mesurer la capacité CH, raccorder la sortie HT à l'enroulement HT. Les autres enroulements
doivent quant à eux être connectés aux entrées IN A et IN B. Cela permet de mesurer également les
capacités CHL et CHT (voir la figure 5-10 et le tableau 5-6 ci-après).

HT BT TT

CHL CLT

CH CT Sortie HT
CL CHT
CP TD 1

IN B

IN A

Figure 5-10: CP TD1 connecté à un transformateur à trois enroulements à des fins de mesure de la
capacité CH

Avec ce montage, trois modes sont disponibles.

Tableau 5-6: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-10
Mode IN A IN B Terre Résultat
GSTg-(A+B) Protégé Protégé Mesuré CH
UST-A Mesuré Protégé Protégé CHL
UST-B Protégé Mesuré Protégé CHT

48 OMICRON
Transformateurs de puissance

Pour la mesure de la capacité CT, raccorder la sortie HT au côté TT. Les autres enroulements doivent
quant à eux rester connectés aux entrées IN A et IN B. Cela permet de mesurer également les
capacités CLT et CHT (voir la figure 5-10 et le tableau 5-6 ci-après).

HT BT TT

CHL CLT

CH CT Sortie HT
CL CHT
CP TD 1

IN B

IN A

Figure 5-11: CP TD1 connecté à un transformateur à trois enroulements à des fins de mesure de la
capacité CT

Avec ce montage, trois modes sont disponibles.

Tableau 5-7: Modes disponibles pour un montage de mesure tel qu'illustré à la figure 5-11
Mode IN A IN B Terre Résultat
GSTg-(A+B) Protégé Protégé Mesuré CT
UST-A Mesuré Protégé Protégé CLT
UST-B Protégé Mesuré Protégé CHT

OMICRON 49
Manuel d'utilisation du CP TD1

5.6 Mesures sur un transformateur à trois enroulements


La figure 5-12 ci-après présente les six mesures requises pour un transformateur à trois enroulements,
conformément à la norme IEEE 62-1995 [1].

CHT

Tertiaire Basse Élevée

CLT CHL

CT CL CH

Figure 5-12: Test de transformateur à trois enroulements selon la norme IEEE 62-1995

Tableau 5-8: Mesures requises


Mode test Alimentation Terre Protection UST Mesure
GST Élevée (HT) - Basse, Tertiaire - CH
GST Basse (BT) - Tertiaire, Élevée - CL
GST Tertiaire (TT) - Élevée, Basse - CT
Test supplémentaire pour les isolations inter-enroulement
UST Élevée (HT) Tertiaire (TT) - Basse (BT) CHL
UST Basse (BT) Élevée (HT) - Tertiaire (TT) CLT
UST Tertiaire (TT) Basse (BT) - Élevée (HT) CHT

Une procédure de test plus détaillée pour les transformateurs à deux et trois enroulements est proposée
par la norme IEEE C57.12.90 [2].

1. Norme ANSI 62-1995 : « IEEE Guide for Diagnostic Field testing of Electric Power Apparatus - Part 1: Oil Filled Power
Transformers, Regulators, and Reactors », IEEE New York, 1995
2. Norme IEEE C57.12.90 : « IEEE Standard Test Code for Liquid-Immersed Distribution, Power, and Regulating
Transformers », IEEE New York, 1995

50 OMICRON
Transformateurs de puissance

5.6.1 Mesures sur un transformateur à trois enroulements à l'aide


du CPC 100 et du CPC 80
L'exemple ci-après présente la préparation de mesures sur un transformateur à trois enroulements avec
CPC Editor. En raison du volume élevé de données de mesure, le test est divisé en trois fichiers de test
distincts. Le premier fichier contient les tests réalisés avec l'enroulement haute tension connecté à la
sortie HT du CP TD1.

Premier fichier

Figure 5-13: Saisie des données du transformateur

Figure 5-14: Instructions de raccordement des câbles de test

OMICRON 51
Manuel d'utilisation du CP TD1

Figure 5-15: Mesure de CH et CHL en mode GST g-B

Figure 5-16: Analyse en tension des enroulements haute tension vers la cuve et le circuit
magnétique (GST gA+B)

52 OMICRON
Transformateurs de puissance

Figure 5-17: Analyse en fréquence des enroulements haute tension vers la cuve et le circuit
magnétique (GST gA+B)

Les autres tests HL se préparent de façon similaire aux exemples.

Deuxième fichier
Le deuxième fichier contient les tests réalisés avec l'enroulement basse tension connecté à la sortie HT
du CP TD1. La figure 5-18 ci-après montre le premier écran avec les instructions de raccordement.

Figure 5-18: Instructions de raccordement pour les tests avec l'enroulement basse tension alimenté

OMICRON 53
Manuel d'utilisation du CP TD1

Troisième fichier
Le troisième fichier contient les tests réalisés avec l'enroulement tertiaire connecté à la sortie HT du
CP TD1. La figure 5-19 ci-après présente les instructions de raccordement pour les tests avec
l'enroulement tertiaire alimenté.

Figure 5-19: Instructions de raccordement pour les tests avec l'enroulement tertiaire alimenté

Les tests préparés doivent ensuite être chargés sur le CPC 100 sous forme de fichiers .xml vierges
(sans résultats). À l'issue du test, le fichier xml contenant les résultats est téléchargé sur l'ordinateur et
chargé dans Microsoft Excel à l'aide d'OMICRON CPC 100 File Loader (les fichiers de test complets
sont fournis sur le CD-ROM).

Figure 5-20: Résultats 10 kV pour un transformateur à trois enroulements (50 Hz)

54 OMICRON
Transformateurs de puissance

La figure 5-20 ci-après montre les résultats pour 10 kV.


1 H+HL La ligne 4 présente l'écart calculé entre les valeurs de capacité des tests 1 et 2 à des
2 H fins de comparaison avec le résultat obtenu pour le test 3. Les lignes 8 et 12
présentent les écarts des lignes 5-6 et 9-10, également à des fins de comparaison
3 HL avec les résultats obtenus pour les tests 7 et 11. Cela permet de contrôler la fiabilité
5 L+LT des valeurs mesurées. Pour l'enroulement tertiaire, la tension de test a été réduite à
6 L 5 kV en raison de la tension nominale inférieure de cet enroulement.

7 LT
9 T+TH
10 T
11 TH

Une mesure d'analyse en tension est visible à la figure 5-21, tandis que la figure 5-22 illustre une
analyse en fréquence.
Les analyses en tension et en fréquence sont des sources d'informations supplémentaires sur la qualité
de l'isolation. Elles peuvent être enregistrées en guise « d'empreinte » pour les mesures ultérieures.
Pour l'ensemble des mesures décrites, seuls trois branchements différents des câbles de test sont
requis. La préparation des tests au bureau à l'aide de CPC Editor permet de réduire la durée de tests
sur site au minimum.

Figure 5-21: Analyse en tension pour H-L (V) (50 Hz)

OMICRON 55
Manuel d'utilisation du CP TD1

Figure 5-22: Analyse en fréquence pour H-L (f) (5 kV)

5.6.2 Mesures sur un transformateur à trois enroulements à l'aide


du TESTRANO 600
Pour une description détaillée de la mesure de la tangente delta à l'aide du TESTRANO 600, se reporter
à la section « Tan Delta » du chapitre « Tests TouchControl » du manuel d'utilisation du
TESTRANO 600.

5.7 Auto-transformateur
L'auto-transformateur possède un seul enroulement avec une prise pour la sortie basse tension. Une
seule mesure est effectuée de l'enroulement à la cuve et au circuit magnétique. Toutes les bornes basse
et haute tension sont connectées entre elles, puisqu'elles forment l'électrode haute tension de la
capacité.

5.8 Bobines de réactance


À l'instar des auto-transformateurs, les bobines de réactance ne possèdent en principe elles aussi qu'un
seul enroulement. Les côtés basse tension des trois phases sont souvent connectés au Neutre en
dehors de la cuve. Dans ce cas, on compte deux traversées par phase, qui doivent être connectées pour
le test du facteur de dissipation. Toutes les combinaisons peuvent alors être mesurées : de phase à
phase et de phase à cuve (terre).

56 OMICRON
Traversées haute tension

6 Traversées haute tension


6.1 Introduction
Les traversées haute tension sont des composants essentiels des transformateurs de puissance,
disjoncteurs et autres appareils électriques. Plus de 10 % de tous les défauts de transformateur sont dus
à des traversées défectueuses. Bien que le prix d'une traversée soit relativement faible par rapport au
coût d'un transformateur complet, un défaut de traversée risque d'endommager irrémédiablement le
transformateur. La mesure régulière de la capacité et du facteur de dissipation est par conséquent
fortement recommandée.

6.2 Types de traversée


Le test et l'entretien des traversées haute tension est essentiel pour garantir le fonctionnement continu
et efficace des transformateurs et disjoncteurs. Des pannes d'alimentation peuvent survenir suite à un
défaut de traversée. Les traversées haute tension utilisées dans les transformateurs et les disjoncteurs
existent sous diverses formes :

6.2.1 Condensateur
Ce type est le plus fréquemment utilisé pour les traversées haute tension, c'est pourquoi ce guide s'y
intéresse plus particulièrement. Des couches conductrices cylindriques sont disposées dans l'axe du
conducteur au sein du fuseau isolant. La longueur et le diamètre des cylindres sont conçus pour
contrôler la diffusion du champ électrique dans la traversée et sur sa surface externe. Les capacités
partielles sont connectées en série et la tension électrique est répartie de façon à peu près égale entre
les capacités (voir les figures 6-1 et 6-2).
Remarque: • Les capacités égales, CA à CJ, répartissent de
CA
façon égale la tension depuis le conducteur central
CB
alimenté vers la couche et la bride mises à la terre.
CC
• La prise est normalement mise à la terre durant le
CD fonctionnement, hormis pour certaines conceptions et
CE traversées utilisées avec des appareils de mesure.
CF
CG
CH

CI
CJ
CK

Couche/bride
reliée à la terre
par la prise

Couche/bride
reliée à la terre

Figure 6-1: Architecture d'une traversée condensateur

OMICRON 57
Manuel d'utilisation du CP TD1

Isolation de la prise

C2
Isolation principale
C1

CA = CB = CC = CD = CE = CF = CG = CH = CI = CJ CK

Conducteur Couche/bride
central reliée à la terre

V1 = V2 = V3 = V4 = V5 = V6 = V7 = V8 = V9 = V10
Prise
(normalement reliée à la terre)
Répartition tension phase-terre

Remarque: pour les traversées dotées de prises de tension, la capacité C2 est supérieure à C1. Pour les traversées dotées d'une
prise de mesure, les capacités C1 et C2 peuvent afficher le même ordre d'amplitude.

Figure 6-2: Schéma d'une traversée condensateur

Les traversées condensateurs peuvent être équipées d'une :


• isolation en papier enduit de résine (RBP)
• isolation en papier imprégné de résine (RIP)
• isolation en papier imprégné d'huile (OIP)

6.2.2 Composite
Traversée dont l'isolation est formée de deux couches coaxiales ou plus, composées de matériaux
isolants différents.

6.2.3 Composé isolant


Traversée où l'espace entre l'isolation principale, ou le conducteur en l'absence d'isolation principale, et
la surface interne de l'enveloppe (généralement en porcelaine) est rempli d'un composé comportant des
propriétés isolantes.

6.2.4 Sèche
Traversée formée d'un tube en porcelaine sans remplissage dans l'espace séparant l'enveloppe du
conducteur. Leur tension est généralement de 25 kV ou moins.

6.2.5 À huile
Traversée où l'espace entre l'isolation principale ou le conducteur et la surface interne de l'enveloppe
est rempli d'huile isolante.

6.2.6 Immergée
Traversée dont les isolants principaux sont totalement immergés dans un bain d'huile isolante.

58 OMICRON
Traversées haute tension

6.2.7 Isolation en papier imprégné d'huile


Traversée dont la structure interne est composée d'un matériau en cellulose imprégné d'huile.

6.2.8 Isolation en papier enduit de résine


Traversée où un matériau en cellulose enduit de résine assure l'isolation principale.

6.2.9 Solide, céramique


Traversée où l'isolation principale est assurée par de la céramique ou un matériau similaire.

6.2.10 Isolée au gaz


Traversée contenant du gaz sous pression, tels que du SF6 ou des mélanges de SF6 et d'autres gaz,
par ex. N2. Ce type est fréquemment utilisé pour les traversées de disjoncteurs.

6.3 Mesure de la capacité et du facteur de dissipation


des traversées haute tension
Le test du facteur de dissipation est la procédure de test la plus efficace connue pour la détection
précoce de la contamination et de la détérioration d'une traversée. Le courant alternatif (CA) de test est
également mesuré, et est directement proportionnel à la capacité de la traversée.
Le facteur de dissipation et la capacité de la traversée doivent être mesurés lors de la première
installation d'une traversée, ainsi qu'un an après l'installation. Après ces mesures initiales, le facteur de
dissipation et la capacité doivent être mesurés à intervalles réguliers (3 à 5 ans en règle générale). Les
valeurs mesurées doivent être comparées aux valeurs des tests précédents et de la plaque signalétique.
Remarque: de fortes variations de température affectent considérablement les mesures de facteur de
dissipation pour certains types de traversées. Pour permettre une comparaison, les mesures devraient
être effectuées à température similaire. Des corrections doivent être appliquées avant de comparer des
mesures effectuées à des températures différentes.
Les traversées peuvent être testées à l'aide d'une ou plusieurs des quatre méthodes disponibles, selon
le type de traversée et l'équipement de test du facteur de dissipation disponible. Pour obtenir des
informations détaillées sur cette procédure de test, consulter le manuel d'instructions de l'équipement
de test du facteur de dissipation fourni par le fabricant correspondant. Les quatre méthodes de test sont
décrites ci-après :

6.4 Test sans terre (Ungrounded Specimen Test, UST)


Ce test mesure l'isolation entre le conducteur central et la prise capacitive, la prise de mesure et/ou la
bride non mise à la terre d'une traversée. Ce test peut être appliqué à toute traversée assemblée ou
démontée dotée d'une prise capacitive ou de mesure, ou dont la bride peut être isolée de la cuve mise
à la terre dans laquelle la traversée est installée. La résistance d'isolation entre les prises ou les brides
isolées et la terre doit être supérieure ou égale à 0,5 MOhm. Alors que tout élément relié à la traversée
est alimenté dans ce cas, seule l'isolation de la traversée entre le conducteur central et la prise ou la
bride non mise à la terre est mesurée. Dans le cas de traversées dotées de prises capacitives, un test
supplémentaire doit toujours être effectué sur l'isolation entre la prise et la bride.

OMICRON 59
Manuel d'utilisation du CP TD1

La majorité des fabricants indiquent les valeurs de capacité et le facteur de dissipation UST sur la plaque
signalétique de la traversée.

IN A

IN B

Répartiteurs
Couche C1

Prise de tension

Bride de montage
Couche C2 (toujours
reliée à la terre par la
bride)
Isolation en papier
Conducteur principal

Figure 6-3: Test de traversée UST-A (C1)

En même temps que le test UST des traversées 110 kV ou plus avec prises capacitives ou de tension,
un test de facteur de dissipation séparé doit également être effectué sur l'isolation de la prise.
Pour les prises capacitives ou de tension, les tests sont effectués avec une tension située entre 500 et
1 000 V. La prise est alimentée, et le conducteur central de la traversée et la bride sont mis à la terre.
Le facteur de dissipation d'une prise capacitive ou de tension se situe généralement aux alentours de
1 % ou moins. Des tests de routine d'isolation des prises ne sont normalement pas recommandés pour
les traversées de 69 kV et moins avec des prises de mesure. Cependant, un test du facteur de
dissipation de l'isolation de la prise devra être effectué lorsque les résultats UST sont douteux ou si
l'examen visuel de l'état de la prise de mesure est ambigu. Cette procédure de test est semblable à celle
décrite précédemment pour les prises capacitives. Dans ce type de situation, les tensions de test
maximum autorisées devraient être limitées à celles qui sont indiquées en annexes ou recommandées
par le fabricant de la traversée. Pour la majorité des traversées traitées précédemment, la valeur du
facteur de dissipation de l'isolation de la prise de mesure est généralement de l'ordre de 1 % ou moins.

60 OMICRON
Traversées haute tension

6.5 Test avec terre (Grounded Specimen Test, GST)


Ce test mesure la qualité de l'isolation entre le conducteur et la bride de montage d'une traversée. Ce
test est mené sur des traversées qui ont été retirées d'un équipement, des traversées reliées à un
équipement hors tension, des traversées de rechange ou des traversées qui ont été isolées des
enroulements et des interrupteurs connectés. Le test est effectué en mettant le conducteur de la
traversée sous tension et en reliant la bride à la terre.

IN A

IN B

Répartiteurs
Couche C1

Prise de tension

Bride de montage
Couche C2 (toujours
reliée à la terre par la
bride)

Isolation en papier

Conducteur
principal
Figure 6-4: Test de traversée GST (C2)

OMICRON 61
Manuel d'utilisation du CP TD1

6.6 Test du collier


Ce test mesure l'état d'une petite section donnée d'une isolation de traversée entre une zone de la
protection en porcelaine supérieure et le conducteur central. Le test est effectué en mettant sous tension
une ou plusieurs électrodes disposées autour de la porcelaine de traversée avec le conducteur central
de la traversée relié à la terre. Ce test est utilisé en complément des trois tests précédents. Il sert
également à tester les traversées sur un équipement, lorsque les trois autres tests sont inadaptés ou
impossibles à mettre en œuvre, comme avec les traversées SF6. Effectuer un test du collier au niveau
d'une jupe sur trois pour les traversées SF6.
Le test du collier est efficace pour détecter les fêlures dans la porcelaine, les détériorations ou la
contamination de l'isolation dans la partie supérieure d'une traversée, un niveau faible de composite ou
de liquide, ainsi que des vides dans le composite, avant même que ces défauts ne soient décelables à
l'aide des tests précédents.

IN A

IN B

Bride de montage

Isolation en papier
Conducteur principal

Figure 6-5: Test du collier

Les valeurs de facteur de dissipation mesurées devront subir une correction de température à 20 °C
avant d'être comparées aux valeurs de référence, qui ont été déterminées à 20 °C.
Les facteurs de correction de la température sont au mieux des valeurs moyennes et peuvent donc être
sujets aux erreurs. L'ampleur des erreurs est limitée si les tests sont effectués à des températures
proches de la température de référence de 20 °C. Si des facteurs de dissipation douteux sont
enregistrés à des températures relativement élevées, les traversées ne doivent pas être condamnées
avant d'avoir refroidi et subi de nouveaux tests à une température proche de 20 °C. Ceci s'applique

62 OMICRON
Traversées haute tension

également aux traversées testées à des températures proches du gel, où l'importance de la correction
(supérieure à 1,00) peut engendrer des résultats supérieurs à la limite acceptable. Dans ce cas,
l'équipement doit faire l'objet d'un nouveau test à une température supérieure. Les traversées ne doivent
pas être testées lorsque leur température est nettement inférieure à zéro, car l'humidité risque de s'être
transformée en glace, qui présente une résistivité volumétrique nettement supérieure et risque par
conséquent de ne pas être détectée. Dans le cas de traversées montées sur des transformateurs, la
moyenne entre la température ambiante et la température de l'huile supérieure du transformateur
permet de déterminer approximativement la température de la traversée.
La capacité de la traversée doit être mesurée pendant chaque test de facteur de dissipation, avant d'être
comparée soigneusement avec la plaque signalétique et les tests antérieurs, afin d'évaluer l'état de la
traversée. Ceci est particulièrement important pour les traversées à capacité définie, où une hausse de
la capacité supérieure à 5 % de la valeur initiale/plaque signalétique nécessite de vérifier que la
traversée est adaptée à l'usage qui en est fait. Ne pas hésiter à demander conseil au fabricant pour les
traversées spécifiques.
Si l'humidité relative est élevée, les mesures sont souvent influencées par le courant qui circule à la
surface de l'isolateur. Ces courants sont parfois du même ordre que le courant qui circule à travers
l'isolation, voire supérieurs. Si le nettoyage et le séchage de la surface de l'isolateur se révèlent
insuffisants, la technique de protection doit être employée pour éviter ce courant (voir la figure 6-6).

IN A

IN B

Courant de surface

Bride de montage

Isolation en papier
Conducteur principal

Figure 6-6: Utilisation de la méthode de protection pour éviter le courant de surface

Cette technique de connexion est également très utile lorsque l'isolation des câbles est mesurée.

OMICRON 63
Manuel d'utilisation du CP TD1

Lors des tests de traversées de transformateur, les entrées IN A et IN B peuvent être utilisées pour
mesurer simultanément deux traversées sans recâblage.

Tableau 6-1: Mesures


Mesure UST-A (IN A) UST-B (IN B)
1 Phase A Phase B
2 Phase C Neutre

Les analyses en fréquence des isolations de traversée facilitent le diagnostic. Certains problèmes
entraînant un écart plus important à fréquence industrielle, cela permet d'identifier plus facilement les
traversées défectueuses. Ces informations supplémentaires doivent être employées en guise de
référence pour les comparaisons futures de traversées.

64 OMICRON
Caractéristiques techniques

7 Caractéristiques techniques
7.1 Caractéristiques techniques du CP TD1 en
combinaison avec le dispositif de contrôle
7.1.1 Sortie haute tension
Conditions : signaux de fréquence inférieurs à 45 Hz avec possibilité de valeurs réduites. Charges
linéaires capacitives.
Tableau 7-1: Sortie haute tension

Borne U/f THD I S t max


0 à 12 kV CA 300 mA 3 600 VA > 2 min
Sortie haute tension <2 %
15 à 400 Hz 100 mA 1 200 VA > 60 min

7.1.2 Mesures
Fréquences de test
Tableau 7-2: Fréquences de test

Plage Précision type


15 à 400 Hz erreur < 0,005 % de la mesure

CPC 100 et CPC 80 uniquement - carte de test TanDelta : colonne « Hz » du


tableau des résultats
Valeurs particulières indiquées dans la colonne « Hz » et significations :

*50 Hz (*60 Hz) Mode de mesure qui supprime les interférences de la fréquence du secteur ;
double la durée de la mesure.
!30 Hz La tension de test sélectionnée n'est pas disponible en mesure automatique
(s'applique uniquement aux fréquences inférieures à 45 Hz).
?xx Hz Résultats de précision réduite (par ex. en cas de faible tension de test, d'effets
de décharge partielle, etc.).

Filtre pour mesures sélectives


Conditions : f = 15 à 400 Hz
Tableau 7-3: Filtre pour mesures sélectives

Bande passante du Durée de mesure Spécification de la bande de coupure (atténuation)


filtre
f0 ± 5 Hz 2,2 s > 110 dB pour fx = f0 ± (5 Hz ou plus)
f0 ± 10 Hz 1,2 s > 110 dB pour fx = f0 ± (10 Hz ou plus)
f0 ± 20 Hz 0,9 s > 110 dB pour fx = f0 ± (20 Hz ou plus)

OMICRON 65
Manuel d'utilisation du CP TD1

Courant de test (efficace, sélectif)


Tableau 7-4: Courant de test

Borne Plage Précision type Conditions


IN A ou erreur < 0,3 % de la mesure + 100 nA Ix < 8 mA
0 à 5 A CA
IN B1 erreur < 0,5 % de la mesure Ix > 8 mA
1. IN A (rouge) ou IN B (bleue) en fonction du mode.

Tension de test (efficace, sélective)


Tableau 7-5: Tension de test

Condition : U > 2 kV
Plage Précision type
0 à 12 000 V CA erreur < 0,3 % de la mesure + 1 V

Capacité Cp (circuit parallèle équivalent)


Tableau 7-6: Capacité Cp

Plage Précision type Conditions


erreur < 0,05 % de la mesure + 0,1 pF Ix < 8 mA, Utest = 300 V à 10 kV
1 pF à 3 µF
erreur < 0,2 % de la mesure Ix > 8 mA, Utest = 300 V à 10 kV

Facteur de dissipation FD (tan δ)


Tableau 7-7: Facteur de dissipation FD

Plage Précision type Conditions


f = 45 à 70 Hz, I < 8 mA,
0 à 10 % (capacitive) erreur < 0,1 % de la mesure + 0,005 % 1 Utest = 300 V à 10 kV
0 à 100
erreur < 0,5 % de la mesure + 0,02 % Utest = 300 V à 10 kV
(0 à 10 000 %)
1. Précision réduite du FD à la fréquence du secteur ou à une de ses fréquences harmoniques. Suppression de la fréquence
secteur disponible en sélectionnant une fréquence secteur de *50 Hz ou *60 Hz dans la colonne « Hz ».

Facteur de puissance FP (cos ϕ )


Tableau 7-8: Facteur de puissance FP

Plage Précision type Conditions


f = 45 à 70 Hz, I < 8 mA,
0 à 10 % (capacitive) erreur < 0,1 % de la mesure + 0,005 % 1 Utest = 300 V à 10 kV

0 à 100 % erreur < 0,5 % de la mesure + 0,02 % Utest = 300 V à 10 kV

1. Précision réduite du FP à la fréquence secteur ou à une de ses fréquences harmoniques. Suppression de la fréquence secteur
disponible en sélectionnant une fréquence secteur de *50 Hz ou *60 Hz dans la colonne « Hz ».

66 OMICRON
Caractéristiques techniques

Déphasage ϕ
Tableau 7-9: Déphasage ϕ

Plage Précision type Conditions


-90 ° à +90 ° erreur < 0,01 ° Vtest = 300 V à 10 kV

Impédance Z
Tableau 7-10: Impédance Z

Plage Précision type Conditions


1 kΩ à 1 200 MΩΩ erreur < 0,5 % de la mesure Vtest = 300 V à 10 kV

Inductance Lx (circuit série équivalent)


Tableau 7-11: Inductance Lx

Plage Précision type


1 H à 1 000 kH erreur < 0,3 % de la mesure

Facteur de qualité FQ
Tableau 7-12: Facteur de qualité FQ

Plage Précision type


0 à 1 000 erreur < 0,5 % de la mesure + 0,2 %
> 1 000 erreur < 5 % de la mesure

Puissance P, Q, S (sélective)
Tableau 7-13: Puissance P, Q, S

Plage Précision type


0 à 3,6 kW erreur < 0,5 % de la mesure + 1 mW
0 à 3,6 kVAR erreur < 0,5 % de la mesure + 1 mVAR
0 à 3,6 kVA erreur < 0,5 % de la mesure + 1 mVA

OMICRON 67
Manuel d'utilisation du CP TD1

7.2 Caractéristiques mécaniques


Tableau 7-14: Caractéristiques mécaniques
Équipement(s)/accessoires Poids Dimensions (L x H x P)
450 x 330 x 220 mm
Équipement de test 25 kg
CP TD1 sans poignées
Équipement de test et mallette1 38,1 kg 700 x 500 x 420 mm
Équipement 16,6 kg
Câbles et accessoires
Équipement et mallette1 26,6 kg 680 x 450 x 420 mm
Équipement 14,5 kg
Chariot de transport
Équipement et emballage 18,9 kg 590 x 750 x 370 mm
CP TD1, CPC 100, Équipement 85 kg 750 x 1 050 x 600 mm
équipement et chariot Équipement et emballage 125 kg
CP TD1, TESTRANO 600, Équipement 85 kg 750 x 1 050 x 600 mm
équipement et chariot Équipement et emballage 125 kg
1. Mallette = robuste, IP22

7.3 Conditions ambiantes


Tableau 7-15: Environnement
Caractéristique Valeurs nominales
Fonctionnement -10 à +55 °C
Température
Stockage et transport -20 à +70 °C
Altitude max. 2 000 m
Humidité relative 5 à 95 % ; sans condensation, testé suivant la norme
CEI 60068-2-78

Tableau 7-16: Immunité aux perturbations

Caractéristique Valeurs nominales


Immunité aux Électrostatique : perturbation induite de 15 mA sur n'importe quel câble de test
perturbations sans perte de la précision de mesure, à une interférence maximum avec le
courant représentatif de 20:1
Électromagnétique : 500 µT, à 60 Hz dans toutes les directions

68 OMICRON
Caractéristiques techniques

7.4 Normes
Tableau 7-17: Conformité aux normes
Sécurité
Sécurité CEI/EN/UL61010-1

CEM
CEM CEI/EN 61326-1 (environnement électromagnétique industriel)
FCC Sous-partie B de la Partie 15 Classe A
Autre
Chocs CEI 60068-2-27 (en fonctionnement), 15 g/11 ms, demi-sinusoïde
Vibrations CEI 60068-2-6 (en fonctionnement), 10 à 150 Hz, accélération 2 g
continue (20 m/s2) ; 10 cycles par axe
Humidité CEI/EN 60068-2-78 (5 à 95 % d'humidité relative, sans
condensation)

OMICRON 69
Manuel d'utilisation du CP TD1

Assistance
Lorsque vous travaillez avec nos produits, nous souhaitons vous offrir tous les
avantages possibles. Si vous avez besoin d'assistance, nous sommes ici pour
vous aider !

Assistance technique 24h/24, 7j/7 – à votre service


www.omicronenergy.com/support
Sur notre ligne directe d'assistance technique, vous aurez affaire à des
techniciens compétents qui répondront à toutes vos questions. 24 heures sur 24
– une assistance compétente et gratuite.
Appelez nos lignes directes d’assistance technique 24h/24, 7j/7 au :
Amérique : +1 713 830-4660, +1 800-OMICRON
Asie-Pacifique : +852 3767 5500
Europe / Moyen-Orient / Afrique : +43 59495 4444
Vous trouverez également sur notre site Web www.omicronenergy.com, les
coordonnées du centre d'assistance OMICRON ou du partenaire commercial
OMICRON le plus proche.

Espace client – Rester informé


www.omicronenergy.com/customer
L'espace client sur notre site Web est une plate-forme internationale d'échange
des connaissances. Téléchargez les dernières mises à jour de logiciel pour tous
les produits et partagez vos expériences sur notre forum utilisateur.
Parcourez la bibliothèque de connaissances et trouvez-y notes d'application,
communications présentées lors de conférences, articles sur les expériences de
travail quotidiennes, manuels d'utilisation et bien davantage.

Academy – En savoir plus


www.omicronenergy.com/academy
Apprenez-en davantage sur votre produit à l'occasion de l'un de nos stages de
formation proposés par OMICRON Academy.

OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Autriche, +43 59495

70 OMICRON
FRA 1035 05 03

Vous aimerez peut-être aussi