Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
7 Éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.1 Affichages à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.2 Disjoncteur automatique DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.3 Touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.4 Signification des diodes électroluminescentes (DEL). . . . . . . . . 55
7.5 Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1 Conditions préalables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.2 Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) . . . . . . . . . 57
8.3 Mise en service du capteur de courant de la batterie . . . . . . . 61
9 Mise en marche et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9.2 Arrêt (mode veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.3 Mise à l'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1.2 Groupe-cible
Ces instructions s'adressent uniquement aux électriciens qualifiés. Seules des personnes qualifiées en
électricité sont autorisées à exécuter les opérations décrites dans ces instructions.
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
« ATTENTION » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
blessures corporelles légères ou de moyenne gravité !
PRUDENCE !
« PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
dommages matériels !
Remarque
Une remarque indique une information essentielle pour le fonctionnement optimal du
produit !
Le Sunny Island surveille les valeurs limites définies pour la tension et la fréquence au niveau du
réseau et du générateur. Si ces limites sont dépassées, il se déconnecte de la source externe quasi en
continu et bascule ensuite en mode de site isolé. En outre, le Sunny Island dispose d'un processus anti-
ilôtage intégré. Celui-ci constitue une protection contre la formation non souhaitée d'un réseau en site
isolé au niveau du générateur ou du point de raccordement réseau externe. Le système anti-ilôtage
est nécessaire pour que le Sunny Island empêche de façon sûre les tensions de retour éventuelles en
cas de panne du réseau public ou du générateur dans ces parties du réseau. En cas de panne du
réseau, celui-ci est déconnecté du Sunny Island et les consommateurs continuent d'être alimentés.
Le Sunny Island peut être intégré dans différentes configurations de système. Les figures suivantes
montrent les composants d'un système Sunny Island et les différentes systèmes de câblage
(monophasé, monophasé en parallèle et triphasé).
Position Description
A Écran
B DEL d'état de service
C Touches de commande
D Tiroir pour la carte SD
E Zone de raccordement pour des raccordements supplémentaires
F Zone de raccordement DC
G Zone de raccordement AC
H Disjoncteur automatique DC
3 Consignes de sécurité
3.1 Remarques importantes concernant l'utilisation
Respectez l'ensemble des consignes de sécurité et de fonctionnement de ce guide. Tout non-respect
représente non seulement un danger physique ou de mort, mais peut aussi causer un
endommagement de l'appareil, du système ou de l'installation. Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité avant de procéder à l'installation et à la mise en service de l'appareil.
Conservez le manuel à portée de main.
DANGER!
Choc électrique par haute tension dans le Sunny Island. Mort ou blessures
graves.
• Tous les travaux sur le Sunny Island doivent uniquement être effectués par un
électricien qualifié spécialisé.
• Les travaux sur le Sunny Island ne doivent être effectués que comme décrit dans ces
instructions.
• Respectez toutes les consignes de sécurité indiquées.
PRUDENCE !
Le raccordement en parallèle de différents types de tension conduit à la
destruction du Sunny Island.
• Utilisez toujours des Sunny Island du même type dans un système.
• N'exploitez jamais différents types de tension en parallèle.
Conditions de raccordement
Respectez toutes les normes et directives locales et nationales en vigueur.
Autoconsommation
Le Sunny Island a une autoconsommation qui décharge la batterie en mode veille (environ
4 W) et en marche à vide (environ 25 W). Tenez-en compte quand vous installez le Sunny
Island mais que vous ne l'utilisez pas immédiatement ou ne l'utilisez pas pendant une
longue période de l'année.
Le cas échéant, mettez le Sunny Island sur Arrêt (cf. chapitre 9.3 « Mise à l'arrêt »
(Page 65)) et coupez-le de la batterie à l'aide du disjoncteur automatique DC.
Hauteur d'utilisation
Le Sunny Island est configuré pour une utilisation jusqu'à 3 000 m au-dessus du niveau de
la mer. Veuillez contacter SMA Solar Technology en cas d'installation située à une altitude
dépassant les 3 000 m.
Pour toute utilisation à partir de 2 000 m, une perte de puissance de 0,5 % tous les 100 m
doit être prévue !
DANGER !
Choc électrique par haute tension dans le réseau en site isolé. Mort ou blessures
graves.
Le Sunny Island peut démarrer de façon automatique.
• Avant d'intervenir sur le réseau en site isolé, coupez toutes les sources de puissance
AC et DC du système.
DANGER !
Danger de mort lors d'utilisation du Sunny Island pour alimenter des appareils
médicaux de survie.
Le Sunny Island n'a pas été conçu pour alimenter des appareils médicaux de survie.
• N'intégrez jamais le Sunny Island à des installations dans lesquelles une panne de
courant est susceptible de provoquer des dommages corporels.
PRUDENCE !
Destruction de l'appareil par une installation incorrecte.
Le Sunny Island dispose de l'indice de protection IP30 (IP40, avec carte SD enfichée), il
est donc uniquement adapté à une installation dans des pièces fermées.
• N'exposez le Sunny Island ni à l'humidité ni à la pluie ni directement aux rayons du
soleil.
4 Montage
4.1 Choix du lieu de montage
DANGER !
Danger de mort en cas d'installation dans des endroits non autorisés. Mort ou
brûlures graves.
En dépit d'un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut
présenter un risque d'incendie.
• Ne montez pas le Sunny Island sur des matériaux inflammables.
• Ne montez pas le Sunny Island à proximité de matériaux facilement inflammables.
• Ne montez pas le Sunny Island dans des zones présentant un danger d'explosion.
PRUDENCE !
Risque de brûlure par contact avec certaines pièces du boîtier chaud en service.
Brûlures sur le corps.
• Montez l'onduleur de manière à ce qu'un contact involontaire avec le corps du
boîtier soit impossible.
PRUDENCE !
Risque de blessures dues à la chute du Sunny Island lors du transport. Fractures
ou contusions du corps et endommagement du Sunny Island.
• Tenez compte du poids de 63 kg du Sunny Island.
5 Ouverture et fermeture
Le boîtier du Sunny Island est fermé par un couvercle amovible. Ne retirez le couvercle du boîtier que
pour le montage de l'appareil ou lors des travaux de maintenance ou de réparation.
DANGER !
Choc électrique. Couvercle du boîtier sous tension. Mort ou brûlures graves.
2. Mettez le Sunny Island en service comme décrit au chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63).
☑ Le Sunny Island est fermé et en service.
6 Raccordement électrique
Posez tous les câbles de façon à ce qu'ils passent par les passages de câble prévus au fond du boîtier
de l'appareil (cf. figure ci-dessous) et branchez-les au Sunny Island sur les raccordements appropriés.
Utilisez les presse-étoupes livrés pour poser les câbles de façon conforme aux standards dans le
boîtier du Sunny Island. Un presse-étoupe à filetage métrique assure un montage des câbles étanche
à l'eau et à la poussière dans le boîtier et fait par ailleurs office de décharge de traction pour le câble
du raccord. Bouchez toutes les ouvertures non utilisées du boîtier à l'aide des plots de remplissage
adéquats.
Gardez une vue d'ensemble des différents composants de la zone de raccordement du Sunny Island
(cf. chapitre 2.2 « Aperçu rapide » (Page 18)).
La section nécessaire pour le câble de mise à la terre (en cuivre) peut être calculée à l'aide de la
formule suivante. Les temps de déclenchement caractéristiques sont compris entre 2 000 A et
10 000 A à 25 ms pour les courants de court-circuit.
Une section de 16 mm² est par conséquent suffisante pour les courants de court-circuit jusqu'à
10 000 A.
Les câbles de mise à la terre DC doivent être reliés au raccordement portant le symbole « Mise à la
terre ». L'installation du câble de mise à la terre s'effectue en cinq étapes :
1. Dévissez le presse-étoupe du Sunny Island.
2. Emboîtez le presse-étoupe sur le câble de mise à la terre.
3. Retirez l'isolation de protection du câble et placez une cosse à œillet adaptée sur l'extrémité
dénudée.
4. Montez le presse-étoupe avec l'adaptateur M20 (compris dans le contenu de la livraison) sur
le troisième passage de câble en partant de la droite.
– Montez le presse-étoupe avec le filetage dans le passage de câble.
– Vissez le contre-écrou à l'intérieur du boîtier sur le filetage du presse-étoupe et serrez-le
fermement.
5. Guidez le câble muni de la cosse à œillet dans le raccordement prévu pour la mise à la terre
et vissez fermement la vis avec un couple de 4 Nm à 5,7 Nm.
6.2 Raccordement DC
PRUDENCE !
Altération du fonctionnement des appareils côté DC.
S'il n'y a pas de protection de câble externe, respectez les indications suivantes :
• Posez les câbles DC de manière à ce qu'ils soient protégés des courts-circuits et des
défauts à la terre.
• Utilisez un fusible supplémentaire pour les courants de court-circuit supérieurs à
10 000 A.
6.2.4 Raccordement
DANGER !
Haute tension. Danger de mort. Mort ou brûlures graves.
• Ne raccordez le fusible externe et les câbles de batterie avec la batterie que lorsque
tous les travaux d'installation sont terminés.
6.3 Raccordement AC
PRUDENCE !
Les courants de surcharge à l'entrée AC peuvent provoquer la destruction du
Sunny Island.
• Le courant d'entrée ne doit pas dépasser 56 A.
Le Sunny Island ne possède pas de séparation à tous les pôles. Le conducteur neutre (conducteur N)
est bouclé à travers l'appareil et les bornes de raccordement N de AC1 et AC2 sont reliées au Sunny
Island.
Système triphasé
Installez toujours le Master sur la phase L1, le slave 1 sur L2 et le slave 2 sur L3. Cette
installation entraîne un champ magnétique rotatif vers la droite. Tous les câbles AC entre
les Sunny Island et le générateur/réseau d'un système doivent avoir la même section et la
même longueur.
Les fusibles supplémentaires ne sont pas contrôlés par le système. Le cas échéant, contrôlez-les
régulièrement !
Procédez au raccordement de la manière suivante :
Section de câble
La section de câble maximum pour le raccordement du générateur est de 16 mm2.
6. Fixez le capteur de température de la batterie à l'extérieur de cette dernière sur l'une de ses
cellules. Choisissez un emplacement si possible situé entre deux cellules. Cet endroit doit être
au moins au milieu de l'ensemble du banc de batteries car le développement de chaleur y est
le plus élevé lors du fonctionnement de la batterie.
4. Raccordez les fils aux jonctions à trois pôles fournies avec l'appareil Les broches signifient :
– NC : Normally closed (fermé au repos)
– C : Contact (contact de travail)
– NO : Normally opened (ouvert au repos)
Démarrage du générateur
Le Sunny Island peut également commander des générateurs. Le Sunny Island prend directement en
charge les générateurs qui démarrent et s'arrêtent via un seul contact. Les générateurs, qui ont besoin
de plus d'un seul contact doivent être raccordés au Sunny Island via un gestionnaire de générateur
(GenMan). Vous pouvez commander ce produit auprès de SMA Solar Technology.
Réglage par défaut des relais
Le relais 1 est réglé par défaut sur la fonction de démarrage du générateur « AutoGn » et
le relais 2 sur la fonction de délestage de consommation « AutoLodSoc ».
Autres informations
Vous trouverez de plus amples informations sur le raccordement et le fonctionnement du
GenMan dans la description technique relative à ce dernier.
Position Description
A Emplacement de l'interface de communication
B Disposition du câble
C Passage du fond du boîtier du Sunny Island
Sunny Island avec un câble RS485 raccordé au Sunny Boy/Sunny Mini Central/
Sunny Tripower/Windy Boy et à la Sunny WebBox
Sunny Island avec multiple câbles RS485 raccordés au Sunny Boy/Sunny Mini
Central/Sunny Tripower/Windy Boy et à la Sunny WebBox
7 Éléments de commande
Pour mettre en service le Sunny Island, vous devez au préalable vous familiariser avec la commande.
Les différents éléments de commande sont représentés dans la figure suivante.
Position Description
A Écran
B DEL
C Touches de commande
D Tiroir pour la carte SD
E Disjoncteur automatique DC
Position Description
A Puissance de sortie/charge (état de charge)
B Sens du flux d'énergie et l'état du système
C État du réseau
D Affectation des appareils
E État de la source externe (étoile, point d'interrogation ou d'exclamation)
F État du relais 1
G État du relais 2
H Message d'avertissement (point d'exclamation)
Vous trouverez des informations supplémentaires au chapitre 10.6 « Affichages à l'écran (aperçu) »
(Page 78).
7.3 Touches
Ce tableau vous indique la fonction des touches du Sunny Island :
Touche Fonction
Interruption de la fonction sélectionnée
Réponse NON
Passer au menu supérieur
Arrêter l'appareil (en maintenant la touche appuyée)
Passer à l'élément de liste supérieur, augmenter une valeur
7.5 Carte SD
Le Sunny Island dispose d'une carte SD qui sert à la mise à jour du micrologiciel et qui sert également
d'interface de service. De plus amples informations figurent au chapitre 11 « Enregistrement de
données sur la carte SD » (Page 84).
Le Quick Configuration Guide vous permet de procéder à une mise en service simple et rapide de
votre système en site isolé. Pour cela, sélectionnez via le menu le système qui vous convient. L'écran
affiche ensuite des interrogations spécifiques qui vous permettent de régler les paramètres
sélectionnés du système de façon ciblée.
Le QCG est activé automatiquement au premier démarrage du Sunny Island. Dans ce cas,
commencez avec point 3. Si le QCG n'est pas automatiquement activé, commencez avec point 1.
1. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « ON ».
☑ Le Sunny Island lance la phase de démarrage.
Les affichages ci-contre sont émis. Le dernier SIBFSBOOT V1.004
affichage est émis, dès que la phase de
démarrage est terminée.
SI5048
@SMA 2009
2. Appuyez sur la touche <ENTER>, maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le Sunny Island émette
3 signaux sonores.
☑ Le QCG est démarré.
01#StartMenu
Start System
– « Start System » (si vous êtes arrivé dans le QCG par erreur et que vous souhaitez
redémarrer)
– « New System » (si vous mettez un nouveau système en service ou si vous souhaitez
apporter des modifications à la configuration de l'installation)
– « New Battery » (si vous souhaitez réinitialiser seulement les paramètres spécifiques à la
batterie. Vous ne pouvez pas modifier des paramètres généraux du système par « New
Battery ».
– « Emerg Charge » (si vous souhaitez charger une batterie en décharge profonde avec une
source externe)
3. Réglez les paramètres suivants pour « New System » :
– Type d'appareil (Master, slave 1, slave 2, slave 3)
Systèmes avec un seul Sunny Island
Si un seul Sunny Island est utilisé dans le système, le type d'appareil est défini de façon fixe
sur « Master » et n'est pas affiché.
– Types de tension et de fréquence (230 V_50 Hz, 220 V_60 Hz), réglage par défaut :
« 230 V_50 Hz »
– Configuration du système (voir tableau pour les possibilités de réglage), réglage par
défaut : « 1Phase1 »
– Capacité nominale de la batterie (100 Ah - 10 000 Ah), réglage par défaut : « 100 Ah »
– Source de tension externe (PvOnly, Gen, Grid, GenGrid)
Texte affiché Description
PvOnly Réseau en site isolé, pas de réseau public, pas de
générateur
Gen Réseau en site isolé avec générateur
Grid Réseau public
GenGrid Réseau public et générateur
GenGrid :
– Courant maximal du générateur (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A »
– Interface du générateur (Manual, GenMan, Autostart), réglage par défaut :
« Autostart » (démarrage automatique)
– Courant maximal du réseau (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A »
Grid :
– Courant maximal du réseau (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A »
Gen :
– Courant maximal du générateur (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A »
– Interface du générateur (Manual, GenMan, Autostart), réglage par défaut :
« Autostart » (démarrage automatique)
4. Réglez les paramètres suivants pour « New Battery » :
– Type de la batterie (VRLA, FLA, NiCd), réglage par défaut : « VRLA »
– Tension nominale de la batterie (42 V - 52 V par incrément de 2 V pour FLA et VRLA, 43,2 V
à 48 V par incrément de 1,2 V pour NiCd), réglage par défaut : « 48.0 V »
– Capacité nominale de la batterie (100 Ah - 10 000 Ah), réglage par défaut : « 100 Ah »
☑ Une fois les paramètres sont entrés, l'affichage
ci-contre apparaît.
Paramètres réglables
Pour plus de détails sur les paramètres réglables, veuillez consulter le chapitre 19 « Listes
des paramètres » (Page 149).
Notez que certains paramètres ne peuvent être modifiés qu'après avoir saisi le mot de
passe de l'installateur (cf. chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe de l'installateur »
(Page 77)) et en mode veille (cf. chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64)).
Tous les paramètres pouvant jouer un rôle dans la sécurité du fonctionnement du système
en site isolé sont protégés par le mot de passe de l'installateur.
• La réglage et la modification des paramètres du système ne doivent être effectués
que par un électricien qualifié.
• Entrez le mot de passe de l'installateur comme décrit au chapitre 10.5 « Saisie du
mot de passe de l'installateur » (Page 77).
8. Démarrez le Sunny Island (cf. chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63)).
9. Vérifiez le sens du courant : « 120.06 TotBatCur ».
Sens du courant : déchargement de la batterie
• pas de générateur/réseau raccordé
• Les consommateurs sont alimentés
La valeur mesurée du courant de batterie est positive.
SI5048
@SMA 2009
3. Démarrez le QCG, appuyez sur la touche <ENTER> et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
le Sunny Island émette 3 signaux sonores.
☑ Le QCG est démarré et l'affichage ci-contre est
émis. Continuez comme au chapitre 01#StartMenu
8.2 « Démarrage du Quick Configuration Start System
Guide (QCG) » (Page 57).
ou
4. Attendez 5 secondes.
☑ Le Sunny Island ignore le QCG et l'affichage ci-
contre est émis.
1. Arrêtez le Sunny Island comme décrit au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64).
2. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « OFF ».
☑ Le Sunny Island est mis à l'arrêt.
PRUDENCE !
La coupure automatique peut endommager le Sunny Island et les appareils
raccordés.
• Déconnectez uniquement des consommateurs.
• Ne déconnectez aucun générateur.
• Si le Sunny Island est couplé au côté générateur AC aux générateurs
photovoltaïques ou éoliens, installez un relais de délestage de consommation
externe.
Après une coupure automatique, des tensions résiduelles élevées peuvent être présentes
dans les condensateurs du Sunny Island.
• Attendez au moins 15 minutes pour que les condensateurs se déchargent et que la
tension dans le Sunny Island descende à un niveau ne présentant aucun danger.
2. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « ON ».
☑ Mettez en marche l'éclairage de l'écran du Sunny Island.
Mise en marche du disjoncteur automatique DC
Si une remise en marche était impossible après 15 minutes (cas rare), attendez un peu plus
longtemps et effectuez une nouvelle tentative.
3. Mettez le Sunny Island en marche comme décrit au chapitre 9.1 « Mise en marche »
(Page 63).
Chargement des batteries
Après une remise en service, il est important de charger les batteries. Si le réseau en site
isolé dispose d'un générateur capable de démarrage automatique, le Sunny Island fera
appel à lui après quelques minutes.
4. Surveillez le démarrage du générateur et la mise en circuit du Sunny Island en mode de charge.
5. Vérifiez le bon fonctionnement de tous les autres générateurs d'énergie du système.
Mode d'économie de la batterie après la remise en service
Si le Sunny Island passe en mode d'économie de la batterie immédiatement après la
remise en service (cf. chapitre13.5 « Mode d'économie de la batterie » (Page 105)),
coupez tous les consommateurs de la sortie AC (AC1 et AC2).
Les consommateurs peuvent être remis en circuit lorsque le Sunny Island se trouve en mode
de charge. Pour que cela puisse se faire, il faudra que le générateur raccordé produise
suffisamment de puissance.
.Vous trouverez des instructions supplémentaires au chapitre 20.10 « Procédure pour le
mode de charge d'urgence » (Page 226).
10 Commande
Le niveau principal se compose du menu « Home Screen » (écran d'accueil) et des autres options de
menu principal à partir desquelles les sous-niveaux sont ramifiés. Les états de fonctionnement (par
exemple le mode de fonctionnement actuel, la puissance, etc.) sont affichés sur le « Home Screen »
(cf. chapitre 10.6 « Affichages à l'écran (aperçu) » (Page 78)).
Le menu est composé d'un menu principal et d'au maximum deux niveaux de sous-menu (cf. chapitre
10.1 « Structure du menu » (Page 68)).
Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer dans les niveaux de menus. La
disposition en boucle (Wrap around) permet d'avancer ou de reculer dans les menus pour les faire
défiler afin d'atteindre au plus vite le menu souhaité.
Accès plus rapides aux menus
Pour accéder au sous-menu « 7 », reculez à partir du « 1 » en passant par le « 9 », au lieu
d'avancer six fois.
Une fois le menu souhaité est atteint, appuyez sur la touche <ENTER> pour y accéder. La touche
<ESC> permet de quitter le menu et de passer au niveau supérieur.
Passage au « Home Screen » en cas d'inactivité
Si aucune touche n'est activée pendant plus de cinq minutes (inactivité), l'écran passe
automatiquement au « Home Screen ».
Éclairage de fond
L'éclairage de fond se désactive après une courte période d'inactivité. Une simple pression
sur l'une des quatre touches permet de le réactiver. Cette pression de touche ne modifie
aucun réglage et elle a pour seule fonction d'activer l'éclairage de l'écran.
Bip de touches
Lorsque le paramètre « 250.04 BeepEna » est réglé sur « Off », le Sunny Island n'émet pas
de signal acoustique en cas de dysfonctionnement ou d'erreur.
Le Sunny Island utilise le concept de commande « Single Point of Operation ». En cas de système
avec plusieurs Sunny Island, effectuez toutes les saisies au niveau du Master. Le QCG (cf. chapitre
8 « Première mise en service » (Page 56)) de cet appareil permet de configurer l'appareil complet,
de confirmer les événements, les avertissements ainsi que les erreurs et d'exécuter si nécessaire une
mise à jour du micrologiciel (cf. chapitre 11.6 « Mise à jour du micrologiciel » (Page 90)).
Exception : au premier démarrage, vous devez régler les appareils Slaves comme Slaves dans le
QCG, et toutes les autres opérations se font depuis le Master.
PRUDENCE !
La saisie de paramètres incorrects peut endommager le système.
Un message du Sunny Island vous signale les paramètres qui ne peuvent être modifiés qu'en mode
veille ou qui nécessitent un autre niveau de mot de passe.
Affichage Description
Niveau de mot de passe incorrect: Vous ne pouvez
pas procéder à des modifications dans les menus.
Consultez à ce sujet le chapitre 10.5 « Saisie du mot
de passe de l'installateur » (Page 77).
Toutes les entrées de menu et paramètres pouvant
être modifiés uniquement par l'installateur sont
indiqués en gris dans la liste des paramètres (cf.
chapitre 19 « Listes des paramètres » (Page 149)).
Ce paramètre ne peut être modifié qu'en veille.
Arrêtez le Sunny Island pour modifier le paramètre
(cf. chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64)).
Position Description
A Nom du Compact Meter
B État de charge actuel de la batterie (BatSoc)
C Erreur estimée de l'état de charge (BatSocErr)
D Courant total de la batterie du cluster (TotBatCur)
E Température de la batterie (BatTmp)
Position Description
A Nom du Compact Meter
B Tension de la batterie (BatVtg)
C Valeur de consigne de la tension de charge (BatChrgVtg)
D Procédé de charge actif (BatChrgOp)
E Temps d'absorption restant (AptTmRmg)
Position Description
A Nom du Compact Meter
B Tension actuelle de l'onduleur (InvVtg)
C Fréquence actuelle de l'onduleur (InvFrq)
D Puissance active actuelle au niveau de l'onduleur (InvPwrAt)
E Puissance réactive actuelle au niveau de l'onduleur (InvPwrPt)
Position Description
A Nom du Compact Meter
B Puissance active totale de l'onduleur (cluster)
C Puissance réactive totale de l'onduleur (cluster)
Position Description
A Nom du Compact Meter
B Tension de la source externe (ExtVtg)
C Fréquence de la source externe (ExtFrq)
D Puissance active de la source externe (ExtPwrAt)
E Puissance réactive de la source externe (ExtPwrPt)
Position Description
A Nom du Compact Meter
B Puissance active totale de la source externe (cluster)
C Puissance réactive totale de la source externe (cluster)
Position Description
A Nom du Compact Meter
B État de service de l'onduleur (InvOpStt)
C État du générateur (GnStt)
Tous les paramètres pouvant jouer un rôle dans la sécurité du fonctionnement du système
en site isolé sont protégés par le mot de passe de l'installateur.
• La réglage et la modification des paramètres du système ne doivent être effectués
que par un électricien qualifié.
Ne communiquez pas le mot de passe à des personnes non autorisées
Ne transmettez pas les informations suivantes relatives à la saisie du mot de passe de
l'installateur à des personnes non autorisées. SMA Solar Technology exclut toute garantie
en cas de divulgation illicite du mot de passe.
Le mot de passe dépend du compteur d'heures de service. Le niveau installateur ouvre des droits
d'accès étendus à tous les paramètres requis.
Mot de passe = somme des heures de fonctionnement
Procédez de la manière suivante pour la saisie du mot de passe de l'installateur à partir du
« Home Screen » :
1. Maintenir appuyée la touche de la flèche vers le
bas jusqu'à ce que le menu « 200# Settings »
s'affiche.
2. Appuyez sur <ENTER>.
3. Maintenez appuyée la touche de la flèche vers le
bas jusqu'à ce que le menu « 280# Password
Setting » s'affiche.
« Home Screen »
Position Description
A Puissance de sortie/charge (état de charge)
B Sens du flux d'énergie et l'état du système
C État du réseau
D Affectation des appareils
E État de la source externe (étoile, point d'interrogation ou d'exclamation)
F État du relais 1
G État du relais 2
H Message d'avertissement (point d'exclamation)
Dans le « Home Screen », le Sunny Island affiche en outre les valeurs suivantes les unes après les
autres (le nom du paramètre et la valeur du paramètre à un intervalle de 3 secondes) dans la ligne
supérieure :
• Barre d'intensité de la puissance de sortie ou de charge (la direction du flux d'énergie est
représentée par la flèche dans la ligne inférieure)
• Puissance active totale de l'onduleur (cluster)
• Puissance active de la source externe (somme de tout les conducteurs de phases)
• État de charge actuel de la batterie (SOC)
• Compteur (toujours une des 5 possibilités selon la priorité) :
– temps restant d'absorption
– temps d'échauffement du générateur restant
– temps restant de Run1h du générateur
– temps restant du timer 1
– temps restant du timer 2
• Procédé de charge actif
Batterie
Poteau électrique
Le réseau public est raccordé. Le Sunny Island fonctionne avec des limites de
réseau.
Le générateur est raccordé. Le Sunny Island fonctionne avec des limites de
générateur.
Le Sunny Island est configuré comme Master.
Symbole Signification
État de la source externe :
Le retour de puissance maximal admissible du générateur a été dépassé, le Sunny
Island a coupé le générateur du réseau en site isolé.
Demande d'activation « Battery » :
Une demande d'activation du générateur a été exprimée en raison de l'état de la
batterie.
Demande d'activation « Cycle » :
Une demande d'activation du générateur a été demandé via le cycle de reprise
temporisé du fonctionnement du générateur (paramètre : 235.17 GnTmOpCyc).
Ce symbole peut uniquement s'afficher en mode Multicluster.
Demande d'activation « Extern » :
Une demande d'activation du générateur a été exprimée en raison de l'Extension
Cluster. Ceci est valable uniquement pour le mode multicluster.
Demande d'activation « Load » :
Une demande d'activation en fonction des consommateurs du générateur a été
exprimée.
Demande d'activation « Start » :
L'exploitant a fait appel au générateur en faisant passer manuellement la demande
d'activation du générateur du Sunny Island de « Auto » à « Start ». Avec ce
réglage, le générateur n'est plus commandé automatiquement ni mis à l'arrêt par
le Sunny Island.
Demande d'activation « Time » :
Le générateur a été démarré pour une heure sur le Sunny Island via le réglage
« Run1h ». Une fois ce délai est écoulé, le générateur est automatiquement
déconnecté du Sunny Island.
Affichage relatif au relais (cercle plein = relais activé, cercle vide = relais
désactivé)
Message d'avertissement :
Ce symbole clignote jusqu'à ce que l'avertissement ou l'erreur soit éliminé dans le
menu « 410# Failures Current » ou « 420# Failure History ».
Affichage « état du générateur » et « demande d'activation »
Les deux affichages nommés ci-dessus apparaissent alternativement à l'écran comme état
de la source externe.
Exemple :
Si par exemple l'affichage passe toutes les 3 secondes de « * » à « B », cela signifie d'une
part que la tension et la fréquence du générateur sont comprises dans les limites réglées et
d'autre part qu'une demande d'activation du générateur a été exprimée en raison de l'état
de charge de la batterie.
Une fois la carte SD est insérée dans le lecteur de carte de votre PC, vous pouvez rechercher le lecteur
correspondant dans votre explorateur (en prenant l'exemple ici de Microsoft Windows). Les données
suivantes s'affichent sur ce lecteur (ici E:) :
L'initialisation de la carte SD peut prendre quelques minutes. Pendant ce temps, les touches sont
bloquées pour éviter toute saisie. Sur l'écran, 3 points « passent » dans la ligne inférieure.
Le graphique ci-contre s'affiche pour indiquer que tout
s'est bien déroulé.
Affichage Description
La carte SD est désactivée.
1. Effectuez une copie de sauvegarde des listes de paramètres existantes (cf. chapitre
11.3 « Enregistrement et chargement des paramètres » (Page 88)).
2. Télécharger la version actuelle du micrologiciel de www.SMA-France.com.
3. Copier le fichier « UPDATE.BIN » sur la carte SD.
4. Mise en veille de l'appareil Master.
5. Insertion de la carte SD dans le tiroir de l'appareil Master.
☑ La mise à jour est terminée.
Réinitialisation après la mise à jour
Après la mise à jour, une réinitialisation doit intervenir pour que les modifications prennent
effet. Après la réinitialisation, l'appareil Master reste en veille.
6. Appuyez sur la touche <ENTER> et maintenez-la appuyée.
☑ Le Sunny Island démarre. La mise à jour est terminée.
Démarrage du QCG
Lorsque vous avez effectué une mise à jour du micrologiciel qui a entraîné une modification
du nombre devant le point dans la version du micrologiciel, il est conseillé de démarrer le
QCG et d'effectuer à nouveau tous les réglages.
Load parameter
⋮
Slave La mise à jour des Slaves commence.
⋮
Master La mise à jour des Slaves est en
cours.
⋮
Master La mise à jour du Master est
terminée.
⋮
Slave La mise à jour des Slaves est
terminée.
Paramètres et réglages
Lors d'une mise à jour du micrologiciel, les paramètres et les réglages individuels restent en
mémoire.
12 Autres fonctions
12.1 Délestage de consommation (Load-Shedding)
Si les consommateurs raccordés au Sunny Island consomment pendant une longue période plus
d'énergie que ce que produisent les générateurs raccordés, la batterie peut se décharger totalement.
En cas de niveau de charge trop faible de la batterie, le Sunny Island se coupe automatiquement. Il
empêche ainsi la batterie de se décharger totalement. Suite à la coupure du Sunny Island, les
consommateurs ne sont plus alimentés et les générateurs raccordés au Sunny Island ne peuvent plus
charger la batterie.
Dans le cas des systèmes en site isolé dans lesquels des générateurs sont directement raccordés à la
batterie via un convertisseur DC/DC, ces générateurs continuent de charger la batterie, même en cas
de coupure automatique du Sunny Island. Lorsque la batterie a atteint un certain niveau de charge,
le Sunny Island peut, après une coupure automatique, redémarrer automatiquement. Après le
redémarrage, les générateurs raccordés au Sunny Island peuvent également charger la batterie.
Vous pouvez empêcher la coupure automatique du Sunny Island en installant un contacteur de
puissance externe pour le délestage de consommation (Load Shedding). Le contacteur de puissance
coupe automatiquement les consommateurs du système en site isolé lorsque le niveau de la batterie
est trop faible. Le Sunny Island continue de fonctionner et de charger la batterie.
Installez un contacteur de puissance (AC ou DC) externe entre le Sunny Island et les consommateurs
(voir également chapitre 21 « Accessoires » (Page 229)).
PRUDENCE !
Fonctionnement défectueux du système en l'absence de délestage de
consommation.
• Installez un relais de délestage de consommation externe dès que le système en site
isolé est couplé côté générateurs AC aux générateurs photovoltaïques ou éoliens.
• En cas de surcharge due à une faible production d'énergie ou à une très forte
consommation, vous devez être en mesure de déconnecter les consommateurs.
• Déconnectez toujours les consommateurs, jamais les générateur d'énergie (par
exemple le Sunny Boy) !
Soc [%]
Lod1SocTm1 Stp
80
Lod1SocTm2 Stp t1 Lod1SocTm2 Stp
40
t2 Lod1SocTm1 Str t2
30
Lod1SocTm2 Str Lod1SocTm2 Str
0h 6h 22h 24h
Lod1Tm1Str Lod1Tm2Str
Le graphique montre par exemple les réglages pour que la fonction de délestage de consommation
ne soit pas active la nuit dans la mesure du possible. De 6.00 h à 22.00 h, le délestage de
consommation est activé avec un état de charge (SOC) de 40 % ; la nuit (de 22.00 h à 6.00 h), la
batterie peut en revanche être déchargée jusqu'à 30 %, avant le déclenchement du relais de
délestage de consommation.
Au total, cette fonction de délestage de consommation peut être affectée deux fois. Ainsi, dans les
paramètres cités plus haut, la partie « Lod1 » correspond à la première fonction affectée et la partie
« Lod2 » à une deuxième fonction identique. Avec ces deux délestages de consommation en fonction
de l'état de la batterie, vous pouvez utiliser un délestage de consommation par niveau pour lequel il
est possible d'affecter des priorités à des groupes de consommateurs différents avec des valeurs SOC
diverses.
Définition des périodes t1 et t2 :
• Heure de début t1 : avec le paramètre « 242.05 Lod1Tm1Str », réglez l'heure de début pour
t1 (et donc l'heure de fin pour t2).
• Heure de début t2 : avec le paramètre « 242.06 Lod1Tm2Str », réglez l'heure de début pour
t2 (et donc l'heure de fin pour t1).
• Si les périodes t1 (Lod1Tm1Str) et t2 (Lod1Tm2Str) coïncident, seule t1 est activée.
Réglez l'état de charge de la batterie pour lequel la période t1 ou t2 débute/s'arrête :
• État de charge de la batterie pendant la période t1 dont la détection lance la fonction de
délestage de consommation : paramètre « 242.01 Lod1SocTm1Str »
• État de charge de la batterie pendant la période t1 dont la détection arrête la fonction de
délestage de consommation : paramètre « 242.02 Lod1SocTm1Stp »
• État de charge de la batterie pendant la période t2 dont la détection lance la fonction de
délestage de consommation : paramètre « 242.03 Lod1SocTm2Str »
13 Gestionnaire de batterie
Le gestionnaire de batterie du Sunny Island prend en charge les trois types de batterie suivants
(paramètre « 221.01 BatTyp ») :
• FLA
• VRLA
• NiCd
Entrez la capacité de la batterie (paramètre « 221.02 BatCpyNom ») en tant que capacité nominale
pour une décharge (C10) de dix heures. Au cas où celle-ci ne figure pas dans la fiche technique du
fabricant de batteries, elle peut être définie à partir des données relatives à d'autres durées de
décharge (120 h, 100 h, 20 h, 5 h, 1 h) comme suit :
PRUDENCE !
Une mesure erronée de la température risque d'endommager la batterie.
L'état de santé de la batterie (State of Health, valeur affichée « 320.01 Soh ») est une mesure en
pourcentage de la capacité utilisable sur le moment par rapport à la capacité nominale. Un
pourcentage de 100 % signifie que toute la capacité nominale peut encore être utilisée. À 50 %,
seule la moitié de la capacité nominale initiale de la batterie est encore utilisable. L'état de santé de
la batterie est également calculé au moyen d'un procédé autoadaptatif qui nécessite toutefois
quelques cycles de charge avant de communiquer des valeurs correctes et précises.
La capacité actuelle est réduite automatiquement pour le Sunny Island en cas de températures <
20 °C étant donné que les températures inférieures à la valeur nominale entraînent une baisse
sensible de la capacité utilisable des batteries.
Pour toutes les batteries au plomb, la capacité nominale est adaptée avec un facteur fixe de
–1 %/°C. Avec les batteries au NiCd, le facteur utilisé est de –0,75 %/°C.
Le I représente une phase à courant constant (phase I). Au cours de cette phase, la charge est limitée
par le courant de batterie maximal défini (paramètre « 222.01 BatChrgCurMax »), par le courant
nominal du réseau (paramètre « 232.03 GdCurNom ») ou par le courant de charge AC maximal du
Sunny Island (paramètre « 210.02 InvChrgCurMax »). La limite correspond alors toujours à la
première valeur atteinte. Pendant cette phase, la tension de la batterie augmente au fur et à mesure
que la batterie se charge.
Lorsque la tension de la batterie atteint la valeur réglée pour la deuxième phase Uo (paramètres
« 222.07 à 222.09 », ChrgVtgBoost, ChrgVtgFul ou ChrgVtgEqu), la régulation dite de tension
constante débute (phase d'absorption).
Au cours de cette phase, la tension de la batterie est régulée à une valeur constante, ce qui se traduit
par un courant de batterie en baisse constante. Le Sunny Island reste dans cette phase jusqu'à ce que
le temps prédéfini correspondant (paramètres « 222.02 à 222.04 », AptTmBoost, AptTmFul ou
AptTmEqu) soit écoulé. Pour cette phase de charge, le Sunny Island sélectionne automatiquement l'un
des trois procédés de charge (Boost, Full, Equalizing) décrits plus en détail à partir du chapitre
13.4.1 « Charge rapide (Boost Charge) » (Page 102) jusqu'au chapitre 13.4.3 « Charge
d'égalisation (Equalization Charge) » (Page 103). Le temps de charge restant (valeur affichée
« 120.04 AptTmRmg ») de cette phase et le procédé actuel (valeur affichée « 120.05 BatChrgOp »)
peuvent être consultés à l'écran.
La figure suivante présente la relation entre les phases et les procédés de charge ainsi que leur
schéma opérationnel.
Une fois cette phase de tension constante terminée, le Sunny Island passe en charge dite de maintien
(Float Charge), qui est de nouveau exécutée comme une charge de tension constante, mais avec une
tension de charge nettement réduite (paramètre « 222.10 ChrgVtgFlo »). La charge de maintien a
pour but de maintenir la batterie à l'état de pleine charge, sans provoquer son obsolescence précoce
à cause des surcharges. Le Sunny Island demeure dans cette phase jusqu'à ce que plus de 30 % de
la capacité nominale (toutes les décharges sont ajoutées) soit prélevée ou que l'état de charge soit
inférieur à 70 %. Le Sunny Island peut aussi passer de la charge de maintien au Silent Mode lorsqu'il
est relié au réseau public.
L'objectif est de recharger la batterie à un état de charge d'au moins 95 % et de supprimer tout effet
néfaste éventuel engendré par une charge trop faible. Une charge complète à intervalles réguliers
toutes les 2 à 4 semaines environ multiplie par deux la durée de vie de la batterie.
Basculement lors d'une charge complète
Si le Sunny Island bascule en charge complète après avoir passé un certain temps en
charge rapide (Boost Charge), ce temps de charge est entièrement pris en compte pour la
charge complète.
Chargeur externe
Si la batterie est raccordée avec un chargeur externe ou un régulateur de charge et si la
charge externe permet de remplir tous les critères d'une charge d'égalisation, cela équivaut
pour le Sunny Island à une charge d'égalisation autoexécutée.
Niveau 2 : le deuxième niveau de mode d'économie de la batterie garantit que le Sunny Island
démarre régulièrement toutes les deux heures et tente de charger la batterie depuis le côté AC
uniquement pendant la fenêtre de temps où un apport d'énergie est à prévoir. Ce moment se produira
dans la journée pour les installations photovoltaïques. Pour ce niveau, vous définissez l'heure de
début avec le paramètre « 223.03 BatPro2TmStr » et l'heure de fin avec le paramètre
« 223.04 BatPro2TmStp ».
Niveau 3 : le troisième niveau protège la batterie contre les décharges profondes et son
endommagement. Pour ce faire, le Sunny Island est complètement arrêté. Pour le redémarrer,
reportez-vous au chapitre 9.5 « Remise en service après une coupure automatique » (Page 65).
Pour les trois niveaux, le Sunny Island peut être uniquement arrêté lorsqu'aucun courant de charge de
la batterie ne circule pendant 6 minutes (limite de 3 A de courant de charge).
Les limites des trois niveaux peuvent être réglées indépendamment les unes des autres. Il est ainsi
possible d'ignorer chacun des différents niveaux.
Paramètre BatPro1Soc < BatPro2Soc
Si le paramètre BatPro1Soc est plus inférieur au paramètre BatPro2Soc, le niveau 1 est
ignoré et seul le niveau 2 est exécuté.
Pour les niveaux 1 et 2, une hystérésis de 5 % de l'état de charge SOC est prévue pour quitter ces
états.
Les modes d'économie de la batterie LBM1 et LBM2 sont quittés automatiquement
lorsqu'une tension externe (reconnexion au réseau/démarrage du générateur) est
présente.
Il est possible de quitter le mode d'économie de la batterie par un démarrage manuel du Sunny
Island. Si un courant de charge est détecté dans les 5 minutes (cf. ci-dessus), le Sunny Island reste en
service, sinon il se déconnecte de nouveau.
14.1 Générateur
Le Sunny Island peut démarrer ou arrêter un générateur selon l'état de charge de la batterie ou la
puissance des consommateurs. Pour cette opération, différentes limites et durées sont prises en
compte (cf. chapitre 14.1.5 « Fonctionnement automatique du générateur » (Page 115)).
Gestionnaire de générateur étendu
Si nécessaire, le Sunny Island et le générateur peuvent alimenter simultanément des consommateurs
et la somme des puissances (nominales) des deux sources d'énergie sera alors disponible dans le site
isolé.
Déconnexion du générateur
Un sectionneur doit être placé entre le Sunny Island et le générateur. Lorsque le générateur
doit être stoppé, il est d'abord déconnecté manuellement à l'aide du sectionneur, puis mis
à l'arrêt uniquement à ce moment précis. Ceci évite une activation du générateur par le
Sunny Island.
Autostart
Cette fonction permet d'intégrer directement les générateurs dits à démarrage automatique. Ces
derniers possèdent une commande interne propre qui régule le processus de démarrage.
Le Sunny Island lance une demande d'activation du générateur via le signal GnReq. Si la tension et
la fréquence du générateur se trouvent dans les limites réglées (cf. chapitre 14.1.6 « Limitations et
régulation de puissance » (Page 119)), la synchronisation et la mise en circuit ont lieu après un temps
de chauffe.
Le Sunny Island continue d'émettre le signal de demande jusqu'à ce qu'une déconnexion ait lieu et
que le temps de marche à vide réglé soit écoulé.
Marche à vide
Les générateurs à démarrage automatique peuvent disposer d'une marche à vide interne
qui n'est activée qu'après l'effacement de la demande d'activation. Cela permet de
prolonger le temps de marche à vide en conséquence.
Phase de chauffe interne
Avec certains types de générateurs, la tension n'est appliquée à la sortie qu'une fois la
phase de chauffe interne terminée. Par conséquent, une surveillance horaire interne a lieu
pour la mise en circuit du générateur.
• Délai de mise en circuit = 10 minutes pour le GenMan
ou
• 2 x « 234.12 GnWarmTm » + 2 minutes pour le démarrage manuel et le
démarrage automatique
GenMan
Si un gestionnaire de générateur (GenMan) est intégré dans le système, celui-ci prend en charge la
commande directe du générateur. Il est raccordé entre le Sunny Island et le générateur. Le GenMan
prend en charge la commande du générateur (le temps de chauffe et de refroidissement ainsi que le
démarrage automatique).
Le Sunny Island lance une demande d'activation du générateur via le signal GnReq pour le GenMan
et ce signal continue d'être émis tant que la demande est toujours exprimée. Le GenMan indique
quand le générateur est opérationnel via le signal GENRDY à l'entrée numérique DigIn. Ensuite, le
Sunny Island est synchronisé et mis en circuit. Lorsque le générateur n'est plus nécessaire, le Sunny
Island se déconnecte et coupe le signal GnReq.
Le schéma suivant montre le principe du démarrage du générateur via le gestionnaire de générateur
« GenMan » :
Tout démarrage manuel du générateur au niveau du GenMan est signalé par le signal GENRDY au
Sunny Island. Ce dernier procède à la synchronisation et à la mise en circuit.
Lorsque le générateur est démarré de façon manuelle et externe au niveau du GenMan, le signal
GnReq est bloqué du côté du Sunny Island :
• Le Sunny Island ignore le démarrage et l'arrêt manuels.
• Les demandes d'activation internes (par exemple liées à l'état de charge de la batterie) sont
ignorées.
Démarrage manuel du générateur au niveau du GenMan
Lorsque le générateur a été démarré manuellement au niveau du GenMan, il doit être mis
à l'arrêt de la même manière.
La déconnexion du générateur via le Sunny Island a lieu lorsque le signal GENRDY a été coupé par
le GenMan.
PRUDENCE !
Des états de fonctionnent non prévisibles peuvent survenir.
* Relais de transfert
* Relais de transfert
* Relais de transfert
Les paramètres « 235.07 GnTm1Str » et « 235.08 GnTm2Str » permettent de définir les périodes t1
et t2. GnTm1Str définit l'heure de début de t1 (et donc la fin de t2) et GnTm2Str définit l'heure de
début de t2 (fin de t1).
GnTm1Str = GnTm2Str
Lorsque la valeur de GnTm1Str est égale à la valeur de GnTm2Str, seul t1 est actif !
Les états de charge pour la mise en marche et l'arrêt sont affectés aux périodes t1 et t2 via les
paramètres « 235.03 GnSocTm1Str », « 235.04 GnSocTm1Stp », « 235.05 GnSocTm2Str » et
« 235.06 GnSocTm2Stp ». Ainsi, GnSocTm1Str désigne l'état de charge de la batterie dont la
détection démarre le générateur pendant la période t1 et GnSocTm1Stp désigne l'état de charge qui
entraîne l'arrêt du générateur pendant la période t1 lorsqu'il est atteint. De la même façon, les
paramètres GnSocTm2Str et GnSocTm2Stp sont définis pour la période t2.
Le graphique suivant montre par exemple les réglages pour que le générateur ne fonctionne pas la
nuit dans la mesure du possible. De 6 h à 22 h, le générateur est lancé lorsque l'état de charge (SOC)
atteint 40 % ; la nuit (de 22 h à 6 h) en revanche, la batterie peut se décharger jusqu'à 30 % avant
que le générateur diesel ne démarre.
La surveillance des limites de tension et de fréquence se fait par phase. Pour une mise en circuit du
générateur, il faut au moins que la phase sur l'appareil Master respecte les limites définies. Le cas
échéant, les appareils Slaves se mettent séparément en circuit et ils se déconnectent individuellement
si les limites sont atteintes.
Déconnexion du générateur par le Master
Si l'appareil Master effectue une déconnexion du générateur, tous les appareils Slaves se
déconnectent également.
Le Sunny Island sollicite le générateur par phase avec le courant indiqué par le paramètre
« 234.03 GnCurNom ». La puissance qui n'est pas prélevée directement par les consommateurs
circule dans la batterie pour la charger. Dans le même temps, les valeurs maximale et minimale de la
limitation de courant de charge AC (paramètre « 210.02 InvChrgCurMax ») sur le Sunny Island ainsi
que de la limitation de courant de charge DC (paramètre « 222.01 BatChrgCurMax ») sont actives.
Le courant de générateur défini peut ne pas être réglé si des valeurs basses sont attribuées à cette
cette limite. Si la tension de batterie atteint la valeur de consigne de la tension de charge, une baisse
se produit ici également (phase d'absorption, cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge »
(Page 100)).
Valeur pour le paramètre « 234.03 GnCurNom »
Une valeur d'environ 80 % du courant maximum du générateur par phase est appropriée
pour le paramètre «234. 03 GnCurNom ».
Si le paramètre « 234.15 GnCtlMod » est défini sur CurFrq, une limitation du courant du générateur
a en outre lieu en cas de fréquences inférieures à la fréquence nominale (paramètre
« 234.04 GnFrqNom »). Cette fonction peut être utilisée lorsque la pleine puissance du générateur
n'est pas disponible en permanence et qu'il faut empêcher une surcharge du générateur. Le réglage
par défaut ne prévoit que la régulation sur le courant nominal du générateur.
Si le courant réglé avec le paramètre « 234.03 GnCurNom » n'est pas suffisant pour l'alimentation
des consommateurs, la batterie sert d'appoint (« appoint de générateur réel »).
La puissance réactive nécessaire est mise à disposition par le Sunny Island.
Si une erreur de générateur est détectée (par exemple une panne), ce dernier est également
déconnecté et immédiatement mis à l'arrêt. Le temps de marche à vide est alors ignoré.
Une fois le temps d'arrêt (paramètre « 234.09 GnStpTmMin ») écoulé, le générateur est prêt pour la
prochaine demande.
Suppression de la demande interne d'activation du générateur
Toute demande interne d'activation du générateur est rejetée pendant le temps de marche
à vide, le temps d'arrêt ou un état d'erreur.
Si une erreur de générateur est détectée de manière répétée et que le nombre de démarrages
automatiques (paramètre « 235.02 GnAutoStr ») est dépassé, le générateur passe à l'état d'erreur
verrouillé.
Ceci s'effectue pendant la durée indiquée au paramètre « 234.11 GnErrStpTm ». Une fois ce temps
écoulé, le générateur est à nouveau prêt pour d'autres tentatives.
Compteur de démarrages automatiques
Le comptage des démarrages automatiques n'est réinitialisé qu'après une mise en circuit
réussie et l'écoulement du temps de marche minimum ou lorsque vous quittez l'état d'erreur
verrouillé (Fail-Lock).
État d'erreur
Il est possible de mettre fin à l'état d'erreur ainsi qu'à l'état d'erreur verrouillé en validant
l'erreur du générateur (paramètre « 540.02 GnAck »).
La valeur affichée « 133.03 GnRmgTm » sert à montrer le compteur de temps restant du générateur.
En fonction de la demande ou de la phase actuelle dans laquelle se trouve l'état du générateur, les
temps suivants sont affichés :
• temps restant de Run1h
• temps de marche restant pendant la phase de chauffe (Warm)
• temps de marche minimum restant (Run)
• temps de marche restant pendant la phase de marche à vide (Cool)
• temps d'arrêt restant une fois le temps de marche à vide écoulé (Lock)
• temps restant dans l'état d'erreur (Fail)
• temps restant dans l'état d'erreur verrouillé (Fail)
En cas de batterie complètement chargée, la puissance débitée des générateurs AC (Sunny Boy) est
limitée par la fréquence. Si le générateur était par exemple démarré manuellement, la fréquence
serait réduite le cas échéant au cours de la synchronisation du Sunny Island avec le générateur. Les
générateurs AC (Sunny Boy) fourniraient ensuite de l'énergie supplémentaire au système et pourraient
éventuellement surcharger les batteries. Afin d'empêcher cela, la fréquence du réseau en site isolé est
augmentée brièvement dans ce cas, dans le cadre de la synchronisation, jusqu'à ce que les
générateurs AC (Sunny Boy) soient coupés du réseau en site isolé en raison d'un dépassement des
limites du réseau.
Certains temps de marche à vide dépendent du type de générateur. Une tension de réseau
est toujours présente dans les consommateurs pendant la durée de la marche à vide.
• Attendez jusqu'à ce que le générateur ne fournisse plus aucune tension.
14.1.10 Failure
Retour de puissance
Si le retour de puissance réglé (paramètre « 234.13 GnRvPwr » pour une durée
« 234.14 GnRvTm ») est dépassé, le générateur est déconnecté et mis à l'arrêt. Le temps de marche
à vide (Cool, paramètre « 234.10 GnCoolTm ») est alors ignoré et l'appareil passe au temps d'arrêt
minimum (Lock). Après un retour de puissance, la mise en circuit est bloquée au moins pour la durée
définie par « 231.03 ExtLkTm » ou « 234.09 GnStpTmMin ».
Retour de puissance
Veillez au retour de puissance que peut causer le Sunny Island. Cette protection est une
garantie pour le générateur, observez les instructions y afférent du fabricant de
générateurs !
Panne du générateur
Si une panne de générateur est détectée (sur la phase du Master), le générateur se déconnecte
immédiatement et son arrêt est alors signalé. Ensuite, l'appareil passe au temps d'arrêt minimum
(Lock).
14.2 Réseau
Le Sunny Island prend en charge le service sur le réseau pour les groupes électrogènes de secours.
De cette manière, deux états principaux sont différenciés : le réseau d'interconnexion et le réseau en
site isolé sont raccordés ou le réseau d'interconnexion et le réseau en site isolé sont séparés. Le mode
de fonctionnement du Sunny Island dépend de ce facteur. Si le réseau en site isolé est séparé, seul le
Sunny Island prend en charge l'alimentation de ce réseau. Si le réseau d'interconnexion est raccordé
avec le réseau en site isolé, ce dernier est alimenté à partir du réseau d'interconnexion. La tension et
la fréquence dans le réseau en site isolé sont équivalentes à celles du réseau d'interconnexion.
Mode de fonctionnement « GridCharge »
Dans certaines circonstances, en mode de fonctionnement GridCharge (paramètre
« 232.08 GdMod »), il peut arriver que de l'énergie soit, selon le système, transmise
brièvement du réseau en site isolé au réseau d'interconnexion.
PRUDENCE !
Pour des raison juridiques, le Sunny Island doit disposer d'un dispositif de
surveillance du réseau avec organes de commutation associés (ENS) lorsqu'il est
raccordé au réseau public.
Le Sunny Island ne répond pas à la directive VDE 0126-1-1 en vigueur en Allemagne. Pour
des raisons juridiques, veuillez respectez ceci :
• En cas de fonctionnement avec un raccordement au réseau public, prévoir un
dispositif ENS certifié.
En fonctionnement en réseau, il existe une surveillance réseau du dépassement des limites autorisées
pour la tension et la fréquence (cf. reconnexion au réseau) et des pannes de secteur pour la reprise
de l'alimentation du réseau en site isolé. Pour cela, le réseau d'interconnexion est alors coupé (groupe
électrogène de secours).
Généralement, la charge ou le maintien de la charge de la batterie s'effectuent sur le réseau.
Mode de charge
Le mode de charge au niveau du réseau se caractérise par le passage d'un flux énergétique dans la
batterie. La batterie est chargée jusqu'à ce que le procédé de charge (rapide, complète ou
d'égalisation — Boost, Full ou Equalize) soit terminé ou que l'appareil soit passé en maintien de charge
(Float) (cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100)).
Silent-Mode
Afin d'économiser de l'énergie, vous pouvez définir le paramètre « 224.01 SilentEna »sur le réglage
Enable (réglage Disable par défaut) afin d'activer le Silent Mode. Ainsi, le Sunny Island passe à l'état
de repos lorsque la charge est terminée et que la batterie est restée un certain temps en maintien de
charge (cf. chapitre 13.4.5 « Silent Mode » (Page 104)).
Le Silent Mode est abandonné régulièrement afin de recharger la batterie.
Dans un système parallèle monophasé, la panne de réseau n'est pas détectée sur chaque Sunny
Island. Ce comportement survient lorsque les Sunny Island sont protégés séparément côté réseau et
chaque fusible déclenché séparément.
14.2.7 Failure
Retour de puissance
Si le retour de puissance réglé (paramètre « 232.09 GdRvPwr » pour une durée
« 232.10 GdRvTm ») est dépassé, le réseau est déconnecté. Après un retour de puissance, la mise
en circuit est bloquée au moins pour la durée définie par « 231.03 ExtLkTm ».
Panne du réseau
En cas de panne de secteur (sur la phase du Master), le réseau se déconnecte immédiatement.
Panne d'une phase de réseau
La panne d'une phase (par exemple du fusible) sur un appareil slave est considérée comme une
panne de phase. Cette phase est alors déconnectée par l'appareil slave. Lorsque la phase est de
nouveau reconnue comme valable, la mise en circuit est effectuée de nouveau.
La panne de phase sur l'appareil Master est considérée comme une panne de secteur (cf. ci-dessus).
Panne d'un appareil slave
Lorsqu'un appareil slave tombe en panne, les autres appareils du cluster continuent de fonctionner.
1. Raccordez la borne négative du raccordement DigIn sur le Sunny Island avec la borne négative
du raccordement BatVtgOut, qui se trouve sur le Sunny Island.
2. Raccordez ensuite la borne positive du raccordement DigIn avec un raccordement NO d'un
contact auxiliaire du commutateur de transfert.
15 Relais
Le Sunny Island propose différentes possibilités pour la commande des processus internes et externes.
Pour ce faire, deux relais auxquels vous pouvez affecter des fonctions à l'aide des paramètres
« 241.01 Rly1Op » et « 241.02 Rly2Op » sont intégrés dans l'appareil.
Vous trouverez des informations supplémentaires au chapitre 6.4.4 « Relais multifonctions 1 et 2 »
(Page 45). Le tableau ci-dessous indique la signification des différents réglages :
Position Description
A Multicluster Piggy-Back (MC-PB)
B Raccordement du conducteur de terre
C Disposition du câble
Décharge électrostatique
Le Sunny Island et l'interface de communication sont sensibles aux décharges
électrostatiques. Reliez-vous à la terre avant de sortir l'interface de communication de son
emballage et de manipuler les composants du Sunny Island. Pour cela, touchez le
raccordement PE.
Câble RJ45
Le câble de communication RJ45 est un câble Cat5e-FTP courant (avec blindage simple)
avec contacts plaqués or.
☑ Un signal sonore est émis. Le Main Master démarre et est en service. La DEL verte est allumée.
Démarrage du système Multicluster
Le système Multicluster démarre lorsque le Main Master est mis en marche. Tous les
extension Clusters suivent le Main Master.
Cas d'erreur
Dans l'éventualité où le Sunny Island indiquerait un dysfonctionnement, il conviendrait de
résoudre celui-ci avant de mettre le Sunny Island en service. Pour cela, veuillez utiliser le
chapitre 20 « Recherche d’erreurs » (Page 205).
Disjoncteur automatique DC
N'activez pas le disjoncteur automatique DC pendant la mise à jour !
DANGER !
Une panne du réseau public peut entraîner un risque d'alimentation de retour.
Les interventions sur le réseau public peuvent entraîner la mort ou des brûlures
graves.
Le fait que vous ayez réglé l'onduleur photovoltaïque sur le fonctionnement en site isolé
n'implique pas que celui-ci remplisse les directives ou normes nationales. Une panne du
réseau public peut entraîner un risque d’alimentation de retour.
• N'exploitez jamais directement un onduleur photovoltaïque en mode site isolé sur
le réseau public.
Après le réglage de l'onduleur sur fonctionnement en site isolé, les paramètres de l'onduleur suivants
font l'objet d'une modification automatique :
18 Maintenance et entretien
Le Sunny Island a été fabriqué de sorte que les travaux de maintenance soient minimaux. Les travaux
nécessaires se limitent donc à un nombre de points restreint.
18.1 Boîtier
Vérifiez l'intégrité mécanique du boîtier du Sunny Island. En cas de dommages (fentes, trous,
couvercles manquants) mettant en danger la sécurité de fonctionnement, mettez le Sunny Island
immédiatement à l'arrêt.
Enlevez les particules de saleté les plus importantes au moyen d'une brosse appropriée et douce ou
d'un autre instrument similaire. Utilisez un chiffon humide pour enlever la poussière. N'utilisez pas de
dissolvants, de produits abrasifs ni de substances corrosives pour le nettoyage !
18.3 Écran
Pour le nettoyage des éléments de commande, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de
dissolvants, de produits abrasifs ni de substances corrosives pour le nettoyage !
Veillez à ne pas appuyer accidentellement sur les touches lors du nettoyage. Ne nettoyez les touches
que lorsque le Sunny Island est éteint.
18.4 Fonction
Vérifiez à intervalles réguliers si des messages d'erreur apparaissent. Si vous constatez qu'il n'y a
aucune raison apparente expliquant le message d'erreur, un installateur devra contrôler le réseau en
site isolé. Pour garantir un fonctionnement optimal, il est recommandé que l'exploitant vérifie,
notamment dans les premiers mois suivant la mise en service, à intervalles rapprochés (une fois par
mois voire une fois par semaine) les messages dans la liste d'erreurs du Sunny Island. Ceci contribue
à déceler des erreurs cachées dans l'installation ou dans la configuration.
18.5 Batterie
Contrôlez et entretenez la batterie à intervalles réguliers. Pour ce faire, respectez l'ensemble des
indications du fabricant de batteries.
18.6 Élimination
Éliminez le Sunny Island à la fin de sa durée de vie en respectant les consignes d'élimination relatives
aux déchets d'équipements électriques en vigueur sur les lieux d'installation ou renvoyer l'appareil
affranchi avec la mention « ZUR ENTSORGUNG » (« Pour élimination ») à SMA Solar Technology
(cf. chapitre 23 « Contact » (Page 234)).
142# SIC40 1
Numéro Nom Description
01 Sic1EgyCntIn Énergie du premier Sunny Island Charger en kWh
02 Sic1TdyEgyCntIn Énergie journalière du premier Sunny Island Charger en kWh
03 Sic1PvPwr Puissance photovoltaïque du premier Sunny Island Charger en W
04 Sic1PvVtg Tension photovoltaïque du premier Sunny Island Charger en V
05 Sic1BatVtg Tension de batterie du premier Sunny Island Charger en V
06 Sic1BatCur Courant de batterie du premier Sunny Island Charger en A
07 Sic1HsTmp Température du dissipateur thermique du premier Sunny Island
Charger en °C
08 Sic1SWVers Version du logiciel du premier Sunny Island Charger
143# SIC40 2
Numéro Nom Description
01 Sic2EgyCntIn Énergie du deuxième Sunny Island Charger en kWh
02 Sic2TdyEgyCntIn Énergie journalière du deuxième Sunny Island Charger en kWh
03 Sic2PvPwr Puissance photovoltaïque du deuxième Sunny Island Charger en
W
04 Sic2PvVtg Tension photovoltaïque du deuxième Sunny Island Charger en V
05 Sic2BatVtg Tension de batterie du deuxième Sunny Island Charger en V
06 Sic2BatCur Courant de batterie du deuxième Sunny Island Charger en A
07 Sic2HsTmp Température du dissipateur thermique du deuxième Sunny Island
Charger en °C
08 Sic2SWVers Version du logiciel du deuxième Sunny Island Charger
144# SIC40 3
Numéro Nom Description
01 Sic3EgyCntIn Énergie du troisième Sunny Island Charger en kWh
02 Sic3TdyEgyCntIn Énergie journalière du troisième Sunny Island Charger en kWh
03 Sic3PvPwr Puissance photovoltaïque du troisième Sunny Island Charger en
W
04 Sic3PvVtg Tension photovoltaïque du troisième Sunny Island Charger en V
05 Sic3BatVtg Tension de batterie du troisième Sunny Island Charger en V
06 Sic3BatCur Courant de batterie du troisième Sunny Island Charger en A
07 Sic3HsTmp Température du dissipateur thermique du troisième Sunny Island
Charger en °C
08 Sic3SWVers Version du logiciel du troisième Sunny Island Charger
145# SIC40 4
Numéro Nom Description
01 Sic4EgyCntIn Énergie du quatrième Sunny Island Charger en kWh
02 Sic4TdyEgyCntIn Énergie journalière du quatrième Sunny Island Charger en kWh
03 Sic4PvPwr Puissance photovoltaïque du quatrième Sunny Island Charger en
W
04 Sic4PvVtg Tension photovoltaïque du quatrième Sunny Island Charger en V
05 Sic4BatVtg Tension de batterie du quatrième Sunny Island Charger en V
06 Sic4BatCur Courant de batterie du quatrième Sunny Island Charger en A
07 Sic4HsTmp Température du dissipateur thermique du quatrième Sunny Island
Charger en °C
08 Sic4SWVers Version du logiciel du quatrième Sunny Island Charger
20 Recherche d’erreurs
En principe, le Sunny Island fait la distinction entre les événements et les erreurs.
• Les événements décrivent des modifications de l'état ou des processus passagers (par exemple
mise en circuit du générateur).
• Les erreurs décrivent des états non autorisés ou admissibles de façon limitée seulement. Il peut
s'agir d'avertissements, de dysfonctionnements et d'erreurs. En général, aucune interaction de
l'utilisateur n'est requise.
Si l'avertissement 138 est encore actif sur le slave 1, la flèche de retour à la ligne s'affiche à la fin de
la ligne.
Après la confirmation sur le Master à l'aide de la touche <ENTER>, elle est ensuite transmise au slave
correspondant.
Après la confirmation, l'appareil Master indique
l'affichage suivant.
20.6 Événements
La signification des événements affichés par le Sunny Island figure dans le tableau suivant :
Vous pouvez interrompre le mode de charge d'urgence avant la fin, par exemple
pour ajouter du diesel.
1. Appuyez sur la touche <ENTER> pour arrêter le Sunny Island.
☑ L'affichage ci-contre apparaît.
En mode de charge d'urgence, les valeurs de processus s'affichent à l'écran. Aucune modification de
paramètre n'est possible pendant la charge. Au redémarrage de l'appareil, les réglages enregistrés
avant le mode de charge d'urgence sont chargés.
Pont entre AC1 et AC2
Une fois le mode de charge d'urgence terminé, vous devez absolument retirer le pont entre
AC1 et AC2 !
Remise en marche
Veuillez respecter l'instruction de remise en marche et attendre 15 minutes (cf. également
chapitre 9.5 « Remise en service après une coupure automatique » (Page 65))
21 Accessoires
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre
produit. Si nécessaire, vous pouvez vous les procurer auprès de SMA Solar Technology ou auprès
d'un revendeur.
Description Description brève Numéro de
commande SMA
GenMan Gestionnaire de générateur, transformateur SI-GENMAN-TFH230
inclus (230 V/12 V) pour montage sur rail DIN
GenMan Gestionnaire de générateur, transformateur SI-GENMAN-TFS230
inclus (230 V/12 V), partie du bloc
d'alimentation
Batfuse-B.01 (250 A) Interrupteur sectionneur à fusibles de batterie BATFUSE-B.01
NH1 bipolaire pour un Sunny Island, 3 entrées
DC (1 x batterie et 2 x Sunny Island Charger),
1 x sortie de tension auxiliaire avec 8 A
Batfuse-B.03 (250 A) Interrupteur sectionneur à fusibles de batterie BATFUSE-B.03
NH1 bipolaire pour 1 à 3 Sunny Island, 6
entrées DC (2 x batterie et 4 x Sunny Island
Charger), 1 x sortie de tension auxiliaire avec
8A
Disjoncteur de Disjoncteur de délestage de consommation SI-LSXX
délestage de tripolaire avec bobine DC de 48 V pour Sunny
consommation Island
Le disjoncteur de délestage de consommation
existe en différents modèles. Informez-vous
auprès de SMA Solar Technology ou auprès d'un
revendeur.
SI-Shunt Résistance de mesure pour la détection de SI-SHUNTXXX
courant de batterie
La résistance de mesure existe en différents
modèles. Informez-vous auprès de SMA Solar
Technology.
Sunny Island Charger Régulateur de charge solaire pour les systèmes SIC40-MPT
du Sunny Island
Tension de batterie : 48 V/24 V/12 V
Courant de batterie : 40 A pour 48 V, 50 A pour
12 V et 24 V
Puissance nominale : 2 000 W pour 48 V,
tension photovoltaïque maximale : 140 V
Smart Load 6000 Charge de lissage réglable SL6000
22 Caractéristiques techniques
Valeurs de sortie SI 5048
Tension nominale AC (réglable) UAC, nom 230 V (202 V ... 253 V)
Fréquence nominale fnom 45 Hz ... 65 Hz
Puissance continue AC à 25 °C Pnom 5 000 W
Puissance continue AC à 45 °C Pnom 4 000 W
Puissance AC pendant 30 min à 25 °C P30min 6 500 W
Puissance AC pendant 1 min à 25 °C P1min 8 400 W
Puissance AC pendant 3 min à 25 °C P3sec 12 000 W
Courant nominal AC IAC, nom 21 A
Courant maximal (valeur de crête) pour 60 ms IAC, max 120 A
Coefficient de distorsion harmonique de la KVAC <3%
tension de sortie
Facteur de puissance cosφ –1 ... +1
Valeurs d’entrée
Tension d'entrée (réglable) UAC, ext 230 V (172,5 V ... 264,5 V)
Fréquence d'entrée (réglable) fext 50 Hz ( 40 Hz ... 70 Hz)
Courant d'entrée AC maximal (réglable) IAC, ext 56 A (0 A ... 56 A)
Puissance d’entrée maximale PAC, ext 12,8 kW
Caractéristiques de la batterie
Tension de la batterie (plage) UBat, nom 48 V (41 V ... 63 V)
Courant de charge maximal de la batterie IBat, max 120 A
Courant de charge continu IBat, nom 100 A
Capacité de la batterie CBat 100 Ah ... 10 000 Ah
Régulation de charge Procédure IUoU avec charge
complète et charge
d'égalisation automatique
Type de batterie VRLA / FLA / NiCd
Caractéristiques générales
Dimensions (l x h x p en mm) 467 x 612 x 235
Poids en kg environ 63
Déclaration de conformité CE incluse dans la livraison, zone
de téléchargement sous
www.SMA-France.com
Indice de protection selon DIN EN 60529 avec IP40
carte SD insérée
Indice de protection selon DIN EN 60529 avec IP30
carte SD non insérée
Protection de l'appareil Court-circuit, surcharge,
surtempérature
Température ambiante –25 °C ... +50 °C
Interfaces SI 5048
Nombre de DEL 2
Nombre de boutons 4
Écran Écran à 2 lignes
Relais multifonction 2
Communication RS485, séparation galvanique
(en option)
Carte mémoire Carte SD
Niveau entrée numérique (DigIn) Niveau haut à partir de 9 V
(jusqu'à 63 V), niveau bas de 0
à3V
Limites de commutation des consommateurs pour AC : 1 A pour 250 V
les relais multifonctions 1 et 2 DC : cf. graphique
Courbe de limitation de la charge
23 Contact
En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne
SMA. Les données suivantes nous sont nécessaires afin de pouvoir assurer une assistance ciblée :
• Type de Sunny Island
• Numéro de série du Sunny Island
• Version du micrologiciel du Sunny Island
• Message d'erreur affiché à l'écran
• Type de la batterie raccordée
• Capacité nominale de la batterie
• Tension nominale de la batterie
• Produits de communication raccordés
• Type et taille des sources d'énergie complémentaires
• Type du générateur raccordé
• Puissance du générateur raccordé
• Courant maximal du générateur
• Interface du générateur
Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces
informations en totalité ou en partie doit être soumise à l'accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne
au profit de l'entreprise, pour l'évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable.
Clause de non-responsabilité
En principe, les conditions générales de livraison de SMA Solar Technology AG s'appliquent.
Le contenu de ces documents est régulièrement contrôlé et, le cas échéant, adapté. Des divergences ne peuvent néanmoins être
exclues. L’exhaustivité des documents n’est pas garantie. La version actuellement en vigueur peut être consultée sur le site Internet
www.SMA.de ou être obtenue par les réseaux de distribution habituels.
Aucune garantie ni responsabilité ne s’applique lors de dommages quels qu’ils soient, si ceux-ci sont dus à une ou plusieurs des
causes suivantes :
• Transport incorrect
• Utilisation du produit inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation
• Emploi du produit dans un environnement non prévu
• Emploi du produit sans prise en compte des dispositions légales de sécurité pertinentes sur le lieu d’utilisation
• Non-respect des consignes d’alarme et de sécurité décrites dans l’ensemble de la documentation pertinente du produit
• Emploi du produit dans de mauvaises conditions de sécurité et de protection
• Modification arbitraire ou réparation du produit ou du logiciel livré conjointement
• Dysfonctionnement du produit dû à l’influence d’un appareil branché ou placé à proximité hors des limites autorisées
• Catastrophe ou cas de force majeure
L’utilisation des logiciels livrés et créés par SMA Solar Technology AG est aussi soumise aux conditions suivantes :
• La SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité quant aux dommages découlant directement ou indirectement de
l’utilisation du logiciel fabriqué par SMA Solar Technology AG. Ceci s’applique également à la prestation ou au défaut de
prestation de services d’après-vente
• Le logiciel livré conjointement, qui n’a pas été créé par SMA Solar Technology AG, est soumis aux accords de licence et de
responsabilité correspondants du fabricant.
Marque déposée
Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de
l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces
marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Allemagne
Tél. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
e-mail : info@SMA.de
© 2004 à 2011 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.
XXX4."'SBODFDPN