Vous êtes sur la page 1sur 236

Onduleur en îlotage

SUNNY ISLAND 5048


Description technique

SI5048-TB-TFR110340 | TBFR-SI5048 | Version 4.0 FR


SMA Solar Technology AG Table des matières

Table des matières


1 Remarques concernant ces instructions d'installation. . . 11
1.1 Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Groupe-cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4 Conventions typographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Sunny Island 5048 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 Aperçu rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Identification du Sunny Island. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1 Remarques importantes concernant l'utilisation . . . . . . . . . . . . 22
3.2 Dangers potentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1 Choix du lieu de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Montage du Sunny Island avec support mural. . . . . . . . . . . . . 26
5 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Ouverture du Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Fermeture du Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 Raccordement DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2.1 Mesures de sécurité/conditions préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.2 Configuration de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Description technique SI5048-TB-TFR110340 3


Table des matières SMA Solar Technology AG

6.2.3 Protection de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


6.2.4 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.3 Raccordement AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3.1 Protection de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3.2 AC1 (Loads/Sunny Boys) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3.3 AC2 (Gen/Grid). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.4 Raccordements supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4.1 Capteur de température de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4.2 Capteur de courant de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.4.3 Raccordement de communication entre plusieurs appareils . . . . . . . . . . . . . 43
6.4.4 Relais multifonctions 1 et 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.4.5 Alimentation en tension BatVtgOut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.4.6 Entrée numérique DigIn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.5 Interface pour la communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.5.1 Raccordement de l'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7 Éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.1 Affichages à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.2 Disjoncteur automatique DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.3 Touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.4 Signification des diodes électroluminescentes (DEL). . . . . . . . . 55
7.5 Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1 Conditions préalables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.2 Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) . . . . . . . . . 57
8.3 Mise en service du capteur de courant de la batterie . . . . . . . 61
9 Mise en marche et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9.2 Arrêt (mode veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.3 Mise à l'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

4 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Table des matières

9.4 Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65


9.5 Remise en service après une coupure automatique . . . . . . . . . 65
10 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10.1 Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.2 Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10.3 Direct Access (Accès direct aux paramètres) . . . . . . . . . . . . . . 72
10.4 Compact Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10.5 Saisie du mot de passe de l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.6 Affichages à l'écran (aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10.7 Affichage des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.8 Affichage d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.9 Affichage d'avertissements et d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11 Enregistrement de données sur la carte SD . . . . . . . . . . . 84
11.1 Insertion de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11.2 Retrait de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11.3 Enregistrement et chargement des paramètres . . . . . . . . . . . . . 88
11.4 Écriture des données du fichier journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11.5 Affichages d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11.6 Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12.1 Délestage de consommation (Load-Shedding) . . . . . . . . . . . . . 93
12.2 Sleep Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.3 Fonctionnement à commande temporisée . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.4 Comportement en cas de surcharge et de court-circuit. . . . . . . 96
12.5 Erreur de l'appareil et démarrage automatique . . . . . . . . . . . . 96
12.6 Régulation automatique de la fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12.7 Veille à commande temporisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Description technique SI5048-TB-TFR110340 5


Table des matières SMA Solar Technology AG

12.8 Comportement en cas d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97


13 Gestionnaire de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13.1 Température de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13.2 Options de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13.3 État de charge / SOC et SOH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13.4 Régulation de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
13.4.1 Charge rapide (Boost Charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
13.4.2 Charge complète (Full Charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
13.4.3 Charge d'égalisation (Equalization Charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
13.4.4 Charge d'égalisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
13.4.5 Silent Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
13.5 Mode d'économie de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
13.6 Diagnostic de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
13.7 Résistance des câbles de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
14 Raccordement de sources externes . . . . . . . . . . . . . . . . 108
14.1 Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
14.1.1 Montage en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
14.1.2 Options de démarrage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
14.1.3 Fonctionnement du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
14.1.4 Fonctionnement manuel du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
14.1.5 Fonctionnement automatique du générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
14.1.6 Limitations et régulation de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
14.1.7 Temps de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
14.1.8 Fonctionnement avec onduleurs photovoltaïques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
14.1.9 Arrêt du générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
14.1.10 Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
14.2 Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
14.2.1 Conditions secondaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
14.2.2 Démarrage du Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
14.2.3 Fonctionnement en site isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

6 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Table des matières

14.2.4 Reconnexion au réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125


14.2.5 Fonctionnement en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
14.2.6 Panne de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
14.2.7 Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
14.2.8 Limitations et régulation de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
14.2.9 Fonctionnement avec onduleurs photovoltaïques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
14.3 Générateur et réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
15 Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
16 Fonctionnement avec Multicluster. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
16.1 Communication entre les Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
16.2 Première mise en service du système Multicluster . . . . . . . . . . 137
16.3 Mise en marche et mise à l'arrêt du système Multicluster . . . . 138
16.3.1 Mise en marche / Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
16.3.2 Désactivation / Mise à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
16.4 Fonctionnement du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
16.5 Comportement en cas d'états de charge différents. . . . . . . . . 139
16.6 Test de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
16.7 Régulation automatique de la fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . 140
16.8 Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
16.9 Traitement des erreurs dans le système Multicluster . . . . . . . . 141
16.10 Fonctionnement en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
16.11 Mode de fonctionnement d'urgence du générateur . . . . . . . . 141
17 Onduleurs photovoltaïques dans un système en site
isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
17.1 Réglages du fonctionnement en site isolé . . . . . . . . . . . . . . . . 142
17.1.1 Réglage par commutateur rotatif pour les SB 3000TL/4000TL/
5000TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
17.1.2 Réglage par commutateur pour les SB 2000HF/2500HF/3000HF et
STP 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Description technique SI5048-TB-TFR110340 7


Table des matières SMA Solar Technology AG

17.1.3 Réglage par une communication ou un logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143


17.2 Utilisation des SB 3000TL/4000TL/5000TL
dans un réseau 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
17.3 Frequency Shift Power Control (FSPC) - régulation de la
puissance de l'onduleur photovoltaïque par la fréquence . . . 145
18 Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
18.1 Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
18.2 Nettoyage des ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
18.3 Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
18.4 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
18.5 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
18.6 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
19 Listes des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
19.1 Valeurs affichées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
19.1.1 Inverter Meters (110#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
19.1.2 Battery Meters (120#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
19.1.3 External Meters (130#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
19.1.4 Charge Controller (140#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
19.1.5 Battery Settings (220#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
19.1.6 System Settings (250#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
19.2 Paramètres réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
19.2.1 Inverter Settings (210#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
19.2.2 Battery Settings (220#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
19.2.3 External Settings (230#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
19.2.4 Relay Settings (240#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
19.2.5 System Settings (250#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
19.2.6 Password Setting (280#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
19.3 Diagnosis (300#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
19.3.1 Inverter Diagnosis (310#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
19.3.2 Battery Diagnosis (320#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

8 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Table des matières

19.3.3 External Diagnosis (330#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199


19.4 Événements, avertissements et erreurs (historique) . . . . . . . . . 200
19.4.1 Failure / Event (400#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
19.5 Fonctions en service (Operation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
19.5.1 Operation (500#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
19.6 Accès direct aux paramètres (Direct Access) . . . . . . . . . . . . . 204
19.6.1 Direct Access (600#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

20 Recherche d’erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205


20.1 Confirmation des erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
20.2 Traitement des démarrages automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 205
20.3 Traitement des appareils Master/Slaves . . . . . . . . . . . . . . . . 206
20.4 Traitement d'erreurs en suspens lors de la séquence de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
20.5 Affichage d'erreurs et d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
20.6 Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
20.6.1 Catégorie INV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
20.6.2 Catégorie BAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
20.6.3 Catégorie GEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
20.6.4 Catégorie GRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
20.6.5 Catégorie REL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
20.6.6 Catégorie SYS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
20.7 Catégories d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
20.8 Avertissements et messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
20.8.1 Catégorie INV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
20.8.2 Catégorie BAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
20.8.3 Catégorie EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
20.8.4 Catégorie GEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
20.8.5 Catégorie GRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
20.8.6 Catégorie RLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
20.8.7 Catégorie SYS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Description technique SI5048-TB-TFR110340 9


Table des matières SMA Solar Technology AG

20.8.8 Catégorie AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219


20.9 Résolution de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
20.10 Procédure pour le mode de charge d'urgence . . . . . . . . . . . . 226
21 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
22 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
23 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

10 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Remarques concernant ces instructions d'installation

1 Remarques concernant ces instructions d'installation


Ces instructions décrivent le principe de fonctionnement, le montage, le raccordement électrique,
l'utilisation du Sunny Island 5048. Veuillez garder ces instructions toujours disponibles.

1.1 Champ d'application


Ces instructions s'appliquent au Sunny Island 5048 (SI 5048) à partir de la version 5.0 du
micrologiciel.

1.2 Groupe-cible
Ces instructions s'adressent uniquement aux électriciens qualifiés. Seules des personnes qualifiées en
électricité sont autorisées à exécuter les opérations décrites dans ces instructions.

1.3 Informations complémentaires


Dans la zone de téléchargement de notre site Web www.SMA-France.com, vous trouverez de plus
amples informations relatives à des sujets techniques comme la sélection et l'utilisation des onduleurs
photovoltaïques dans les systèmes en site isolé.

1.4 Conventions typographiques


Les conventions typographiques indiquées ici pour les menus et paramètres s'appliquent à l'ensemble
des instructions :

Menu: numéro du menu, dièse et nom du menu (150# Compact Meters)


Paramètres: numéro du menu, point, numéro et nom du paramètre (150.01GdRmgTm)

Description technique SI5048-TB-TFR110340 11


Remarques concernant ces instructions d'installation SMA Solar Technology AG

1.5 Symboles utilisés


DANGER !

« DANGER » indique une consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement


des blessures corporelles graves voire la mort !

AVERTISSEMENT !

« AVERTISSEMENT » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner


des blessures corporelles graves voire la mort !

ATTENTION !

« ATTENTION » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
blessures corporelles légères ou de moyenne gravité !

PRUDENCE !

« PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
dommages matériels !
Remarque
Une remarque indique une information essentielle pour le fonctionnement optimal du
produit !

12 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Sunny Island 5048

2 Sunny Island 5048


2.1 Caractéristiques
Le Sunny Island 5048 est un onduleur bidirectionnel (onduleur et chargeur de batterie) pour les
systèmes en îlotage. Il alimente les dispositifs électriques du côté du site isolé et charge les batteries
avec l'énergie mise à disposition par les générateurs du côté AC.
L'assistance confortable du couplage AC et DC ainsi que la possibilité d'étendre les systèmes formés
par le Sunny Island sont le garant d'une souplesse maximale. De plus, grâce à une technique
innovante, le Sunny Island atteint un rendement maximal de plus de 95 %. Optimisé pour le
fonctionnement en charge partielle, sa faible consommation à vide et en mode veille représente l'un
de ses points forts. La grande capacité de surcharge et la gestion intégrée de la puissance rendent
superflu tout surdimensionnement des Sunny Island.
Le fonctionnement en parallèle de maximum 3 appareils dans un système monophasé ou de
3 appareils dans un système triphasé permet au Sunny Island la mise en place d'alimentations en
courant isolées avec une puissance de 3 kW. 20 kW et jusqu'à 300 kW dans les systèmes
multiclusters. Grâce à son gestionnaire de générateur perfectionné, le Sunny Island peut ainsi
commander un générateur diesel intégré particulièrement écologique et économe en combustible.
L'intégration du réseau public est également possible. En outre, le Sunny Island peut déconnecter
automatiquement des consommateurs si la batterie ne dispose pas de suffisamment d'énergie
électrique.
La batterie en particulier, composant stratégique dans les systèmes en îlotage, est surveillée et
exploitée de façon optimale. La gestion intelligente de la batterie offre une indication très précise de
l'état de charge de la batterie. Ceci permet une exploitation optimal de la capacité de la batterie et
par conséquence, une utilisation de batteries plus petites et donc moins chères tout en proposant un
rendement équivalent.
Afin d'éviter une obsolescence précoce due à une charge incorrecte et des décharges profondes
fréquentes, le Sunny Island présente une régulation de charge intelligente et une protection fiable
contre les décharges profondes. Ces fonctions permettent, par rapport à des appareils plus basiques,
de prolonger la durée de vie de la batterie de manière substantielle.
Malgré son fonctionnement complexe, le Sunny Island est simple à configurer. Tous les réglages
requis pour le fonctionnement sont rapidement programmables en quelques étapes et en toute
simplicité au moyen du « guide de configuration rapide » (« Quick Configuration Guide »). Grâce au
concept de commande centrale « Single Point of Operation », le paramétrage d'un système/cluster
s'effectue uniquement sur un appareil Master. Tous les autres appareils adoptent automatiquement
cette configuration. La navigation claire dans les menus permet un accès rapide à toutes les données
importantes, même lorsque l'appareil est en service. Une carte SD offre un contrôle facile de
l'installation, ce qui permet de simplifier tous les travaux d'entretien.
Enregistrement de données et d'événements
Utilisez toujours la carte SD pour l'enregistrement de données et d'événements. Ainsi, SMA
Solar Technology peut vous aider rapidement en cas d'erreur.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 13


Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG

Le Sunny Island surveille les valeurs limites définies pour la tension et la fréquence au niveau du
réseau et du générateur. Si ces limites sont dépassées, il se déconnecte de la source externe quasi en
continu et bascule ensuite en mode de site isolé. En outre, le Sunny Island dispose d'un processus anti-
ilôtage intégré. Celui-ci constitue une protection contre la formation non souhaitée d'un réseau en site
isolé au niveau du générateur ou du point de raccordement réseau externe. Le système anti-ilôtage
est nécessaire pour que le Sunny Island empêche de façon sûre les tensions de retour éventuelles en
cas de panne du réseau public ou du générateur dans ces parties du réseau. En cas de panne du
réseau, celui-ci est déconnecté du Sunny Island et les consommateurs continuent d'être alimentés.
Le Sunny Island peut être intégré dans différentes configurations de système. Les figures suivantes
montrent les composants d'un système Sunny Island et les différentes systèmes de câblage
(monophasé, monophasé en parallèle et triphasé).

14 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Sunny Island 5048

Les composants d'un système Sunny Island :

Description technique SI5048-TB-TFR110340 15


Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG

Système monophasé et monophasé en parallèle :

16 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Sunny Island 5048

Système triphasé (cluster) :


120

Technologie SMA multicluster


Vous trouverez de plus amples informations concernant la technologie SMA multicluster
dans les instructions du Multicluster Box.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 17


Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG

2.2 Aperçu rapide


La figure suivante offre un aperçu de tous les éléments de commande et des raccordements du Sunny
Island :

18 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Sunny Island 5048

Position Description
A Écran
B DEL d'état de service
C Touches de commande
D Tiroir pour la carte SD
E Zone de raccordement pour des raccordements supplémentaires
F Zone de raccordement DC
G Zone de raccordement AC
H Disjoncteur automatique DC

Description technique SI5048-TB-TFR110340 19


Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG

2.3 Contenu de la livraison


Vérifiez bien qu'il ne manque aucune pièce dans le contenu de la livraison. Contrôlez l'emballage et
vérifiez l'absence de tout dommage extérieur sur le Sunny Island.
En cas de dommages sur l'emballage, veuillez contacter la société en charge de la livraison. Prenez
contact avec votre revendeur en cas de pièces manquantes ou de dommages apparents du Sunny
Island.

Position Quantité Description


A 1 Sunny Island
B 2 Grilles de ventilation
C 1 Support mural
D 1 Capteur de température de la batterie
E 1 Fiche technique
F 1 Jeu de documents
G 2 Presse-étoupe M32
H 2 Contre-écrou pour presse-étoupe M32
I 2 Presse-étoupe M25
J 2 Contre-écrou pour presse-étoupe M25
K 2 Presse-étoupe M20
L 2 Contre-écrou pour presse-étoupe M20
M 1 Plots de remplissage

20 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Sunny Island 5048

Position Quantité Description


N 2 Bloc de jonction à 4 pôles pour le raccordement du capteur de
température de la batterie et du capteur de courant de la batterie
O 2 Bloc de jonction à 3 pôles pour le raccordement des relais 1 et 2
P 2 M6x10 mm vis à six pans creux pour la fixation du Sunny Island
au support mural
Q 2 Rondelles de contact M6 pour la fixation du Sunny Island au
support mural
R 2 Plot de remplissage pour le passage de 2 câbles
S 1 Plot de remplissage pour le passage d'un câble
T 1 Câble RJ45
U 1 Carte SD
V 1 Gaine en silicone

2.4 Identification du Sunny Island


Vous pouvez identifier le Sunny Island grâce au numéro de série (Serial No.) et au type d'appareil
(Type) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du boîtier.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 21


Consignes de sécurité SMA Solar Technology AG

3 Consignes de sécurité
3.1 Remarques importantes concernant l'utilisation
Respectez l'ensemble des consignes de sécurité et de fonctionnement de ce guide. Tout non-respect
représente non seulement un danger physique ou de mort, mais peut aussi causer un
endommagement de l'appareil, du système ou de l'installation. Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité avant de procéder à l'installation et à la mise en service de l'appareil.
Conservez le manuel à portée de main.
DANGER!
Choc électrique par haute tension dans le Sunny Island. Mort ou blessures
graves.
• Tous les travaux sur le Sunny Island doivent uniquement être effectués par un
électricien qualifié spécialisé.
• Les travaux sur le Sunny Island ne doivent être effectués que comme décrit dans ces
instructions.
• Respectez toutes les consignes de sécurité indiquées.

PRUDENCE !
Le raccordement en parallèle de différents types de tension conduit à la
destruction du Sunny Island.
• Utilisez toujours des Sunny Island du même type dans un système.
• N'exploitez jamais différents types de tension en parallèle.
Conditions de raccordement
Respectez toutes les normes et directives locales et nationales en vigueur.

Autoconsommation
Le Sunny Island a une autoconsommation qui décharge la batterie en mode veille (environ
4 W) et en marche à vide (environ 25 W). Tenez-en compte quand vous installez le Sunny
Island mais que vous ne l'utilisez pas immédiatement ou ne l'utilisez pas pendant une
longue période de l'année.
Le cas échéant, mettez le Sunny Island sur Arrêt (cf. chapitre 9.3 « Mise à l'arrêt »
(Page 65)) et coupez-le de la batterie à l'aide du disjoncteur automatique DC.

Hauteur d'utilisation
Le Sunny Island est configuré pour une utilisation jusqu'à 3 000 m au-dessus du niveau de
la mer. Veuillez contacter SMA Solar Technology en cas d'installation située à une altitude
dépassant les 3 000 m.
Pour toute utilisation à partir de 2 000 m, une perte de puissance de 0,5 % tous les 100 m
doit être prévue !

22 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Consignes de sécurité

3.2 Dangers potentiels


DANGER !
Choc électrique par hautes tensions et courants dans le Sunny Island lors d'un
contact. Mort ou blessures graves.
Une protection complète contre les contacts électriques n'est assurée que lorsque les points
suivants sont conformes aux instructions :
• Le Sunny Island est monté de façon appropriée.
• Le Sunny Island est mis à la terre de façon appropriée.
• Tous les raccordements ont été effectués de façon conforme.
• Le couvercle du boîtier est bien fermé.

DANGER !
Choc électrique par haute tension dans le réseau en site isolé. Mort ou blessures
graves.
Le Sunny Island peut démarrer de façon automatique.
• Avant d'intervenir sur le réseau en site isolé, coupez toutes les sources de puissance
AC et DC du système.

DANGER !
Danger de mort lors d'utilisation du Sunny Island pour alimenter des appareils
médicaux de survie.
Le Sunny Island n'a pas été conçu pour alimenter des appareils médicaux de survie.
• N'intégrez jamais le Sunny Island à des installations dans lesquelles une panne de
courant est susceptible de provoquer des dommages corporels.

PRUDENCE !
Destruction de l'appareil par une installation incorrecte.

Le Sunny Island dispose de l'indice de protection IP30 (IP40, avec carte SD enfichée), il
est donc uniquement adapté à une installation dans des pièces fermées.
• N'exposez le Sunny Island ni à l'humidité ni à la pluie ni directement aux rayons du
soleil.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 23


Montage SMA Solar Technology AG

4 Montage
4.1 Choix du lieu de montage
DANGER !
Danger de mort en cas d'installation dans des endroits non autorisés. Mort ou
brûlures graves.
En dépit d'un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut
présenter un risque d'incendie.
• Ne montez pas le Sunny Island sur des matériaux inflammables.
• Ne montez pas le Sunny Island à proximité de matériaux facilement inflammables.
• Ne montez pas le Sunny Island dans des zones présentant un danger d'explosion.

PRUDENCE !
Risque de brûlure par contact avec certaines pièces du boîtier chaud en service.
Brûlures sur le corps.
• Montez l'onduleur de manière à ce qu'un contact involontaire avec le corps du
boîtier soit impossible.

PRUDENCE !
Risque de blessures dues à la chute du Sunny Island lors du transport. Fractures
ou contusions du corps et endommagement du Sunny Island.
• Tenez compte du poids de 63 kg du Sunny Island.

Surchauffe du Sunny Island due à une distance insuffisante avec d'autres


appareils Sunny Island dans des zones à température ambiante élevée.
Si plusieurs onduleurs sont installés dans des zones à température ambiante élevée, le
refroidissement autonome de chaque onduleur individuel doit être assuré.
Le cas échéant, il est nécessaire d'augmenter les distances entre chaque onduleur et
d'assurer une ventilation d'air frais appropriée afin de garantir le fonctionnement optimal
de l'onduleur.

Lors du montage, tenez compte des conditions suivantes :


• Le lieu de montage et le type de montage doivent être adaptés au poids et aux dimensions du
Sunny Island.
• Le montage doit être effectué sur une surface solide.
• Le lieu de montage doit être accessible à tout moment.
• La température ambiante devrait être comprise entre –25 °C et +50 °C.
• N'exposez pas le Sunny Island directement aux rayons du soleil afin d'éviter une réduction de
puissance due à la surchauffe.
• Effectuez le montage à hauteur des yeux pour pouvoir lire les états de fonctionnement.

24 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Montage

• Effectuez le montage vertical ou incliné vers l'arrière à un angle maximal de 45°.


• N'effectuez pas un montage avec une inclinaison vers l'avant.
• N'effectuez pas un montage à l'horizontale.
• La zone de raccordement ne doit pas être montée vers le haut.

• À l'intérieur, ne procédez pas au montage sur du


placoplâtre ou des matériaux similaires afin d'éviter
toute vibration audible.
Lorsqu'il est en service, il est possible que le Sunny
Island émette des sons qui peuvent déranger à
l'intérieur des habitations.

• Respectez les distances minimales représentées


dans le graphique par rapport aux murs, aux autres
appareils et objets.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 25


Montage SMA Solar Technology AG

4.2 Montage du Sunny Island avec support mural


PRUDENCE !
Risque de blessures dues à la chute du Sunny Island lors du transport. Fractures
ou contusions du corps et endommagement du Sunny Island.
• Tenez compte du poids de 63 kg du Sunny Island.
1. Marquez la position des trous de perçage à l’aide du support mural et percez les trous. Pour
cela, utilisez au minimum un trou côté gauche et un trou côté droit du support mural.

26 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Montage

2. Vissez le support mural avec des vis et des


rondelles adaptées.

3. Accrochez le Sunny Island au support mural à


l'aide des orifices de suspension situés au dos.

4. Fixez le Sunny Island sur ses deux côtés au support


mural en utilisant les vis (M6x8) incluses dans la
livraison. Serrez les vis uniquement à la main.
☑ Le Sunny Island est monté au mur.

5. Vérifiez que l’appareil est bien fixé.


6. Obturez les poignées encastrées avec les grilles de
ventilation jointes à la livraison. Vous trouverez les
indications « links/left » (gauche) ou « rechts/
right » (droite) à l'intérieur des grilles de ventilation
afin de reconnaître le bon côté.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 27


Ouverture et fermeture SMA Solar Technology AG

5 Ouverture et fermeture
Le boîtier du Sunny Island est fermé par un couvercle amovible. Ne retirez le couvercle du boîtier que
pour le montage de l'appareil ou lors des travaux de maintenance ou de réparation.

5.1 Ouverture du Sunny Island


1. Arrêtez le Sunny Island comme décrit au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64).
2. Mettez le Sunny Island hors tension comme décrit au chapitre 9.4 « Mise hors tension »
(Page 65).
3. Sécurisez l'appareil contre une remise en marche accidentelle.
4. Dévissez les 6 vis du couvercle du boîtier et mettez-
les de côté.

5. Retirez le couvercle du boîtier vers l'avant et mettez-le de côté.


☑ Le Sunny Island est ouvert.

28 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Ouverture et fermeture

5.2 Fermeture du Sunny Island


1. Placez le couvercle du boîtier sur le boîtier et serrez
les 6 vis et leur rondelle.
Serrez les vis selon l’ordre représenté à droite avec
un couple de 6 Nm. Les dents des rondelles doivent
pointer en direction du couvercle du boîtier.

DANGER !
Choc électrique. Couvercle du boîtier sous tension. Mort ou brûlures graves.

Les dents des rondelles servent à la mise à la terre du couvercle du boîtier.


• Placez les rondelles pour chacune des six vis avec les dents du côté du couvercle.

2. Mettez le Sunny Island en service comme décrit au chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63).
☑ Le Sunny Island est fermé et en service.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 29


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

6 Raccordement électrique
Posez tous les câbles de façon à ce qu'ils passent par les passages de câble prévus au fond du boîtier
de l'appareil (cf. figure ci-dessous) et branchez-les au Sunny Island sur les raccordements appropriés.

Utilisez les presse-étoupes livrés pour poser les câbles de façon conforme aux standards dans le
boîtier du Sunny Island. Un presse-étoupe à filetage métrique assure un montage des câbles étanche
à l'eau et à la poussière dans le boîtier et fait par ailleurs office de décharge de traction pour le câble
du raccord. Bouchez toutes les ouvertures non utilisées du boîtier à l'aide des plots de remplissage
adéquats.
Gardez une vue d'ensemble des différents composants de la zone de raccordement du Sunny Island
(cf. chapitre 2.2 « Aperçu rapide » (Page 18)).

30 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

6.1 Mise à la terre


Le Sunny Island ne doit être mis en service qu'après une mise à la terre en dehors de l'appareil
conformément aux prescriptions. Afin de rendre possible divers types de mise à la terre, le raccord N
du Sunny Island n'est pas connecté d'origine au conducteur de protection Une connexion entre N et
le conducteur de protection étant néanmoins nécessaire au bon fonctionnement, il faut établir cette
connexion en dehors de l'appareil Sunny Island.
En raison des solutions de filtrage dans le Sunny Island, des courants de décharge excessifs contre le
conducteur de protection sont possibles en permanence. Par conséquent, il est impératif d'établir un
« raccordement fixe » à la terre conformément à la norme EN 50178. Raccordez le Sunny Island à
la terre à l'aide d'un câble en cuivre d'une section minimale de 10 mm² ou de deux câbles en cuivre
distincts d'une section minimale de 4 mm².

Mise à la terre externe


La mise à la terre externe du pôle positif ou négatif de la batterie (mise à la terre positive
ou négative) est en principe possible étant donné qu'il existe une séparation galvanique
entre la batterie et le côté réseau à l'intérieur du Sunny Island. Dans ce cas, assurez que
les courants élevés produits peuvent être dérivés en cas de dysfonctionnement

Calcul de la section d'un câble de mise à la terre


SMA Solar Technology ne peut pas donner d'indications générales valables relatives à la section
nécessaire du câble de mise à la terre externe de la batterie. La section du câble dépend du type et
de la taille de la batterie raccordée, du fusible externe (côté DC) et du matériau du câble de
raccordement à la terre.
Détermination de la section
Une détermination exacte de la section du câble de mise à la terre doit se faire
conformément aux normes et directives régionales et nationales.

La section nécessaire pour le câble de mise à la terre (en cuivre) peut être calculée à l'aide de la
formule suivante. Les temps de déclenchement caractéristiques sont compris entre 2 000 A et
10 000 A à 25 ms pour les courants de court-circuit.

t = Temps d'interruption en secondes


ISC = Courant de batterie maximal (courant de court-circuit)
en ampères
S = section de conducteur en mm²

Une section de 16 mm² est par conséquent suffisante pour les courants de court-circuit jusqu'à
10 000 A.
Les câbles de mise à la terre DC doivent être reliés au raccordement portant le symbole « Mise à la
terre ». L'installation du câble de mise à la terre s'effectue en cinq étapes :
1. Dévissez le presse-étoupe du Sunny Island.
2. Emboîtez le presse-étoupe sur le câble de mise à la terre.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 31


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

3. Retirez l'isolation de protection du câble et placez une cosse à œillet adaptée sur l'extrémité
dénudée.
4. Montez le presse-étoupe avec l'adaptateur M20 (compris dans le contenu de la livraison) sur
le troisième passage de câble en partant de la droite.
– Montez le presse-étoupe avec le filetage dans le passage de câble.
– Vissez le contre-écrou à l'intérieur du boîtier sur le filetage du presse-étoupe et serrez-le
fermement.
5. Guidez le câble muni de la cosse à œillet dans le raccordement prévu pour la mise à la terre
et vissez fermement la vis avec un couple de 4 Nm à 5,7 Nm.

6.2 Raccordement DC
PRUDENCE !
Altération du fonctionnement des appareils côté DC.

Le Sunny Island ne convient pas au montage de réseaux d'alimentation en courant


continu.
Des perturbations lors du fonctionnement peuvent se produire sur les appareils qui ont été
installés côté DC sur le Sunny Island avec des câbles de plus de 30 mètres et un raccord
flexible.
• Utilisez exclusivement des installations fixes.
• N'utilisez pas de longueurs de câble de plus de 30 m entre le Sunny Island et la
batterie ou l'appareil DC.

32 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

6.2.1 Mesures de sécurité/conditions préalables


Raccordez une batterie appropriée du côté courant continu (DC) (cf. chapitre 22 « Caractéristiques
techniques » (Page 231)). Procédez au raccordement DC conformément à l'ensemble des
instructions et directives en vigueur au niveau régional et national.
DANGER !
Une utilisation non conforme de la batterie peut présenter un danger de mort.
Mort ou brûlures graves.
• Respectez toutes les consignes de sécurité et de maintenance indiquées par le
fabricant de batteries.
• Utilisez un outillage spécial (isolé) pour le montage et l'installation de la batterie.

6.2.2 Configuration de câble


Respectez toutes les normes en vigueur pour la configuration de câble sur le lieu d'installation. En
Allemagne, la norme DIN VDE 0298-4 est en vigueur.
Prévoyez le câble de batterie le plus court possible. Les câbles longs et les sections de câble
insuffisantes réduisent le rendement du système ainsi que la capacité de surcharge.
Exemple de configuration de câble
Pour une puissance AC sortante de 5 000 W et 48 V de tension de batterie, un courant allant jusqu'
à 140 A passe dans le câble de la batterie.
Le courant qui passe dans le câble de la batterie entraîne une dissipation de la puissance et une chute
de tension pour chaque section d'un mètre de câble simple de batterie. Vous trouverez les valeurs
relatives à la puissance dissipée ainsi qu'à la chute de tension pour les différentes sections de câble
dans le tableau suivant.
Section de câble Puissance dissipée Chute de tension
35 mm2 12 W/m 90 mV
50 mm2 8,5 W/m 60 mV
70 mm2 6 W/m 45 mV

Cela signifie que :


Pour une distance de 10 m entre le Sunny Island et la batterie, une longueur de 20 m de câble au
minimum est nécessaire. Pour une section de câble de 50 mm2, 140 A (courant passant dans le câble
de la batterie) entraînent une dissipation totale de puissance de 170 W et une chute de tension
effective de 1,2 V.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 33


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

6.2.3 Protection de câble


En plus du disjoncteur automatique DC compris dans le Sunny Island, installez un fusible distinct
externe le plus près possible de la batterie. Configurez la cartouche fusible en fonction des courants
DC maximaux (par exemple NH1 avec 250 A).
DANGER !
Danger de mort par électrocution. Mort ou brûlures graves.

S'il n'y a pas de protection de câble externe, respectez les indications suivantes :
• Posez les câbles DC de manière à ce qu'ils soient protégés des courts-circuits et des
défauts à la terre.
• Utilisez un fusible supplémentaire pour les courants de court-circuit supérieurs à
10 000 A.

6.2.4 Raccordement
DANGER !
Haute tension. Danger de mort. Mort ou brûlures graves.

• Ne raccordez le fusible externe et les câbles de batterie avec la batterie que lorsque
tous les travaux d'installation sont terminés.

Le Sunny Island comprend un raccord « DC — » et un raccord « DC + » pour les cosses tubulaires


(max. 70 mm²) du câble d'alimentation de la batterie.

34 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

Installez le raccordement DC en respectant l'ordre suivant :


1. Dévissez le presse-étoupe du Sunny Island.
2. Emboîtez le presse-étoupe sur le câble DC.
3. Retirez l'isolation de protection du câble et placez une cosse à œillet adaptée sur l'extrémité
dénudée.
4. Montez les presse-étoupes M32 (compris dans le contenu de la livraison) pour « DC — » et
« DC + » sur les passages de câble.
– Montez le presse-étoupe avec le filetage dans le passage de câble.
– Vissez le contre-écrou à l'intérieur du boîtier sur le filetage du presse-étoupe et serrez-le
fermement.
Zone de raccordement DC
Les endroits entre la cosse œillet adaptée et la zone de raccordement doivent être propres.
Cela réduit la résistance de contact et le réchauffement des points de raccordement.
5. Guidez le câble « DC — » muni de la cosse à œillet dans le raccordement « DC — » et vissez
fermement la vis avec un couple de 4 Nm à 5,7 Nm.
6. Guidez le câble « DC+ » muni de la cosse à œillet dans le raccordement « DC+ » et vissez
fermement la vis avec un couple de 4 Nm à 5,7 Nm.
Câbles DC
Ne raccordez pas d'autres composants aux câbles DC. Les autres composants doivent être
raccordés à la batterie via une distribution externe.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 35


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

6.3 Raccordement AC

6.3.1 Protection de câble


Le Sunny Island doit être raccordé avec le réseau en site isolé et une source externe éventuellement
disponible via une distribution secondaire.
Équipez la distribution secondaire avec des disjoncteurs appropriés et respectez toutes les normes et
directives locales et nationales en vigueur.

PRUDENCE !
Les courants de surcharge à l'entrée AC peuvent provoquer la destruction du
Sunny Island.
• Le courant d'entrée ne doit pas dépasser 56 A.
Le Sunny Island ne possède pas de séparation à tous les pôles. Le conducteur neutre (conducteur N)
est bouclé à travers l'appareil et les bornes de raccordement N de AC1 et AC2 sont reliées au Sunny
Island.

6.3.2 AC1 (Loads/Sunny Boys)


La distribution secondaire du réseau en site isolé (par exemple un consommateur, un onduleur
photovoltaïque, un onduleur éolienne) est raccordée à la sortie AC1 du Sunny Island.
Si vous souhaitez une protection séparée de chacun des circuits de charge, utilisez des dispositifs de
protection automatiques de 16 A au maximum et une caractéristique de déclenchement B. En cas de
court-circuit, le Sunny Island peut déclencher ces dispositifs de protection automatiques. Si vous
utilisez des dispositifs de protection automatiques plus importants ou temporisés, le Sunny Island ne
peut pas les déclencher. Installez ensuite un disjoncteur de protection FI pour empêcher de façon sûre
les décharges électriques !
Raccordement dans un système monophasé en parallèle
Utilisez des sections et des longueurs de câble identiques pour raccorder tous les Sunny
Island dans tous les systèmes monophasés en parallèle. Montez toutes les entrées AC en
parallèle.

Raccordement dans un système triphasé


Installez toujours le Master sur la phase L1, le slave 1 sur L2 et le slave 2 sur L3. Cette
installation entraîne un champ magnétique rotatif vers la droite.
Défaillance d'une phase dans un système triphasé
Si une phase sur l'appareil Master tombe en panne dans un système triphasé, le cluster
adapte son fonctionnement. Si une phase au niveau du slave tombe en panne, soit le
cluster continue à fonctionner, soit il se coupe. Pour protéger vos consommateurs, il se peut
que vous ayez besoin d'un contrôleur de phases ou d'un disjoncteur-protecteur de moteur.

36 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

Distribution des consommateurs et des générateurs AC dans les systèmes


multiphases
Répartissez la puissance d'alimentation et la puissance des consommateurs et des
générateurs AC aussi uniformément que possible sur toutes les phases du système.

Procédez au raccordement de la manière suivante :


Section de câble
La section de câble maximum pour le raccordement des consommateurs ou des onduleurs
photovoltaïques est de 16 mm2.

1. Tirez le presse-étoupe sur le conducteur triphasé et guidez le conducteur par le passage de


câbles à l'intérieur du Sunny Island.
2. Montez le presse-étoupe M25 (compris dans le contenu de la livraison) dans le passage de
câble « AC1 Loads/Sunny Boys ».
– Montez le presse-étoupe avec le filetage dans le passage de câble.
– Vissez le contre-écrou à l'intérieur du boîtier sur le filetage du presse-étoupe et serrez-le
fermement.
3. Retirez l'isolation de protection des 3 câbles.
4. Raccordez le conducteur PE à « AC1 Loads/Sunny Boys » conformément au marquage.
5. Raccordez N et L à « AC1 Loads/Sunny Boys » conformément au marquage.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 37


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

6.3.3 AC2 (Gen/Grid)


La distribution secondaire du générateur ou du réseau public doit être raccordée avec la sortie AC2
du Sunny Island.
Système monophasé en parallèle :
Pour les systèmes monophasés en parallèle, raccordez également le générateur ou le
réseau à la sortie AC2 sur tous les appareils Slaves. Tous les câbles AC entre les Sunny
Island et le générateur/réseau d'un système doivent avoir la même section et la même
longueur.
Distribution des consommateurs et des générateurs AC dans les systèmes
multiphases
Répartissez la puissance d'alimentation et la puissance de consommation des
consommateurs et des générateurs AC aussi uniformément que possible sur les phases du
système.

Système triphasé
Installez toujours le Master sur la phase L1, le slave 1 sur L2 et le slave 2 sur L3. Cette
installation entraîne un champ magnétique rotatif vers la droite. Tous les câbles AC entre
les Sunny Island et le générateur/réseau d'un système doivent avoir la même section et la
même longueur.

Les fusibles supplémentaires ne sont pas contrôlés par le système. Le cas échéant, contrôlez-les
régulièrement !
Procédez au raccordement de la manière suivante :
Section de câble
La section de câble maximum pour le raccordement du générateur est de 16 mm2.

1. Tirez le presse-étoupe sur le conducteur triphasé et guidez le conducteur par le passage de


câbles à l'intérieur du Sunny Island.
2. Montez le presse-étoupe M25 (compris dans le contenu de la livraison) dans le passage de
câble « AC2 Gen/Grid ».
– Montez le presse-étoupe avec le filetage dans le passage de câble.
– Vissez le contre-écrou à l'intérieur du boîtier sur le filetage du presse-étoupe et serrez-le
fermement.
3. Retirez l'isolation de protection des 3 câbles.
4. Raccordez le conducteur PE à « AC2 Gen/Grid » conformément au marquage.
5. Raccordez le conducteur N et L à « AC2 Gen/Grid » conformément au marquage.

38 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

6.4 Raccordements supplémentaires


Pour l'installation des raccordements décrits ci-dessous, guidez les câbles à travers les trous prévus
dans le bloc de raccordement en caoutchouc. Pour le câble de communication RJ45 destiné à la
communication interne et externe, des bouchons sont compris à la livraison dans le bloc de
raccordement en caoutchouc afin d'assurer l'étanchéité du câble. Avec la combinaison de bouchons,
il est possible de réaliser de 0 à 4 passages de câble (2 inserts sans passage, 1 avec 1 passage et
2 avec 2 passages). Retirez-les éventuellement pour raccorder les câbles de communication.

6.4.1 Capteur de température de la batterie


Le raccordement d'un capteur de température de la batterie (compris dans le contenu de la livraison)
est nécessaire à l'exploitation du Sunny Island. En cas de dysfonctionnement (court-circuit, rupture de
câble), le Sunny Island fonctionne avec un réglage de sécurité qui entraîne, sur la durée, des charges
trop faibles de la batterie. Un avertissement s'affiche à l'écran. Le capteur de température défectueux
de la batterie doit être remplacé immédiatement.
Le capteur de température de la batterie, de type KTY avec câble de raccordement de 10 m, mesure
la température de la batterie raccordée. Cette fonction est nécessaire étant donné que la tension de
charge optimale d'une batterie est très sensible à la température. Pour de plus amples informations,
veuillez consultez le chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100).
PRUDENCE !
Destruction de la batterie et du capteur de température de la batterie.

• N'utilisez que le capteur de température de la batterie fourni avec l'appareil.


• Fixez le capteur de température de la batterie à l'extérieur de cette dernière sur l'une
de ses cellules. Choisissez un endroit, où le développement de chaleur est le plus
grand en service.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 39


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

Capteur de température de la batterie dans un cluster


Chaque Sunny Island est fourni avec un capteur de température de la batterie. Pour un
cluster, un seul capteur de température de la batterie est nécessaire. Celui-ci est raccordé
à l'appareil Master approprié.

Procédez au raccordement de la manière suivante :


Polarité des conducteurs
La polarité des deux conducteurs ne revêt que peu d'importance pour le fonctionnement
du capteur de température de la batterie.

1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un


objet pointu.
2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island.
3. Raccordez les fils á la borne de connexion « BatTmp » des jonctions à quatre pôles fournies
avec l'appareil
4. Serrez les blocs de jonction fermement.
5. Insérez le bloc de jonction à 4 pôles dans l'embase « BatTmp » du Sunny Island.

6. Fixez le capteur de température de la batterie à l'extérieur de cette dernière sur l'une de ses
cellules. Choisissez un emplacement si possible situé entre deux cellules. Cet endroit doit être
au moins au milieu de l'ensemble du banc de batteries car le développement de chaleur y est
le plus élevé lors du fonctionnement de la batterie.

40 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

6.4.2 Capteur de courant de la batterie


En lieu et place d'une mesure interne du courant, le Sunny Island offre la possibilité de mesurer le
courant de la batterie via un shunt. Cette fonction est nécessaire lorsque vous voulez exploiter un
générateur ou un consommateur DC supplémentaire dans votre réseau en site isolé. Pour un cluster,
un seul capteur de courant de la batterie est nécessaire et celui-ci doit être branché sur l'appareil
Master correspondant.
PRUDENCE !
Endommagement de la batterie par le raccordement d'un générateur ou d'un
consommateur DC supplémentaire dans le réseau en site isolé.
Dans un tel cas d'utilisation, la mesure interne du courant du Sunny Island est imprécise et
l'état de charge de la batterie n'est pas déterminé avec exactitude.
• Installez un capteur de courant de la batterie externe (shunt).
Exemple :

Description technique SI5048-TB-TFR110340 41


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

Raccordement du capteur de courant de la batterie :


Utilisation des câbles de circuits à sécurité intrinsèque
Utilisez impérativement des câbles de circuits à sécurité intrinsèque pour le raccordement
du capteur de courant de la batterie. Il s'agit de câbles doublement isolés : le fil métallique
fond en cas de court-circuit mais l'isolation résiste. De plus, ce type de câble n'est pas
inflammable. Afin d'éviter les erreurs de mesure, les câbles doivent être torsadés.
Remarque relative à l'installation
Le capteur de courant de la batterie doit absolument être installé sur la ligne négative de
la batterie. Le raccord du capteur de courant de la batterie qui est relié au Sunny Island
(1) doit être connecté à la borne de raccordement « BatCur+ » (cf. figure ci-dessous).
• Un courant de batterie positif signifie que la batterie se décharge (courant provenant
de la batterie)
• Un courant de batterie négatif signifie que la batterie se charge (courant vers la
batterie).

1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un


objet pointu.
2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island.
3. Raccordez les conducteur à la borne « BatCur » des blocs de jonction à quatre pôles fournies
avec l'appareil
4. Serrez les blocs de jonction fermement.
5. Insérez le bloc de jonction à 4 pôles dans le connecteur « BatCur » du Sunny Island.
☑ Le capteur de courant de la batterie est installé.

42 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

Mise en service du capteur de courant de la batterie


Lors du raccordement d'un capteur de courant de la batterie au Sunny Island, vous devez
régler l'offset interne de l'appareil sur le Sunny Island pendant la mise en service du
système en site isolé. Procédez à cet effet comme décrit au chapitre 8.3 « Mise en service
du capteur de courant de la batterie » (Page 61).

6.4.3 Raccordement de communication entre plusieurs appareils


Le Sunny Island peut être connecté en parallèle ou dans un système triphasé avec d'autres appareils
Sunny Island afin d'augmenter la puissance de l'installation. La communication entre les appareils
Sunny Island se fait via un câble de communication RJ45. Chaque Sunny Island est livré avec un câble
de communication RJ45 noir. Vous en aurez besoin pour établir une communication (interne) entre
plusieurs Sunny Island. La longueur totale du réseau de communication ne doit pas dépasser 30 m.
Si vous utilisez un seul Sunny Island, ce câble ne sera pas indispensable.
Procédez au raccordement de la manière suivante :
1. Retirez un des deux bouchons dans la zone de raccordement en caoutchouc.
2. Passez le câble RJ45 à travers le bouchon à l'intérieur de l'appareil Sunny Island Master.
3. Retirez la résistance de terminaison du connecteur « ComSyncOut » de l'appareil Master et
insérez-la dans le connecteur « ComSyncIn » de l'appareil Master.
4. Enfichez le câble RJ45 dans le connecteur « ComSyncOut ».
5. Connectez le Sunny Island Master avec le slave :

Nombre de Slaves Procédure lors du raccordement


1 slave • Guidez le câble RJ45 sortant du Master, dans le slave du
Sunny Island et enfichez-le dans le connecteur « ComSyncIn ».
• Laissez la résistance de terminaison enfichée dans le embase
« ComSyncOut ».
☑ Le Master et le slave du Sunny Island sont connectés.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 43


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

Nombre de Slaves Procédure lors du raccordement


2 Slaves • Guidez le câble RJ45 sortant du Master, dans le Sunny Island
Slave 1 et enfichez-le dans le connecteur „« ComSyncIn ».
• Retirez la résistance de terminaison du connecteur
« ComSyncOut » de Sunny Island Slave 1.
• Enfichez le câble RJ45 compris dans le contenu de la livraison
dans le connecteur « ComSyncOut » de slave 1.
• Guidez le câble RJ45 sortant de slave 1 dans Sunny Island
Slave 2 et enfichez-le dans le connecteur « ComSyncIn ».
☑ Le Master et les Slaves du Sunny Island sont connectés.

44 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

6.4.4 Relais multifonctions 1 et 2


Le Sunny Island propose plusieurs possibilités pour la commande des processus internes et externes.
Pour ce faire, deux relais multifonctions auxquels vous pouvez affecter des fonctions à l'aide des
paramètres « 241.01 Rly1Op » et « 241.02 Rly2Op » sont intégrés dans le Sunny Island (cf.
chapitre 15 « Relais » (Page 131)).
Les fonctions de délestage et de demande d'activation du générateur doivent être judicieusement
raccordées avec le Master, étant donné qu'en cas de panne, le slave doit parfois attendre un
acquittement de l'erreur, alors que le Master continue de fonctionner et qu'un service limité est ainsi
possible.
Fonction de demande d'activation du générateur en mode multicluster
La fonction de demande d'activation du générateur en mode multicluster fonctionne
uniquement sur le Main Cluster.

Principe de fonctionnement des relais


Les relais sont conçus comme des inverseurs : ils peuvent être utilisés aussi bien comme
contact d'ouverture que comme contact de fermeture.
Il n'est possible d'affecter qu'une seule fonction à chaque relais !

Description technique SI5048-TB-TFR110340 45


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

Procédez au raccordement au contact du relais de la manière suivante :


DANGER !
Une isolation inappropriée représente un danger de mort. Mort ou blessures
graves.
• Séparez bien le câble des relais de la zone de communication et de la zone AC.
• Dénudez les fils du câble des relais.
• Isolez tous les câbles des relais installés avec la gaine de silicone comprise dans le
contenu de la livraison.
• N'exploitez pas l'appareil sans avoir appliqué une gaine en silicone.

1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un


objet pointu.
2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island.
3. Coupez une section appropriée de la gaine en silicone (comprise dans le contenu de la
livraison) et et couvrez-en les deux fils.

4. Raccordez les fils aux jonctions à trois pôles fournies avec l'appareil Les broches signifient :
– NC : Normally closed (fermé au repos)
– C : Contact (contact de travail)
– NO : Normally opened (ouvert au repos)

5. Serrez les blocs de jonction fermement.


6. Insérez le bloc de jonction à 3 pôles dans les connecteurs appropriés du Sunny Island.

46 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

Contacteur du puissance pour délestage de consommation (Load-Shedding)


Le Sunny Island peut déconnecter des consommateurs automatiquement pour protéger la batterie
contre une décharge profonde. Pour ce faire, installez un contacteur de puissance (AC ou DC)
externe entre le Sunny Island et les consommateurs (cf. également chapitre 12.1 « Délestage de
consommation (Load-Shedding) » (Page 93)).
Installation de l'alimentation d'un contacteur de puissance pour délestage de
consommation (par exemple Relay2) :
Alimentation du contacteur de puissance DC
Dans le circuit de commande circule une tension de 48 V provenant de la batterie. La
tension peut subir une charge maximale de 600 mA.

1. Raccordez la bobine A1 du contacteur de puissance à la borne de connexion NO (Relay 2).


2. Raccordez la borne de connexion C (Relay 2) avec la borne de connexion « BatVtgOut + ».
3. Raccordez la bobine A2 du contacteur de puissance à la borne de connexion « BatVtgOut – ».
☑ Le circuit de commande du contacteur de puissance est installé.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 47


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

Démarrage du générateur
Le Sunny Island peut également commander des générateurs. Le Sunny Island prend directement en
charge les générateurs qui démarrent et s'arrêtent via un seul contact. Les générateurs, qui ont besoin
de plus d'un seul contact doivent être raccordés au Sunny Island via un gestionnaire de générateur
(GenMan). Vous pouvez commander ce produit auprès de SMA Solar Technology.
Réglage par défaut des relais
Le relais 1 est réglé par défaut sur la fonction de démarrage du générateur « AutoGn » et
le relais 2 sur la fonction de délestage de consommation « AutoLodSoc ».

6.4.5 Alimentation en tension BatVtgOut


La tension de la batterie est émise au niveau de ces bornes. Elle est protégée aux deux pôles par une
résistance CTP (max. 0,6 A). Selon la température à l'intérieur du Sunny Island, le niveau minimum de
déclenchement est supérieur à 0,6 A.
Ce raccordement peut par exemple servir à alimenter un contacteur DC pour la déconnexion des
consommateurs.
Procédez au raccordement de la manière suivante :
1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un
objet pointu.
2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island.
3. Raccordez les fils à la borne de connexion « BatVtgOut » des blocs de jonction à 4 pôles
fournis avec l'appareil.
4. Serrez les blocs de jonction fermement.
5. Insérez le bloc de jonction à 4 pôles dans le connecteur « BatVtgOut » du Sunny Island.

48 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

6.4.6 Entrée numérique DigIn


Ces bornes servent d'entrée numérique pour les sources électriques externes. C'est ici par exemple
que le contact retour « GenRn » pour le gestionnaire de générateur (GenMan) est raccordé.
Fonctions correspondantes
Veuillez utiliser les relais de l'appareil Master pour activer les fonctions correspondantes
lorsque vous raccordez un gestionnaire de générateur (GenMan) ou lorsque vous
travaillez en mode mixte avec le générateur et le réseau (GenGrid).

Procédez au raccordement de la manière suivante :


1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un
objet pointu.
2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island.
3. Raccordez les fils à la borne de connexion « DigIn » des blocs de jonction à 4 pôles fournis
avec l'appareil.
4. Serrez les blocs de jonction fermement.
5. Insérez le bloc de jonction à 4 pôles dans le connecteur « DigIn » du Sunny Island.

Autres informations
Vous trouverez de plus amples informations sur le raccordement et le fonctionnement du
GenMan dans la description technique relative à ce dernier.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 49


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

6.5 Interface pour la communication externe


Vous avez la possibilité de raccorder les appareils de communication de SMA Solar Technology (par
exemple le Sunny Boy Control, la Sunny WebBox) ou un PC sur une interface de communication à
l'aide du logiciel approprié. Un plan de câblage détaillé est disponible dans les instructions relatives
à l'appareil de communication et au logiciel ou encore sur notre site Internet www.SMA-France.com.
Vous pouvez monter l'interface RS485 dans le Sunny Island.
Courants porteurs en ligne (Powerline) / modem de ligne réseau (NLM)
La communication via courants porteurs de ligne ou via modem de ligne réseau est
impossible dans un système en site isolé.
Communication avec un cluster
Le montage d'une interface de communication dans un cluster est seulement nécessaire au
niveau de l'appareil Master.

6.5.1 Raccordement de l'interface

Position Description
A Emplacement de l'interface de communication
B Disposition du câble
C Passage du fond du boîtier du Sunny Island

50 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement électrique

Procédez au raccordement de la manière suivante :


PRUDENCE !
L'interface de communication peut être endommagée par des décharges
électrostatiques.
Les composants à l'intérieur du Sunny Island peuvent être définitivement endommagés par
une décharge électrostatique.
• Reliez-vous à la terre avant de manipuler tout composant.
1. Des deux bouchons dans la zone de raccordement en caoutchouc, retirez celui de droite.
2. Passez le câble de l'extérieur à travers le passage de câble (D) à l'intérieur du Sunny Island.
3. Enfichez le câble dans le connecteur « ComSmaIn ».
4. Placez le bouchon autour du câble.
5. Insérez de nouveau le bouchon dans l'ouverture prévue de la zone de raccordement en
caoutchouc.
6. Posez le câble dans la zone (C).
7. Raccordez le câble. Affectation des broches du connecteur RJ45.

Onduleur RS485– Affectation Connecteur RJ45 – Code couleur RJ45


photovoltaïque / des signaux Sunny Island
Onduleur éolienne/
Sunny WebBox
2 A (Data+) 3 Blanc-vert
5 GND 2 Orange
7 B (Data–) 6 Vert
8. Le bus RS485 est terminé à l'aide d'une résistance de terminaison dans le Sunny Island. La
résistance de terminaison est enfichée d'avance dans le connecteur « ComSmaOut ». Veuillez
ne retirer le connecteur que pour raccorder un autre appareil de communication.
9. Enfichez l'interface de communication sur la platine (A).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 51


Raccordement électrique SMA Solar Technology AG

Sunny Island avec un câble RS485 raccordé au Sunny Boy/Sunny Mini Central/
Sunny Tripower/Windy Boy et à la Sunny WebBox

Sunny Island avec multiple câbles RS485 raccordés au Sunny Boy/Sunny Mini
Central/Sunny Tripower/Windy Boy et à la Sunny WebBox

Débit de transmission de données


Le Sunny Island peut être utilisé avec différents débits de transmission de données afin de
communiquer avec des appareils externes. Il convient pour cela de régler le paramètre
« 250.06 ComBaud » en conséquence.
Réglage du taux de Baud
Lorsque les onduleurs photovoltaïques sont raccordés avec le bus de communication, le
taux de baud doit être réglé sur 1 200 bps (réglage usine).

52 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Éléments de commande

7 Éléments de commande
Pour mettre en service le Sunny Island, vous devez au préalable vous familiariser avec la commande.
Les différents éléments de commande sont représentés dans la figure suivante.

Position Description
A Écran
B DEL
C Touches de commande
D Tiroir pour la carte SD
E Disjoncteur automatique DC

Description technique SI5048-TB-TFR110340 53


Éléments de commande SMA Solar Technology AG

7.1 Affichages à l'écran


L'écran du Sunny Island possède deux lignes de 16 caractères chacune. Pour plus de détails,
consultez le chapitre 10.6 « Affichages à l'écran (aperçu) » (Page 78).

Position Description
A Puissance de sortie/charge (état de charge)
B Sens du flux d'énergie et l'état du système
C État du réseau
D Affectation des appareils
E État de la source externe (étoile, point d'interrogation ou d'exclamation)
F État du relais 1
G État du relais 2
H Message d'avertissement (point d'exclamation)
Vous trouverez des informations supplémentaires au chapitre 10.6 « Affichages à l'écran (aperçu) »
(Page 78).

7.2 Disjoncteur automatique DC


Le dispositif de protection automatique DC sert à l'activation/la désactivation ainsi qu'à la coupure
côté DC du Sunny Island. De plus amples informations figurent au chapitre 9 « Mise en marche et
arrêt » (Page 63).

54 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Éléments de commande

7.3 Touches
Ce tableau vous indique la fonction des touches du Sunny Island :
Touche Fonction
Interruption de la fonction sélectionnée
Réponse NON
Passer au menu supérieur
Arrêter l'appareil (en maintenant la touche appuyée)
Passer à l'élément de liste supérieur, augmenter une valeur

Passer à l'élément de liste inférieur, réduire une valeur

Sélectionner une fonction


Sélectionner une valeur
Valider la modification
Réponse OUI
Passer au menu inférieur
Démarrer un appareil (en maintenant la touche appuyée)
Arrêter l'appareil (en maintenant la touche appuyée)

7.4 Signification des diodes électroluminescentes (DEL)


Le pupitre de commande du Sunny Island comprend une DEL verte en haut et une DEL rouge en bas.
Le tableau suivant présente leurs fonctions :
DEL verte DEL rouge État de service
– – Veille ou arrêt (l'onduleur n'est pas en service)
MARCHE – En service
– MARCHE Dysfonctionnement ou erreur
MARCHE MARCHE Initialisation

7.5 Carte SD
Le Sunny Island dispose d'une carte SD qui sert à la mise à jour du micrologiciel et qui sert également
d'interface de service. De plus amples informations figurent au chapitre 11 « Enregistrement de
données sur la carte SD » (Page 84).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 55


Première mise en service SMA Solar Technology AG

8 Première mise en service


8.1 Conditions préalables
Vérification des raccordements
Avant de commencer la mise en service, vérifiez tous les raccordements électriques,
notamment leur bonne polarité, et assurez-vous qu'ils sont raccordés conformément aux
instructions.

Enregistrement permanent des données


Utilisez toujours la carte SD pour l'enregistrement de données et d'événements. Ainsi, SMA
Solar Technology peut vous aider rapidement en cas d'erreur.

Le Quick Configuration Guide vous permet de procéder à une mise en service simple et rapide de
votre système en site isolé. Pour cela, sélectionnez via le menu le système qui vous convient. L'écran
affiche ensuite des interrogations spécifiques qui vous permettent de régler les paramètres
sélectionnés du système de façon ciblée.

56 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Première mise en service

8.2 Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG)


Cas d'erreur
Si le Sunny Island affiche inopinément une erreur, cette dernière doit être éliminée avant
de remettre en service le Sunny Island. Pour cela, veuillez utiliser le chapitre
20 « Recherche d’erreurs » (Page 205).
Réglage par défaut des paramètres
Au démarrage du guide de configuration rapide (QCG), des valeurs de paramètre
pertinentes sont définies par défaut (Default).

Le QCG est activé automatiquement au premier démarrage du Sunny Island. Dans ce cas,
commencez avec point 3. Si le QCG n'est pas automatiquement activé, commencez avec point 1.
1. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « ON ».
☑ Le Sunny Island lance la phase de démarrage.
Les affichages ci-contre sont émis. Le dernier SIBFSBOOT V1.004
affichage est émis, dès que la phase de
démarrage est terminée.

SI5048
@SMA 2009

2. Appuyez sur la touche <ENTER>, maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le Sunny Island émette
3 signaux sonores.
☑ Le QCG est démarré.
01#StartMenu
Start System

Systèmes avec plusieurs onduleurs Sunny Island


Si vous possédez un système avec plusieurs onduleurs Sunny Island, vous devez
absolument suivre le QCG sur le ou les slave(s) avant de démarrer l'appareil Master
(affichage de l'écran « INIT MASTER OK START? »). Seul le type d'appareil est à définir
ici. Démarrez seulement maintenant le Master !

– « Start System » (si vous êtes arrivé dans le QCG par erreur et que vous souhaitez
redémarrer)

Description technique SI5048-TB-TFR110340 57


Première mise en service SMA Solar Technology AG

– « New System » (si vous mettez un nouveau système en service ou si vous souhaitez
apporter des modifications à la configuration de l'installation)
– « New Battery » (si vous souhaitez réinitialiser seulement les paramètres spécifiques à la
batterie. Vous ne pouvez pas modifier des paramètres généraux du système par « New
Battery ».
– « Emerg Charge » (si vous souhaitez charger une batterie en décharge profonde avec une
source externe)
3. Réglez les paramètres suivants pour « New System » :
– Type d'appareil (Master, slave 1, slave 2, slave 3)
Systèmes avec un seul Sunny Island
Si un seul Sunny Island est utilisé dans le système, le type d'appareil est défini de façon fixe
sur « Master » et n'est pas affiché.
– Types de tension et de fréquence (230 V_50 Hz, 220 V_60 Hz), réglage par défaut :
« 230 V_50 Hz »
– Configuration du système (voir tableau pour les possibilités de réglage), réglage par
défaut : « 1Phase1 »

Texte affiché Description


3Phase Système triphasé, 3 Sunny Island
1Phase1 Système monophasé, 1 Sunny Island
1Phase2 Système monophasé, 2 Sunny Island
1Phase3 Système monophasé, 3 Sunny Island
1Phase4 Système monophasé, 4 Sunny Island
MC-Box Réglage pour le fonctionnement avec Multicluster
– Date / Heure
– Type de la batterie (VRLA, FLA, NiCd), réglage par défaut : « VRLA »
Types de batterie
VRLA : Valve Regulated Lead Acid
Batteries au plomb scellées avec électrolyte gélifié ou avec mat de fibres de verre
(séparateur AGM, Absorbent Glas Mate) dans tous les modèles courant vendus dans le
commerce (plaques à grille, plaques cuirassées, petites, grandes, fibre de verre, gel, etc.)
FLA : Flooded Lead Acid
Batteries au plomb scellées avec électrolyte liquide dans tous les modèles courants vendus
dans le commerce (plaques à grille, plaques cuirassées, petites, grandes, etc.)
NiCd : Nickel-Cadmium
Batteries Nickel-Cadmium scellées de type plaque à pochette ou structure fibreuse.
– Tension nominale de la batterie (42 V - 52 V par incrément de 2 V pour FLA et VRLA, 43,2 V
à 48 V par incrément de 1,2 V pour NiCd), réglage par défaut : « 48.0 V »

58 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Première mise en service

– Capacité nominale de la batterie (100 Ah - 10 000 Ah), réglage par défaut : « 100 Ah »
– Source de tension externe (PvOnly, Gen, Grid, GenGrid)
Texte affiché Description
PvOnly Réseau en site isolé, pas de réseau public, pas de
générateur
Gen Réseau en site isolé avec générateur
Grid Réseau public
GenGrid Réseau public et générateur

GenGrid :
– Courant maximal du générateur (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A »
– Interface du générateur (Manual, GenMan, Autostart), réglage par défaut :
« Autostart » (démarrage automatique)
– Courant maximal du réseau (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A »
Grid :
– Courant maximal du réseau (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A »
Gen :
– Courant maximal du générateur (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A »
– Interface du générateur (Manual, GenMan, Autostart), réglage par défaut :
« Autostart » (démarrage automatique)
4. Réglez les paramètres suivants pour « New Battery » :
– Type de la batterie (VRLA, FLA, NiCd), réglage par défaut : « VRLA »
– Tension nominale de la batterie (42 V - 52 V par incrément de 2 V pour FLA et VRLA, 43,2 V
à 48 V par incrément de 1,2 V pour NiCd), réglage par défaut : « 48.0 V »
– Capacité nominale de la batterie (100 Ah - 10 000 Ah), réglage par défaut : « 100 Ah »
☑ Une fois les paramètres sont entrés, l'affichage
ci-contre apparaît.

5. Appuyez sur la touche <ENTER> pour valider.


☑ L'affichage ci-contre apparaît.

6. Maintenez la touche <ENTER> appuyée, jusqu'à ce


que un signal sonore soit émis.
☑ Le Sunny Island démarre et il est en service.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 59


Première mise en service SMA Solar Technology AG

Paramètres réglables
Pour plus de détails sur les paramètres réglables, veuillez consulter le chapitre 19 « Listes
des paramètres » (Page 149).
Notez que certains paramètres ne peuvent être modifiés qu'après avoir saisi le mot de
passe de l'installateur (cf. chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe de l'installateur »
(Page 77)) et en mode veille (cf. chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64)).

60 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Première mise en service

8.3 Mise en service du capteur de courant de la batterie


Si vous avez installé un capteur de courant de la batterie dans votre système, vous devez compenser
l'offset interne de l'appareil. Pour ce faire, veuillez procéder comme suit :
1. Mettez le Sunny Island en mode veille comme décrit au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) »
(Page 64).
PRUDENCE !
Erreur du système due à la saisie de paramètres incorrects.

Tous les paramètres pouvant jouer un rôle dans la sécurité du fonctionnement du système
en site isolé sont protégés par le mot de passe de l'installateur.
• La réglage et la modification des paramètres du système ne doivent être effectués
que par un électricien qualifié.
• Entrez le mot de passe de l'installateur comme décrit au chapitre 10.5 « Saisie du
mot de passe de l'installateur » (Page 77).

2. Mettez en court-circuit les câbles du capteur du courant de la batterie.


– BatCur+ à la borne de raccordement 1
– BatCur– à la borne de raccordement 1

3. Réglez les paramètres suivants :


Sélectionnez le type du capteur de courant de la batterie :
– « 225.01 BatCurSnsTyp » (None/50 mV/60 mV). Ce n'est qu'après l'activation du
paramètre avec 50 mV ou 60 mV que d'autres paramètres (02, 03 et 04 dans le menu
« 225# Battery Current Sensor ») sont affichés et activés.
4. Réglez le courant nominal du capteur de courant de la batterie (par exemple 400 A/60 mV) :
– « 225.02 BatCurGain60 » : (pour une sortie de 60 mV)
– « 225.03 BatCurGain50 » : (pour une sortie de 50 mV)
5. Démarrage du calibrage automatique :
– Mettez « 225.04 BatCurAutoCal » sur « Start ».
☑ Le Sunny Island exécute un calibrage automatique.
6. Contrôlez les erreurs d'offset :
La valeur affichée pour « 120.06 TotBatCur » devrait être (approximativement) nulle.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 61


Première mise en service SMA Solar Technology AG

7. Raccordez de nouveau correctement les câbles du capteur de courant de la batterie comme


indiqué sur la figure.
Assurez-vous de la bonne polarité des conducteurs isolés.
– BatCur+ à la borne de raccordement 1
– BatCur– à la borne de raccordement 2

8. Démarrez le Sunny Island (cf. chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63)).
9. Vérifiez le sens du courant : « 120.06 TotBatCur ».
Sens du courant : déchargement de la batterie
• pas de générateur/réseau raccordé
• Les consommateurs sont alimentés
La valeur mesurée du courant de batterie est positive.

Sens du courant : chargement de la batterie


• générateur/réseau raccordé
• Consommateurs non/faiblement alimentés
• la batterie se charge
La valeur mesurée du courant de la batterie est négative.

62 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Mise en marche et arrêt

9 Mise en marche et arrêt


9.1 Mise en marche
Systèmes avec plusieurs onduleurs Sunny Island
Mettez en marche les Slaves avant de mettre en marche le Master. Procédez à cet effet
comme décrit ci-après.

1. Vérifiez les conditions préalables suivantes :


– Connexions électriques corrects
– Tensions et polarités
2. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « ON ».
☑ Mettez en marche l'éclairage de l'écran du Sunny Island.
Paramètre « 250.01 AutoStr »
Même avec le paramètre « 250.01 AutoStr » réglé, le Sunny Island doit, après chaque
activation, être démarré une fois manuellement avec le disjoncteur automatique DC.
☑ Le Sunny Island lance la phase de démarrage.
Les affichages ci-contre sont émis. Le dernier SIBFSBOOT V1.004
affichage est émis, dès que la phase de
démarrage est terminée.

SI5048
@SMA 2009

3. Démarrez le QCG, appuyez sur la touche <ENTER> et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
le Sunny Island émette 3 signaux sonores.
☑ Le QCG est démarré et l'affichage ci-contre est
émis. Continuez comme au chapitre 01#StartMenu
8.2 « Démarrage du Quick Configuration Start System
Guide (QCG) » (Page 57).

ou

Description technique SI5048-TB-TFR110340 63


Mise en marche et arrêt SMA Solar Technology AG

4. Attendez 5 secondes.
☑ Le Sunny Island ignore le QCG et l'affichage ci-
contre est émis.

5. Appuyez sur la touche <ENTER> et maintenez-la


appuyée.
☑ Le temps restant est indiqué à l'écran sous forme
de barre.

☑ L'affichage ci-contre apparaît pour un slave


jusqu'au démarrage du Master.

6. Appuyez la touche <ENTER> du Master.


☑ Un signal sonore est émis. Le Sunny Island est en service et la DEL verte (en haut) est allumée.

9.2 Arrêt (mode veille)


Mode veille
Même en mode veille, le Sunny Island consomme environ 4 W de la puissance fournie par
la batterie.

Procédez comme suit pour arrêter le Sunny Island :


1. Appuyez sur la touche <ENTER> ou <ESC> pour arrêter le Sunny Island.
☑ L'affichage ci-contre apparaît.

2. Maintenez la touche <ENTER> appuyée.


☑ Le temps restant est indiqué à l'écran sous forme
de barre.

☑ Le Sunny Island est arrêté. L'affichage ci-contre


apparaît.

64 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Mise en marche et arrêt

9.3 Mise à l'arrêt


Pour mettre à l'arrêt le Sunny Island, procédez de la façon suivante :
« Marche à suivre pour effectuer la coupure »
Seule la marche à suivre indiquée garantit que l'ensemble des positions et des valeurs des
compteurs internes sont bien enregistrées.

1. Arrêtez le Sunny Island comme décrit au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64).
2. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « OFF ».
☑ Le Sunny Island est mis à l'arrêt.

9.4 Mise hors tension


1. Mettez à l'arrêt le Sunny Island comme décrit au chapitre 9.3 « Mise à l'arrêt » (Page 65).
2. Déconnectez le Sunny Island de la batterie.
3. Déconnectez le Sunny Island des sources de tension (AC1 et AC2). Déconnectez AC1 et AC2
et mettez les hors tension.
☑ Lorsque AC1 est raccordé aux onduleurs photovoltaïques, ceux-ci s'arrêtent
automatiquement dès que le réseau en site isolé fait défaut.
4. Vérifiez que le Sunny Island soit bien coupé de toute source de tension.
5. Attendez au moins 15 minutes pour que les condensateurs se déchargent et que la tension dans
le Sunny Island descende à un niveau ne présentant aucun danger.
☑ Le Sunny Island est hors tension.

9.5 Remise en service après une coupure automatique


Une coupure totale indique que des composants du réseau en site isolé sont tombés en panne ou
qu'ils ne fonctionnent pas de façon optimale en raison de réglages faux. Vérifiez la présence d'erreurs
éventuelles dans le système en site isolé avant et après sa remise en service afin d'éviter toute
déconnexion totale à l'avenir.
Procédez comme suit pour remettre en service votre Sunny Island qui s'est mis à l'arrêt en raison d'une
batterie trop faible :

PRUDENCE !
La coupure automatique peut endommager le Sunny Island et les appareils
raccordés.
• Déconnectez uniquement des consommateurs.
• Ne déconnectez aucun générateur.
• Si le Sunny Island est couplé au côté générateur AC aux générateurs
photovoltaïques ou éoliens, installez un relais de délestage de consommation
externe.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 65


Mise en marche et arrêt SMA Solar Technology AG

1. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « OFF ».


DANGER !
Haute tension dans le Sunny Island. Danger de mort !

Après une coupure automatique, des tensions résiduelles élevées peuvent être présentes
dans les condensateurs du Sunny Island.
• Attendez au moins 15 minutes pour que les condensateurs se déchargent et que la
tension dans le Sunny Island descende à un niveau ne présentant aucun danger.
2. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « ON ».
☑ Mettez en marche l'éclairage de l'écran du Sunny Island.
Mise en marche du disjoncteur automatique DC
Si une remise en marche était impossible après 15 minutes (cas rare), attendez un peu plus
longtemps et effectuez une nouvelle tentative.
3. Mettez le Sunny Island en marche comme décrit au chapitre 9.1 « Mise en marche »
(Page 63).
Chargement des batteries
Après une remise en service, il est important de charger les batteries. Si le réseau en site
isolé dispose d'un générateur capable de démarrage automatique, le Sunny Island fera
appel à lui après quelques minutes.
4. Surveillez le démarrage du générateur et la mise en circuit du Sunny Island en mode de charge.
5. Vérifiez le bon fonctionnement de tous les autres générateurs d'énergie du système.
Mode d'économie de la batterie après la remise en service
Si le Sunny Island passe en mode d'économie de la batterie immédiatement après la
remise en service (cf. chapitre13.5 « Mode d'économie de la batterie » (Page 105)),
coupez tous les consommateurs de la sortie AC (AC1 et AC2).
Les consommateurs peuvent être remis en circuit lorsque le Sunny Island se trouve en mode
de charge. Pour que cela puisse se faire, il faudra que le générateur raccordé produise
suffisamment de puissance.
.Vous trouverez des instructions supplémentaires au chapitre 20.10 « Procédure pour le
mode de charge d'urgence » (Page 226).

66 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Commande

10 Commande
Le niveau principal se compose du menu « Home Screen » (écran d'accueil) et des autres options de
menu principal à partir desquelles les sous-niveaux sont ramifiés. Les états de fonctionnement (par
exemple le mode de fonctionnement actuel, la puissance, etc.) sont affichés sur le « Home Screen »
(cf. chapitre 10.6 « Affichages à l'écran (aperçu) » (Page 78)).
Le menu est composé d'un menu principal et d'au maximum deux niveaux de sous-menu (cf. chapitre
10.1 « Structure du menu » (Page 68)).
Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer dans les niveaux de menus. La
disposition en boucle (Wrap around) permet d'avancer ou de reculer dans les menus pour les faire
défiler afin d'atteindre au plus vite le menu souhaité.
Accès plus rapides aux menus
Pour accéder au sous-menu « 7 », reculez à partir du « 1 » en passant par le « 9 », au lieu
d'avancer six fois.

Une fois le menu souhaité est atteint, appuyez sur la touche <ENTER> pour y accéder. La touche
<ESC> permet de quitter le menu et de passer au niveau supérieur.
Passage au « Home Screen » en cas d'inactivité
Si aucune touche n'est activée pendant plus de cinq minutes (inactivité), l'écran passe
automatiquement au « Home Screen ».

Éclairage de fond
L'éclairage de fond se désactive après une courte période d'inactivité. Une simple pression
sur l'une des quatre touches permet de le réactiver. Cette pression de touche ne modifie
aucun réglage et elle a pour seule fonction d'activer l'éclairage de l'écran.

Bip de touches
Lorsque le paramètre « 250.04 BeepEna » est réglé sur « Off », le Sunny Island n'émet pas
de signal acoustique en cas de dysfonctionnement ou d'erreur.

Slaves attendent les instructions du Master


Les appareils Slaves doivent attendre les
instructions de l'appareil Master. Pendant ce
temps, l'affichage ci-contre apparaît à l'écran.

Le Sunny Island utilise le concept de commande « Single Point of Operation ». En cas de système
avec plusieurs Sunny Island, effectuez toutes les saisies au niveau du Master. Le QCG (cf. chapitre
8 « Première mise en service » (Page 56)) de cet appareil permet de configurer l'appareil complet,
de confirmer les événements, les avertissements ainsi que les erreurs et d'exécuter si nécessaire une
mise à jour du micrologiciel (cf. chapitre 11.6 « Mise à jour du micrologiciel » (Page 90)).
Exception : au premier démarrage, vous devez régler les appareils Slaves comme Slaves dans le
QCG, et toutes les autres opérations se font depuis le Master.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 67


Commande SMA Solar Technology AG

Single Point of Operation


Single Point of Operation signifie également que toutes les données enregistrées du
Master, y compris celles des Slaves, sont enregistrées sur la carte SD du Master.
Messages
Des messages peuvent s'afficher à tout moment en cours de service. Ils ont la priorité sur
l'affichage du « Home Screen ».

10.1 Structure du menu


La zone des menus comprend le « Home Screen » ainsi que les options de menu principales
suivantes :
• 100# Meters (valeurs affichées)
• 200# Settings (réglages)
• 300# Diagnosis (diagnostic)
• 400# Failure/Event (listes)
• 500# Operation (fonctions en service)
• 600# Direct Access (accès direct)
Un menu principal est subdivisé en plusieurs sous-menus.
À partir d'un sous-menu, il est possible d'en sélectionner un deuxième ou d'opter pour un paramètre.

PRUDENCE !
La saisie de paramètres incorrects peut endommager le système.

• La réglage et la modification des paramètres du système ne doivent être effectués


que par un électricien qualifié.
Vous pouvez accéder à la zone des menus à partir de deux niveaux de commande :
• le niveau utilisateur
• le niveau installateur (uniquement avec mot de passe)
Les options de menu et les paramètres permettant de modifier les paramètres du système sont
accessibles après saisie du mot de passe de l'installateur (cf. chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe
de l'installateur » (Page 77)).

68 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Commande

Aperçu de la structure du menu

Description technique SI5048-TB-TFR110340 69


Commande SMA Solar Technology AG

100# Meters (valeurs affichées)


Dans ce menu principal, les valeurs affichées des composants suivants du système de réseau en site
isolé sont disponibles :
• 110# Inverter Meters - Sunny Island
• 120# Battery Meters - Batterie
• 130# External Meters - Réseau/Générateur
• 140# Charge Controller - Sunny Island Charger (s'affiche si au moins un Sunny Island Charger
est raccordé au Sunny Island)
• 150# Compact Meters - Affichage compact des valeurs pour la mise en service
Vous pouvez consulter les paramètres (par exemple le paramètre « 112.03 InvVtg ») en ouvrant le
sous-menu correspondant ou seulement le deuxième sous-menu.
200# Settings - Réglages
Les sous-menus suivants vous donnent la possibilité de consulter et de régler les paramètres du
système :
• 210# Inverter Settings - Sunny Island
• 220# Battery Settings - Batterie
• 230# External Settings - Réseau/Générateur
• 240# Relay Settings - Relais
• 250# System Settings - Système
• 280# Password Setting - Saisie du mot de passe
300# Diagnosis - Diagnostic
Les sous-menus suivants vous donnent la possibilité de consulter les données du système :
• 310# Inverter Diagnosis - Sunny Island
• 320# Battery Diagnosis - Batterie
• 330# External Diagnosis - Réseau/Générateur
400# Failure/Event - Erreurs et événements
Dans les sous-menus suivants vous avez la possibilité de consulter différentes listes d'erreurs et
d'événements :
• 410# Failures Current - Erreurs instantanées
• 420# Failure History - Avertissements et erreurs précédents
• 430# Event History - Événements

70 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Commande

500# Operation - Fonctions en service


Dans les sous-menus suivants vous avez la possibilité de consulter et de régler les paramètres de
fonctionnement :
• 510# Operation Inverter - Sunny Island
• 520# Operation Battery - Batterie
• 540# Operation Generator - Générateur
• 550# Operation MMC - Carte SD
• 560# Operation Grid - Réseau
600# Direct Access - Accès direct aux paramètres
Ce menu principal vous donne la possibilité d'accéder directement aux réglages ainsi qu'aux valeurs
affichées (cf. chapitre 10.3 « Direct Access (Accès direct aux paramètres) » (Page 72)).

10.2 Modification des paramètres


Les touches fléchées vers le haut et vers le bas vous permettent de vous déplacer dans un menu
sélectionné afin par exemple de visualiser ou de régler un paramètre. Lorsque le paramètre
correspondant s'affiche à l'écran, il est possible de relever la valeur actuelle.
Une flèche Enter en regard du paramètre indique que celui-ci est réglable.
Lorsque vous cliquez sur <ENTER>, la flèche se met à clignoter et vous pouvez alors modifier la valeur
du paramètre « 150# Compact Meters » à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas.
Le pas de progression (vitesse)
Le pas de progression (vitesse) de la modification augmente lorsque vous appuyez plus
longtemps sur la touche.
Dès que la valeur souhaitée s'affiche à l'écran, appuyez sur <ENTER> pour enregistrer la nouvelle
valeur.
Sélectionnez ensuite Y(es) ou N(o) à l'aide des touches fléchées vers le haut et vers le bas pour
accepter les modifications ou les refuser.
Appuyez une nouvelle fois sur <ENTER> pour terminer le processus et continuer à travailler.
Modification des paramètres
Notez que certains paramètres ne sont modifiables qu'en veille (cf. chapitre 9.2 « Arrêt
(mode veille) » (Page 64)). Pour connaître ces paramètres, référez-vous aux tableaux du
chapitre 19.2 « Paramètres réglables » (Page 162) et du chapitre 20 « Recherche
d’erreurs » (Page 205).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 71


Commande SMA Solar Technology AG

Un message du Sunny Island vous signale les paramètres qui ne peuvent être modifiés qu'en mode
veille ou qui nécessitent un autre niveau de mot de passe.
Affichage Description
Niveau de mot de passe incorrect: Vous ne pouvez
pas procéder à des modifications dans les menus.
Consultez à ce sujet le chapitre 10.5 « Saisie du mot
de passe de l'installateur » (Page 77).
Toutes les entrées de menu et paramètres pouvant
être modifiés uniquement par l'installateur sont
indiqués en gris dans la liste des paramètres (cf.
chapitre 19 « Listes des paramètres » (Page 149)).
Ce paramètre ne peut être modifié qu'en veille.
Arrêtez le Sunny Island pour modifier le paramètre
(cf. chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64)).

10.3 Direct Access (Accès direct aux paramètres)


Le menu « 600# Direct Access » vous donne un accès direct à des paramètres sélectionnés via le nom
ou le numéro de paramètre.
Le sous-menu Select Name vous permet d'accéder directement aux fonctions suivantes :
• GnManStr : démarrage manuel du générateur (cf. chapitre 14.1.4 « Fonctionnement manuel
du générateur » (Page 113)).
• ManChrgSel : démarrage manuel d'une charge d'égalisation (cf. chapitre 13.4.3 « Charge
d'égalisation (Equalization Charge) » (Page 103)).
Le menu Select Number vous permet d'accéder directement à chaque paramètre via la saisie de son
numéro.
Exemple
Le menu 600# Direct Access permet par exemple de sélectionner le paramètre
« 222.01 BatChrgCurMax » pour régler le courant de charge maximal de la batterie.
L'accès direct doit être entré sous forme de nombre à 5 chiffres, soit 22201. Les trois
premiers chiffres indiquent le numéro de menu et les deux derniers le numéro de
paramètre.
Une fois le paramètre défini correctement, quittez ce niveau de menu.

72 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Commande

10.4 Compact Meters


Le menu « 150# Compact Meters » est avant tout destiné à faciliter la mise en service pour
l'installateur. L'écran vous propose un rapide aperçu de toutes les informations relatives aux domaines
suivants :
• Batterie 1
• Batterie 2
• Onduleur (valeurs AC)
• InvTot
• Réseau/Générateur (externe)
• ExtTot
• État de l'onduleur
Sélection d'un domaine
Vous pouvez sélectionner les différents affichages des Compact Meters avec les touches
fléchées vers le haut et vers le bas. Vous pouvez également utiliser pour cette opération la
fonction « Wrap around ».
Les affichages se font toujours du haut à gauche vers le bas à droite.

Bat1 (valeurs de batterie 1)

Position Description
A Nom du Compact Meter
B État de charge actuel de la batterie (BatSoc)
C Erreur estimée de l'état de charge (BatSocErr)
D Courant total de la batterie du cluster (TotBatCur)
E Température de la batterie (BatTmp)

Description technique SI5048-TB-TFR110340 73


Commande SMA Solar Technology AG

Bat2 (valeurs de batterie 2)

Position Description
A Nom du Compact Meter
B Tension de la batterie (BatVtg)
C Valeur de consigne de la tension de charge (BatChrgVtg)
D Procédé de charge actif (BatChrgOp)
E Temps d'absorption restant (AptTmRmg)

Inv (valeurs AC de l'onduleur)

Position Description
A Nom du Compact Meter
B Tension actuelle de l'onduleur (InvVtg)
C Fréquence actuelle de l'onduleur (InvFrq)
D Puissance active actuelle au niveau de l'onduleur (InvPwrAt)
E Puissance réactive actuelle au niveau de l'onduleur (InvPwrPt)

74 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Commande

InvTot (total des valeurs AC de l'onduleur)

Position Description
A Nom du Compact Meter
B Puissance active totale de l'onduleur (cluster)
C Puissance réactive totale de l'onduleur (cluster)

Ext (valeurs AC de la source externe)

Position Description
A Nom du Compact Meter
B Tension de la source externe (ExtVtg)
C Fréquence de la source externe (ExtFrq)
D Puissance active de la source externe (ExtPwrAt)
E Puissance réactive de la source externe (ExtPwrPt)

Description technique SI5048-TB-TFR110340 75


Commande SMA Solar Technology AG

ExtTot (total des valeurs AC de la source externe)

Position Description
A Nom du Compact Meter
B Puissance active totale de la source externe (cluster)
C Puissance réactive totale de la source externe (cluster)

OpStt (état de l'onduleur et du générateur)

Position Description
A Nom du Compact Meter
B État de service de l'onduleur (InvOpStt)
C État du générateur (GnStt)

76 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Commande

10.5 Saisie du mot de passe de l'installateur


PRUDENCE !
Erreur du système due à la saisie de paramètres incorrects.

Tous les paramètres pouvant jouer un rôle dans la sécurité du fonctionnement du système
en site isolé sont protégés par le mot de passe de l'installateur.
• La réglage et la modification des paramètres du système ne doivent être effectués
que par un électricien qualifié.
Ne communiquez pas le mot de passe à des personnes non autorisées
Ne transmettez pas les informations suivantes relatives à la saisie du mot de passe de
l'installateur à des personnes non autorisées. SMA Solar Technology exclut toute garantie
en cas de divulgation illicite du mot de passe.

Saisie du mot de passe


La saisie du mot de passe est possible en veille et en service avec le Sunny Island.

Le mot de passe dépend du compteur d'heures de service. Le niveau installateur ouvre des droits
d'accès étendus à tous les paramètres requis.
Mot de passe = somme des heures de fonctionnement
Procédez de la manière suivante pour la saisie du mot de passe de l'installateur à partir du
« Home Screen » :
1. Maintenir appuyée la touche de la flèche vers le
bas jusqu'à ce que le menu « 200# Settings »
s'affiche.
2. Appuyez sur <ENTER>.
3. Maintenez appuyée la touche de la flèche vers le
bas jusqu'à ce que le menu « 280# Password
Setting » s'affiche.

4. Appuyez sur <ENTER>.


☑ Le menu « 280# Password Setting » s'ouvre.

5. Appuyez sur <ENTER>.


6. Calculez le mot de passe. Faire la somme de tous
chiffres du nombre d'heures de service. Dans le
message ci-contre :
1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 = 21
7. Entrez le mot de passe en appuyant sur les touches fléchées vers le haut/vers le bas.
8. Validez le mot de passe avec <ENTER>.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 77


Commande SMA Solar Technology AG

☑ La saisie du mot de passe de l'installateur est


effectuée. Le niveau de commande Level [1] = le
niveau installateur est réglé.
9. Appuyez sur <ESC> pour quitter le menu.
Changement de niveau de commande
Si le mot de passe est incorrect, le Sunny Island ne bascule pas vers le niveau installateur.
Dans ce cas, recommencez le calcul et la saisie du mot de passe installateur conformément
aux instructions de ce chapitre.
Le niveau installateur revient sur le niveau utilisateur dans les cas suivants :
• Lorsque le Sunny Island est mis à l'arrêt puis remis en marche.
• Lorsque certains paramètres entraînant un redémarrage ont été saisis (par exemple
le paramètre « 510.01 InvRs »).
• Lorsqu'un mot de passe incorrect a été saisi.
• Aucune commande n'a été exécutée au bout de cinq minutes.

10.6 Affichages à l'écran (aperçu)


L'écran du Sunny Island possède deux lignes de 16 caractères chacune. La première ligne indique le
numéro et le nom du menu ou le cas échéant, le numéro et le nom du paramètre. La ligne inférieure
affiche – si nécessaire – le nom du menu complet ou un texte complémentaire (par exemple la valeur
du paramètre).

78 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Commande

« Home Screen »

Position Description
A Puissance de sortie/charge (état de charge)
B Sens du flux d'énergie et l'état du système
C État du réseau
D Affectation des appareils
E État de la source externe (étoile, point d'interrogation ou d'exclamation)
F État du relais 1
G État du relais 2
H Message d'avertissement (point d'exclamation)

Dans le « Home Screen », le Sunny Island affiche en outre les valeurs suivantes les unes après les
autres (le nom du paramètre et la valeur du paramètre à un intervalle de 3 secondes) dans la ligne
supérieure :
• Barre d'intensité de la puissance de sortie ou de charge (la direction du flux d'énergie est
représentée par la flèche dans la ligne inférieure)
• Puissance active totale de l'onduleur (cluster)
• Puissance active de la source externe (somme de tout les conducteurs de phases)
• État de charge actuel de la batterie (SOC)
• Compteur (toujours une des 5 possibilités selon la priorité) :
– temps restant d'absorption
– temps d'échauffement du générateur restant
– temps restant de Run1h du générateur
– temps restant du timer 1
– temps restant du timer 2
• Procédé de charge actif

Description technique SI5048-TB-TFR110340 79


Commande SMA Solar Technology AG

Affichages des valeurs en fonction de la situation


Les valeurs sont affichées et masquées alternativement à l'écran en fonction de la situation.
Cela signifie que lorsqu'aucun générateur n'est raccordé, l'écran n'affiche aucune valeur
relative au générateur.
Affichages sur les appareils Slaves
Sur les appareils Slaves, seule la barre d'intensité de la puissance de sortie ou de charge
est représentée. La ligne inférieure indique l'affectation des appareils (par exemple S1
pour Slave 1) ainsi que l'état des sources externes (*, cf. plus haut pour la description), le
cas échéant.

Signification des symboles qui apparaissent sur le « Home Screen » :


Symbole Signification
Puissance nominale

Charge nominale dépassée

Sens du flux d'énergie entre le côté du générateur, de la batterie et de la charge.

Le côté du générateur (Gen/Grid) est mis sous tension.

Batterie

Côté de la charge (Loads/Sunny Boys)

Poteau électrique

Le réseau public est raccordé. Le Sunny Island fonctionne avec des limites de
réseau.
Le générateur est raccordé. Le Sunny Island fonctionne avec des limites de
générateur.
Le Sunny Island est configuré comme Master.

Le Sunny Island est configuré comme Slave 1.

Le Sunny Island est configuré comme Slave 2.

État de la source externe :


La tension et la fréquence du générateur et du réseau se trouvent dans les limites
réglées.
État de la source externe :
La tension et la fréquence de la source externe se trouvent hors des limites réglées.
Dans ce cas, le Sunny Island ne connecte pas le générateur au réseau en site isolé.

80 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Commande

Symbole Signification
État de la source externe :
Le retour de puissance maximal admissible du générateur a été dépassé, le Sunny
Island a coupé le générateur du réseau en site isolé.
Demande d'activation « Battery » :
Une demande d'activation du générateur a été exprimée en raison de l'état de la
batterie.
Demande d'activation « Cycle » :
Une demande d'activation du générateur a été demandé via le cycle de reprise
temporisé du fonctionnement du générateur (paramètre : 235.17 GnTmOpCyc).
Ce symbole peut uniquement s'afficher en mode Multicluster.
Demande d'activation « Extern » :
Une demande d'activation du générateur a été exprimée en raison de l'Extension
Cluster. Ceci est valable uniquement pour le mode multicluster.
Demande d'activation « Load » :
Une demande d'activation en fonction des consommateurs du générateur a été
exprimée.
Demande d'activation « Start » :
L'exploitant a fait appel au générateur en faisant passer manuellement la demande
d'activation du générateur du Sunny Island de « Auto » à « Start ». Avec ce
réglage, le générateur n'est plus commandé automatiquement ni mis à l'arrêt par
le Sunny Island.
Demande d'activation « Time » :
Le générateur a été démarré pour une heure sur le Sunny Island via le réglage
« Run1h ». Une fois ce délai est écoulé, le générateur est automatiquement
déconnecté du Sunny Island.
Affichage relatif au relais (cercle plein = relais activé, cercle vide = relais
désactivé)
Message d'avertissement :
Ce symbole clignote jusqu'à ce que l'avertissement ou l'erreur soit éliminé dans le
menu « 410# Failures Current » ou « 420# Failure History ».
Affichage « état du générateur » et « demande d'activation »
Les deux affichages nommés ci-dessus apparaissent alternativement à l'écran comme état
de la source externe.
Exemple :
Si par exemple l'affichage passe toutes les 3 secondes de « * » à « B », cela signifie d'une
part que la tension et la fréquence du générateur sont comprises dans les limites réglées et
d'autre part qu'une demande d'activation du générateur a été exprimée en raison de l'état
de charge de la batterie.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 81


Commande SMA Solar Technology AG

Arrêt manuel du générateur


Si le générateur est mis manuellement sur « Stop », aucun affichage d'état du générateur
n'apparaît à l'écran. Dans ce cas, le champ reste vide.
Affichage en cas d'avertissement
En cas d'erreur, le Sunny Island se met en veille et affiche l'erreur à l'écran. Après
l'élimination de l'erreur et une confirmation, le Sunny Island effectue un démarrage
automatique.

10.7 Affichage des paramètres


Les paramètres sont affichés comme suit sur le Sunny Island :
Dans la ligne supérieure, le numéro du paramètre vient
en premier, puis le signe de séparation (dièse) suivi du
nom du paramètre. La ligne inférieure comprend la valeur
avec l'unité et tout à droite la marque de modification
(flèche Enter).
Liste des paramètres et des valeurs
Lorsque vous passez d'un menu (menu principal ou sous-menu) à la liste des paramètres/
des valeurs, les numéros de menu n'apparaissent pas dans l'affichage.

Conventions typographiques pour les menus et les paramètres


Les conventions typographiques indiquées ici pour les menus et les paramètres sont
valables pour l'ensemble du document.
Un menu est indiqué avec le numéro du menu, dièse et le nom du menu (120# Battery
Meters).
Un paramètre est indiqué avec le numéro du menu, un point, le numéro du paramètre et le
nom du paramètre (120.02 BatVtg).

10.8 Affichage d'événements


Le Sunny Island peut afficher une liste d'événements :
La ligne supérieure indique le numéro d'ordre de
l'événement, la date et l'heure s'affichent alternativement
toutes les 2 secondes. La ligne inférieure indique le
numéro de l'événement et le résumé correspondant.

82 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Commande

10.9 Affichage d'avertissements et d'erreurs


Le Sunny Island peut afficher une liste d'erreurs et d'avertissements :
La ligne supérieure indique le numéro d'ordre de l'erreur,
la date et l'heure s'affichent alternativement toutes les
2 secondes. La ligne inférieure indique le numéro de
l'erreur et un résumé de l'erreur.
Un point d'exclamation « ! » à droite dans la ligne
supérieure indique le moment où l'avertissement ou
l'erreur est apparu.
Un « C » à droite dans la ligne supérieure indique le
moment où l'avertissement ou l'erreur a été validée ou éliminé (Clear).
Accès direct à la liste d'erreurs
Le raccourci clavier « ESC + touche vers le haut » permet d'accéder directement à la liste
d'erreurs (420# Failure History).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 83


Enregistrement de données sur la carte SD SMA Solar Technology AG

11 Enregistrement de données sur la carte SD


Le Sunny Island peut enregistrer le micrologiciel, les paramètres et les données de mesure sur une
carte SD qui doit être formatée en FAT-16 et posséder une taille maximale de 2 Go (les différentes
tailles de stockage possibles sont 32/64/128/256/512 Mo ainsi que 1 Go et 2 Go). Pour le
Sunny Island, utilisez exclusivement la carte SD fournie. Ne sauvegardez aucun fichier multimédia sur
la carte SD.
Les noms de fichiers sont enregistrés au format 8.3 et les fichiers portant une autre désignation sont
ignorés.
Exemple de format
Exemple de format 8.3 correct : « M1111LOG.DAT ».
8.3 est l'« ancien » format MS-DOS avec une désignation de fichier qui comprend au
maximum 8 caractères avant le point et 3 caractères après.

Type de carte mémoire


SMA Solar Technology recommande d'utiliser une carte SD du fabricant Transcend.
Si vous choisissez d'utiliser une carte mémoire d'un autre fabricant, assurez-vous que la
carte est formatée en FAT-16. Exécutez un formatage si nécessaire. Notez que des
données déjà enregistrées sur la carte seront perdues lors de cette opération.

84 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Enregistrement de données sur la carte SD

Une fois la carte SD est insérée dans le lecteur de carte de votre PC, vous pouvez rechercher le lecteur
correspondant dans votre explorateur (en prenant l'exemple ici de Microsoft Windows). Les données
suivantes s'affichent sur ce lecteur (ici E:) :

Les fichiers enregistrés sur la carte SD ont la signification suivante :

Nom du fichier Signification


evthism.log (evthisN.log pour SlaveN) Historique des événements de l'appareil enregistré avec
le paramètre « 550.03 CardFunc »,
sélection StoEvtHis
failhism.log (failhisN.log pour SlaveN) Historique des erreurs de l'appareil enregistré avec le
paramètre « 550.03 CardFunc », sélection StoFailHis
si030607.evt Historique des événements et des erreurs de la journée
(Format JJMMAA)
si030607.log Enregistrement des données pour la journée
(Format JJMMAA)
sipar1.lst Liste des paramètres de l'appareil établie avec le
paramètre « 550.01 ParaSto », sélection Set1
sipar2.lst Liste des paramètres de l'appareil établie avec le
paramètre « 550.01 ParaSto », sélection Set2
sipar.lst Ce fichier est sauvegardé après modification d'un
paramètre.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 85


Enregistrement de données sur la carte SD SMA Solar Technology AG

Nom du fichier Signification


update.bin Logiciel pour l'appareil
batstat.txt Valeurs statistiques de la batterie. Ces valeurs sont
enregistrées chaque jour à 22.00 h.
batstat.sma Données internes de SMA Solar Technology
si.ccf Informations sur le système du Sunny Island
Fichier « BOOTEX.LOG »
Le fichier « BOOTEX.LOG » n'est pas obligatoirement compris sur la carte mais il peut être
créé en fonction du système d'exploitation utilisé (p. ex. WindowsXP ou Windows2000).
Le micrologiciel du Sunny Island attend des données spécifiques à l'appareil dans le répertoire racine
de la carte SD. Un nouveau micrologiciel, des paramètres et des données de mesure figurent parmi
ces données.
Le Sunny Island utilise la carte SD pour l'enregistrement et le chargement des paramètres de
l'appareil.
En outre, le Sunny Island prend en charge l'enregistrement de données de mesure sur la carte SD. Il
les enregistre dans un fichier spécial. Ce fichier comprend entre autres un en-tête, un dateur
automatique, la date et le type de données. Il existe deux types de fichiers journaux :
• Les données de mesure (enregistrées de façon cyclique)
• Les événements et les erreurs (enregistrés uniquement lorsqu'ils surviennent)
Le Sunny Island prend en charge l'enregistrement des données de mesure à partir des domaines
suivants :
• Batterie
• Onduleur
• System
• Source externe
• Consommateurs
Enregistrement permanent des données
Utilisez toujours la carte SD pour l'enregistrement de données et d'événements. Ainsi, SMA
Solar Technology peut vous aider rapidement en cas d'erreur.
Les données enregistrées sur la carte SD peuvent être modifiées avec tout tableur courant.
• Les 13 premières lignes du fichier servent à l'information (en-tête du fichier).
• Les données qui suivent sont séparées par des points-virgules.
• Les décimales sont représentées par un point.
• Le format de date est jj.mm.aaaa
• Le format d'heure est hh:mm.

86 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Enregistrement de données sur la carte SD

Données du fichier journal


De plus amples informations sur le traitement des données du fichier journal figurent dans
le guide de votre logiciel.

11.1 Insertion de la carte


PRUDENCE !
L'appareil peut être endommagé par des décharges électrostatiques.

• Mettez-vous à la terre au boîtier du Sunny Island avant d'introduire ou de retirer la


carte SD.

Introduisez la carte SD, coin tronqué vers le bas, dans le


tiroir du Sunny Island (cf. graphique).

Après l'introduction de la carte SD dans le Sunny Island,


le retrait de la carte est interdit si l'affichage ci-contre
apparaît.

L'initialisation de la carte SD peut prendre quelques minutes. Pendant ce temps, les touches sont
bloquées pour éviter toute saisie. Sur l'écran, 3 points « passent » dans la ligne inférieure.
Le graphique ci-contre s'affiche pour indiquer que tout
s'est bien déroulé.

En cas d'erreur, l'affichage suivant est émis :

Description technique SI5048-TB-TFR110340 87


Enregistrement de données sur la carte SD SMA Solar Technology AG

11.2 Retrait de la carte


Afin de vous assurer que les données du fichier journal sont bien enregistrée au moment de la mise à
l'arrêt, écrivez sur la carte SD toutes les données de l'accumulateur qui ne sont pas encore
enregistrées en utilisant le paramètre « 550.03 CardFunc » avec la sélection « ForcedWrite ».
Perte de données
Si vous retirez la carte SD sans activer auparavant le paramètre « 550.03 CardFunc »,
vous perdez au plus les données des 15 dernières minutes.

11.3 Enregistrement et chargement des paramètres


Le paramètre « 510.01 ParaSto » permet d'enregistrer les réglages instantanés des paramètres ;
vous pouvez charger les paramètres enregistrés avec le paramètre « 510.02 ParaLod ».
Enregistrement des réglages
Dès que le système fonctionne de manière optimale, il est fortement recommandé de
sauvegarder ces réglages. Ceci est particulièrement utile lorsque, le cas échéant,
l'onduleur doit être reparamétré à la suite de nouveaux réglages insatisfaisants.

Lors de l'enregistrement des paramètres, vous disposez des possibilités suivantes :


• Set1 (enregistrement du jeu de paramètres 1)
• Set2 (enregistrement du jeu de paramètres 2)
Lors du chargement des paramètres, vous disposez des possibilités suivantes :
• Set1 (chargement du jeu de paramètres 1)
• Set2 (chargement du jeu de paramètres 2)
• Factory (chargement des réglages par défaut (réinitialisation))
Fonction de protection contre l'écriture de la carte SD
La fonction de protection contre l'écriture des cartes SD (loquet en plastique sur le côté
gauche) n'est pas prise en charge par le Sunny Island. Tenez compte de ceci lorsque vous
écrivez des données sur votre carte.

11.4 Écriture des données du fichier journal


Le paramètre « 550.04 DatLogEna » permet d'activer l'écriture des données du fichier journal sur
votre carte SD (fonction activée par défaut).
Pendant l'écriture des données sur la carte SD par le
Sunny Island, il est interdit de retirer la carte et le message
suivant apparaît à l'écran.

88 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Enregistrement de données sur la carte SD

11.5 Affichages d'état


Le paramètre « 312.07 CardStt » permet de consulter l'état de votre carte SD :

Affichage Description
La carte SD est désactivée.

La carte SD est activée.

La mémoire de votre carte SD est pleine.

Un format de fichier incorrect se trouve sur la carte SD.

La carte SD est incompatible.

Le Sunny Island charge les paramètres de la carte SD.

Le chargement des paramètres de la carte SD a


échoué.

Accès autorisé à la carte SD.

Le Sunny Island inscrit des données du fichier journal sur


la carte SD.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 89


Enregistrement de données sur la carte SD SMA Solar Technology AG

11.6 Mise à jour du micrologiciel


Le micrologiciel du Sunny Island peut être mis à jour via la carte SD. Le Sunny Island vérifie au
démarrage ou à l'insertion de la carte SD si des fichiers de mise à jour spéciaux se trouvent sur la
carte SD. S'il trouve des fichiers qui comportent une nouvelle version du micrologiciel, le Sunny Island
effectue une mise à jour lorsqu'il est en veille.
Procédez de la manière suivante pour effectuer une mise à jour du micrologiciel :
Veuillez respecter les indications suivantes :
• Vous devez seulement télécharger les versions du micrologiciel à partir de
www.SMA-France.com. La garantie s'annule en cas d'utilisation de versions non
autorisées du micrologiciel.
• Aucun des réglages précédemment effectués n'est modifié ou effacé par la mise à
jour du micrologiciel.
• Les nouveaux paramètres sont repris avec leurs valeurs par défaut.
• En cas de mise à jour de la version du micrologiciel supérieure ou égale à 5 000, le
gestionnaire de la batterie est automatiquement réinitialisé. Cela signifie que certains
des paramètres du gestionnaire de batterie seront perdus.
• N'activez pas le disjoncteur automatique DC pendant la mise à jour du micrologiciel.
• Pour les systèmes monophasés, la mise à jour du micrologiciel dure environ
5 minutes.
• Ne mettez pas le Sunny Island à l'arrêt pendant la mise à jour du micrologiciel.
• Dans un système avec Master et slave, la mise à jour peut durer jusqu'à 20 minutes.
Une barre de progression s'affiche à l'écran du Master.
• La mise à jour du slave démarre environ 5 minutes après celle du Master.
• Après la mise à jour du micrologiciel, une charge d'égalisation et automatiquement
initialisée.

1. Effectuez une copie de sauvegarde des listes de paramètres existantes (cf. chapitre
11.3 « Enregistrement et chargement des paramètres » (Page 88)).
2. Télécharger la version actuelle du micrologiciel de www.SMA-France.com.
3. Copier le fichier « UPDATE.BIN » sur la carte SD.
4. Mise en veille de l'appareil Master.
5. Insertion de la carte SD dans le tiroir de l'appareil Master.
☑ La mise à jour est terminée.
Réinitialisation après la mise à jour
Après la mise à jour, une réinitialisation doit intervenir pour que les modifications prennent
effet. Après la réinitialisation, l'appareil Master reste en veille.
6. Appuyez sur la touche <ENTER> et maintenez-la appuyée.
☑ Le Sunny Island démarre. La mise à jour est terminée.

90 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Enregistrement de données sur la carte SD

Démarrage du QCG
Lorsque vous avez effectué une mise à jour du micrologiciel qui a entraîné une modification
du nombre devant le point dans la version du micrologiciel, il est conseillé de démarrer le
QCG et d'effectuer à nouveau tous les réglages.

Mise à jour du micrologiciel dans un système avec un onduleur Sunny Island


Au cours de la mise à jour, le Sunny Island affiche les
messages ci-contre.

Load parameter

Mise à jour du micrologiciel dans un système avec plusieurs onduleurs Sunny


Island
Dans un système avec plusieurs Sunny Island, la mise à jour du micrologiciel s'effectue uniquement
sur le Master. Un Master transfert son micrologiciel à un slave lorsqu'il détecte que les deux états du
micrologiciel divergent, il assure ainsi que tous les Sunny Island d'un même système fonctionnent avec
une version du micrologiciel identique.
Pendant que le Master actualise les Slaves, les appareils affichent, entre autres, les messages ci-après.
La durée d'affichage des messages listés ci-dessous peut varier. Attendez que le Master affiche le
message « Update finished. Press Enter » et que les Slaves affichent le message « Ready. Wait for
Master. » Ne saisissez rien au cours de la mise à jour.
Sunny Island Message à l'écran Explication
Master La mise à jour du Master commence.

Master Mise à jour du Master, partie 1/2.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 91


Enregistrement de données sur la carte SD SMA Solar Technology AG

Sunny Island Message à l'écran Explication


Master Mise à jour du Master, partie 2/2.


Slave La mise à jour des Slaves commence.


Master La mise à jour des Slaves est en
cours.


Master La mise à jour du Master est
terminée.


Slave La mise à jour des Slaves est
terminée.

Paramètres et réglages
Lors d'une mise à jour du micrologiciel, les paramètres et les réglages individuels restent en
mémoire.

Mise en circuit d'un slave avec une autre version du micrologiciel


Lors de la mise en circuit d'un slave avec une autre version du micrologiciel, le Master
interrompt le service, exécute une mise à jour du cluster et redémarre en même temps que
les Slaves.

92 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Autres fonctions

12 Autres fonctions
12.1 Délestage de consommation (Load-Shedding)
Si les consommateurs raccordés au Sunny Island consomment pendant une longue période plus
d'énergie que ce que produisent les générateurs raccordés, la batterie peut se décharger totalement.
En cas de niveau de charge trop faible de la batterie, le Sunny Island se coupe automatiquement. Il
empêche ainsi la batterie de se décharger totalement. Suite à la coupure du Sunny Island, les
consommateurs ne sont plus alimentés et les générateurs raccordés au Sunny Island ne peuvent plus
charger la batterie.
Dans le cas des systèmes en site isolé dans lesquels des générateurs sont directement raccordés à la
batterie via un convertisseur DC/DC, ces générateurs continuent de charger la batterie, même en cas
de coupure automatique du Sunny Island. Lorsque la batterie a atteint un certain niveau de charge,
le Sunny Island peut, après une coupure automatique, redémarrer automatiquement. Après le
redémarrage, les générateurs raccordés au Sunny Island peuvent également charger la batterie.
Vous pouvez empêcher la coupure automatique du Sunny Island en installant un contacteur de
puissance externe pour le délestage de consommation (Load Shedding). Le contacteur de puissance
coupe automatiquement les consommateurs du système en site isolé lorsque le niveau de la batterie
est trop faible. Le Sunny Island continue de fonctionner et de charger la batterie.
Installez un contacteur de puissance (AC ou DC) externe entre le Sunny Island et les consommateurs
(voir également chapitre 21 « Accessoires » (Page 229)).
PRUDENCE !
Fonctionnement défectueux du système en l'absence de délestage de
consommation.
• Installez un relais de délestage de consommation externe dès que le système en site
isolé est couplé côté générateurs AC aux générateurs photovoltaïques ou éoliens.
• En cas de surcharge due à une faible production d'énergie ou à une très forte
consommation, vous devez être en mesure de déconnecter les consommateurs.
• Déconnectez toujours les consommateurs, jamais les générateur d'énergie (par
exemple le Sunny Boy) !

Description technique SI5048-TB-TFR110340 93


Autres fonctions SMA Solar Technology AG

Soc [%]

Lod1SocTm1 Stp
80
Lod1SocTm2 Stp t1 Lod1SocTm2 Stp
40
t2 Lod1SocTm1 Str t2
30
Lod1SocTm2 Str Lod1SocTm2 Str

0h 6h 22h 24h

Lod1Tm1Str Lod1Tm2Str

Le graphique montre par exemple les réglages pour que la fonction de délestage de consommation
ne soit pas active la nuit dans la mesure du possible. De 6.00 h à 22.00 h, le délestage de
consommation est activé avec un état de charge (SOC) de 40 % ; la nuit (de 22.00 h à 6.00 h), la
batterie peut en revanche être déchargée jusqu'à 30 %, avant le déclenchement du relais de
délestage de consommation.
Au total, cette fonction de délestage de consommation peut être affectée deux fois. Ainsi, dans les
paramètres cités plus haut, la partie « Lod1 » correspond à la première fonction affectée et la partie
« Lod2 » à une deuxième fonction identique. Avec ces deux délestages de consommation en fonction
de l'état de la batterie, vous pouvez utiliser un délestage de consommation par niveau pour lequel il
est possible d'affecter des priorités à des groupes de consommateurs différents avec des valeurs SOC
diverses.
Définition des périodes t1 et t2 :
• Heure de début t1 : avec le paramètre « 242.05 Lod1Tm1Str », réglez l'heure de début pour
t1 (et donc l'heure de fin pour t2).
• Heure de début t2 : avec le paramètre « 242.06 Lod1Tm2Str », réglez l'heure de début pour
t2 (et donc l'heure de fin pour t1).
• Si les périodes t1 (Lod1Tm1Str) et t2 (Lod1Tm2Str) coïncident, seule t1 est activée.
Réglez l'état de charge de la batterie pour lequel la période t1 ou t2 débute/s'arrête :
• État de charge de la batterie pendant la période t1 dont la détection lance la fonction de
délestage de consommation : paramètre « 242.01 Lod1SocTm1Str »
• État de charge de la batterie pendant la période t1 dont la détection arrête la fonction de
délestage de consommation : paramètre « 242.02 Lod1SocTm1Stp »
• État de charge de la batterie pendant la période t2 dont la détection lance la fonction de
délestage de consommation : paramètre « 242.03 Lod1SocTm2Str »

94 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Autres fonctions

• État de charge de la batterie pendant la période t2 dont la détection arrête la fonction de


délestage de consommation : paramètre « 242.04 Lod1SocTm2Stp »

12.2 Sleep Mode


Lorsque le paramètre « 250.10 SleepEna » est défini sur Enable, le Sleep Mode (mode sommeil)
peut être activé dans un réseau monophasé. Ce mode permet au Master de couper les Slaves lorsque
la puissance le permet.
Sleep Mode
Le « Sleep Mode » fonctionne uniquement en mode de fonctionnement en site isolé! Les
valeurs de mise en marche et de déconnexion du Sunny Island sont fixes et définies en
usine (optimisées en fonction du rendement).

12.3 Fonctionnement à commande temporisée


Le Sunny Island peut fonctionner par une commande temporisée à l'aide d'une fonction timer (fonction
similaire à celle d'une minuterie) et met à votre disposition de l'énergie au moment voulu.
Pour ce faire, vous devez activer cette fonction avec le paramètre « 510.02 InvTmOpEna ». Entrez
la date de début avec le paramètre « 510.03 InvTmOpStrDt » et l'heure de début avec le paramètre
« 510.04 InvTmOpStrTm ». Déterminez le temps de marche avec le paramètre
« 510.05 InvTmOpRnDur », vous pouvez définir avec le paramètre « 510.06 InvTmOpCyc » si cette
fonction doit être exécutée une fois, chaque jour ou chaque semaine au moment prévu (date et heure)
ou bien à partir de ce moment.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 95


Autres fonctions SMA Solar Technology AG

12.4 Comportement en cas de surcharge et de court-circuit


Le Sunny Island peut fonctionner en surcharge de façon temporaire. Il peut également délivrer des
courants de court-circuit.
En cas de surcharge, le Sunny Island fournit une puissance de 6 500 W pendant 30 minutes, et peut
fournir 7 200 W pendant 5 minutes. Pendant une période d'une minute, la puissance mise à
disposition peut même atteindre 8 400 W.
En cas de court-circuit, le Sunny Island conduit un courant de 100 A maximum (pour 100 ms). Ce
courant est suffisant pour déclencher les dipositifs de protection automatiques disponibles dans le
commerce de type 16 A B.

12.5 Erreur de l'appareil et démarrage automatique


En cas d'erreur critique, le Sunny Island s'éteint automatiquement et affiche à l'écran la raison pour
laquelle l'arrêt s'est produit. Si la fonction de démarrage automatique (paramètre
« 250.01 AutoStr ») est activée, le Sunny Island peut confirmer automatiquement l'erreur si
nécessaire, puis redémarrer tout seul. Si l'erreur persiste, le Sunny Island ne peut pas être redémarré.
Compteur de démarrages automatiques
Lorsque le compteur de démarrages automatiques a effectué le décompte jusqu'à 0, un
temps d'attente de 10 minutes s'écoule avant que le Sunny Island ne fasse une nouvelle
tentative de démarrage automatique.

Affichages des messages


Des messages peuvent s'afficher à tout moment en cours de service. Ils ont la priorité sur
l'affichage du « Home Screen ».

12.6 Régulation automatique de la fréquence


En cas de variations de fréquence de longue durée, les horloges, dont la précision dépend de la
stabilité de la fréquence du réseau, affichent une heure de moins en moins précise. Les fluctuations de
fréquence, c'est-à-dire les écarts entre les fréquences nominales, surviennent par exemple dans les
systèmes en site isolé qui fonctionnent avec un générateur diesel.
Connue également sous le nom de régulation tertiaire, la fonction « Régulation automatique de la
fréquence » du Sunny Island permet l'intégration sans problème d'horloges couplées au réseau dans
les systèmes en site isolé en question. L'activation de cette fonction s'effectue avec le paramètre
« 250.11 AfraEna ».
L'écart de temps est à peu près équilibré en moyenne.
Horloge commandée par quartz du Sunny Island
L'horloge interne du Sunny Island est commandée par quartz et fonctionne correctement
(dans les limites de tolérance). La régulation se rapporte aux horloges externes raccordées
qui dépendent de la fréquence du réseau.

96 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Autres fonctions

12.7 Veille à commande temporisée


Vous pouvez mettre le Sunny Island en veille par la commande temporisée. Activez la veille à
commande temporisée avec le paramètre « 250.13 SlAtNgt ». Définissez le paramètre sur
« Enable ».
Après l'activation, réglez l'heure de début et l'heure de fin de la veille. Effectuez le réglage avec les
paramètres « 250.14 SlpStrTm » et « 250.15 SlpStpTm ».

12.8 Comportement en cas d'erreur


Avec le paramètre « 250.30 RnMod », vous pouvez influencer le comportement du Sunny Island en
cas d'erreur dans un système triphasé. Le paramètre est réglé en usine sur « Runalways ». Cela signifie
que l'appareil Sunny Island Master ignore tout dysfonctionnement des appareils Slaves.
Lorsque vous définissez le paramètre sur « StopAlways », le système se met en veille en cas de
dysfonctionnement des appareils Slaves. Les dysfonctionnements qui peuvent être éliminés au cours
d'un démarrage automatique ne sont pas pris en compte.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 97


Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG

13 Gestionnaire de batterie
Le gestionnaire de batterie du Sunny Island prend en charge les trois types de batterie suivants
(paramètre « 221.01 BatTyp ») :
• FLA
• VRLA
• NiCd
Entrez la capacité de la batterie (paramètre « 221.02 BatCpyNom ») en tant que capacité nominale
pour une décharge (C10) de dix heures. Au cas où celle-ci ne figure pas dans la fiche technique du
fabricant de batteries, elle peut être définie à partir des données relatives à d'autres durées de
décharge (120 h, 100 h, 20 h, 5 h, 1 h) comme suit :

C10 C120/1,28 C10 C10


C10 C100/1,25 C10 C5/0,88
C10 C20/1,09 C10 C1/0,61
Le Sunny Island est conçu et prédéfini pour une tension de batterie nominale (paramètre
« 221.03 BatVtgNom ») de :
• avec des batteries au plomb (FLA und VRLA) : 48 V (24 cellules de 2 V chacune)
• avec des batteries Nickel-Cadmium : 45,6 V (38 cellules de 1,2 V chacune)
Panne de cellules individuelles de batterie
Si des cellules individuelles de batterie tombent en panne au cours de sa durée de vie de
plusieurs années, la tension nominale peut être réglée dans la plage comprise entre 42 V
et 48 V (voir 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57)). Il est
ainsi possible de retirer jusqu'à trois cellules individuelles sans interrompre le
fonctionnement de l'installation.

13.1 Température de la batterie


Le Sunny Island surveille en continu la température de la batterie au moyen du capteur de
température de la batterie fourni à la livraison. Un message d'avertissement s'affiche si la température
se trouve 5 °C en dessous de sa valeur maximale admissible (paramètre « 221.04 BatTmpMax »).
En cas de dépassement de la valeur maximale de la température de la batterie, le Sunny Island se
désactive.
Si, par rapport à cette limite, la température est inférieure de 10 °C pour les batteries au plomb et
de 20 °C pour les batteries NiCd, un avertissement est alors édité.
La température de la batterie est prise en compte lors du calcul de la tension de charge (cf. chapitre
13.4 « Régulation de charge » (Page 100)).

98 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie

PRUDENCE !
Une mesure erronée de la température risque d'endommager la batterie.

En l'absence du capteur de température de la batterie ou si celui-ci s'avère défectueux, le


Sunny Island continue de fonctionner comme si la température de la batterie était de
40 °C. Ceci peut entraîner sur la durée une charge trop faible de la batterie.
• Tenez compte des messages d'avertissement correspondants du Sunny Island.
• Raccordez le capteur de température de la batterie.
• Remplacez le capteur de température de batterie défectueux.

13.2 Options de démarrage


Lorsque la batterie d'une installation est remplacée, le gestionnaire de batterie doit être redémarré et
configuré de nouveau. Il est possible de réaliser ces opérations à l'aide du guide de configuration
rapide (QCG) (cf. chapitre 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57)).

13.3 État de charge / SOC et SOH


Le Sunny Island dispose d'un système de calcul d'état de charge interne très précis (valeur affichée
« 120.01 BatSoc »). Le procédé utilisé pour ce calcul s'appuie sur un bilan ampère-heure. Cela
signifie que tous les courants qui circulent vers et depuis la batterie sont additionnés et rapportés à la
capacité nominale. Au cours de ce processus, pour tenir compte des erreurs liées à l'autodécharge
ainsi qu'aux pertes de charge par dégagement gazeux, ces pertes sont déjà exclues du calcul en
interne. Contrairement aux autres procédés, aucun réglage de facteur de charge fixe n'est nécessaire.
Lorsque des états de pleine charge sont atteints, l'état de charge est redéfini sur les valeurs 90 %,
95 % ou 100 %, selon la charge effective de la batterie. Si vous ne modifiez pas les réglages par
défaut, un état de charge de 80 % après une charge rapide, de 95 % après une charge complète
ou de 100 % après une charge d'égalisation est généralement atteint.
Étant donné que les états de pleine charge ne sont que rarement atteints en règle générale, le
procédé employé ici peut également utiliser la tension de la batterie en cas de phases de décharge
constantes avec des courants de décharge faibles afin de recalibrer l'état de charge. Grâce à ces
recalibrages réguliers, le procédé utilisé ici présente une très bonne stabilité à long terme
comparativement aux seuls bilans ampère-heure.
Le bilan ampère-heure, tout comme les recalibrages par la tension, s'adaptent automatiquement à la
batterie raccordée avec le temps (en fonction du nombre de pannes de courant).
Avec l'erreur estimée de l'état de charge (valeur affichée « 120.11 BatSocErr »), vous êtes informé
en permanence de la précision de l'état de charge de la batterie calculé à cet instant. Une
amélioration croissante de l'adaptation à l'état de charge réel de la batterie entraîne une diminution
constante de l'erreur moyenne.
La capacité utilisable de la batterie correspond à la capacité indiquée par le fabricant uniquement
lorsqu'elle est neuve. L'obsolescence ainsi qu'une charge insuffisante fréquente peuvent réduire
sensiblement la capacité utilisable de la batterie sur la durée ou de façon seulement ponctuelle.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 99


Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG

L'état de santé de la batterie (State of Health, valeur affichée « 320.01 Soh ») est une mesure en
pourcentage de la capacité utilisable sur le moment par rapport à la capacité nominale. Un
pourcentage de 100 % signifie que toute la capacité nominale peut encore être utilisée. À 50 %,
seule la moitié de la capacité nominale initiale de la batterie est encore utilisable. L'état de santé de
la batterie est également calculé au moyen d'un procédé autoadaptatif qui nécessite toutefois
quelques cycles de charge avant de communiquer des valeurs correctes et précises.
La capacité actuelle est réduite automatiquement pour le Sunny Island en cas de températures <
20 °C étant donné que les températures inférieures à la valeur nominale entraînent une baisse
sensible de la capacité utilisable des batteries.
Pour toutes les batteries au plomb, la capacité nominale est adaptée avec un facteur fixe de
–1 %/°C. Avec les batteries au NiCd, le facteur utilisé est de –0,75 %/°C.

13.4 Régulation de charge


Le Sunny Island possède une régulation de charge à trois niveaux selon le procédé IUoU. En cas de
fonctionnement avec le réseau public, un quatrième niveau existe en option : la phase de repos (Silent
Mode).

Le I représente une phase à courant constant (phase I). Au cours de cette phase, la charge est limitée
par le courant de batterie maximal défini (paramètre « 222.01 BatChrgCurMax »), par le courant
nominal du réseau (paramètre « 232.03 GdCurNom ») ou par le courant de charge AC maximal du
Sunny Island (paramètre « 210.02 InvChrgCurMax »). La limite correspond alors toujours à la
première valeur atteinte. Pendant cette phase, la tension de la batterie augmente au fur et à mesure
que la batterie se charge.

100 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie

Lorsque la tension de la batterie atteint la valeur réglée pour la deuxième phase Uo (paramètres
« 222.07 à 222.09 », ChrgVtgBoost, ChrgVtgFul ou ChrgVtgEqu), la régulation dite de tension
constante débute (phase d'absorption).
Au cours de cette phase, la tension de la batterie est régulée à une valeur constante, ce qui se traduit
par un courant de batterie en baisse constante. Le Sunny Island reste dans cette phase jusqu'à ce que
le temps prédéfini correspondant (paramètres « 222.02 à 222.04 », AptTmBoost, AptTmFul ou
AptTmEqu) soit écoulé. Pour cette phase de charge, le Sunny Island sélectionne automatiquement l'un
des trois procédés de charge (Boost, Full, Equalizing) décrits plus en détail à partir du chapitre
13.4.1 « Charge rapide (Boost Charge) » (Page 102) jusqu'au chapitre 13.4.3 « Charge
d'égalisation (Equalization Charge) » (Page 103). Le temps de charge restant (valeur affichée
« 120.04 AptTmRmg ») de cette phase et le procédé actuel (valeur affichée « 120.05 BatChrgOp »)
peuvent être consultés à l'écran.
La figure suivante présente la relation entre les phases et les procédés de charge ainsi que leur
schéma opérationnel.

Une fois cette phase de tension constante terminée, le Sunny Island passe en charge dite de maintien
(Float Charge), qui est de nouveau exécutée comme une charge de tension constante, mais avec une
tension de charge nettement réduite (paramètre « 222.10 ChrgVtgFlo »). La charge de maintien a
pour but de maintenir la batterie à l'état de pleine charge, sans provoquer son obsolescence précoce
à cause des surcharges. Le Sunny Island demeure dans cette phase jusqu'à ce que plus de 30 % de
la capacité nominale (toutes les décharges sont ajoutées) soit prélevée ou que l'état de charge soit
inférieur à 70 %. Le Sunny Island peut aussi passer de la charge de maintien au Silent Mode lorsqu'il
est relié au réseau public.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 101


Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG

Modification de la tension de charge


La tension de charge ne se modifie pas brusquement ; au lieu de cela, elle change de
valeur de consigne lentement, par incrément d'environ 0,5 mV/cellule*s, lors du passage
de la phase de tension constante en charge de maintien. Ce cas de figure se produit
également lorsque la valeur de consigne est modifiée manuellement.
La capacité de charge des batteries dépend fortement de leur température. Les tensions de charge
doivent être légèrement augmentées en cas de températures < 20 °C ; à l'inverse, elles doivent être
réduites en cas de températures > 20 °C. Cette opération est nécessaire afin d'éviter de manière
fiable les surcharges et les charges trop faibles, quelle que soit la température de la batterie. Le Sunny
Island est par conséquent équipé d'une compensation de température automatisée de la tension de
charge. La tension de charge est corrigée par la batterie :
• de 4 mV/°C et cellule pour des batteries de type VLA et FRLA
• et de 0 mV/°C et cellule pour des batteries de type NiCd
Le réglage de la valeur de la compensation de température peut s'effectuer via le paramètre
« 222.11 BatTmpCps ».

13.4.1 Charge rapide (Boost Charge)


La charge rapide constitue le procédé de charge le plus courant du Sunny Island. La haute tension
de charge et la courte durée de ce procédé garantissent une utilisation à pleine charge du
générateur. Pour les batteries au plomb à électrolyte liquide FLA, ce procédé de charge doit être
utilisé pour le dégagement gazeux et donc pour l'homogénéisation de l'électrolyte. Une charge de
batterie d'environ 85 % à 90 % est possible avec ce procédé.

13.4.2 Charge complète (Full Charge)


Le Sunny Island démarre une charge complète (Full Charge) tous les 14 jours ou toutes les huit
charges nominales (paramètre « 222.05 CycTmFul »).
Capacité de chargement nominal
Une capacité de chargement nominale est atteinte lorsque le courant de décharge cumulé
correspond à la capacité nominale.
Exemple : la batterie dispose d'une capacité nominale de 100 Ah. Une capacité de
charge nominale est atteinte lorsque la batterie s'est déchargée 10 fois de 10 A pendant
une heure.

L'objectif est de recharger la batterie à un état de charge d'au moins 95 % et de supprimer tout effet
néfaste éventuel engendré par une charge trop faible. Une charge complète à intervalles réguliers
toutes les 2 à 4 semaines environ multiplie par deux la durée de vie de la batterie.
Basculement lors d'une charge complète
Si le Sunny Island bascule en charge complète après avoir passé un certain temps en
charge rapide (Boost Charge), ce temps de charge est entièrement pris en compte pour la
charge complète.

102 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie

Plus de 1 % de la capacité nominale de la batterie est déchargée


Si pendant une charge complète, plus de 1 % de la capacité nominale de la batterie se
décharge, 50 % du temps écoulé est alors pris en compte dans la phase de tension
constante suivante.
Chargeur externe
Si la batterie est raccordée avec un chargeur externe ou un régulateur de charge et si la
charge externe permet de remplir tous les critères d'une charge complète, cela équivaut
pour le Sunny Island à une charge complète autoexécutée.

Processus parallèles conduisant à la charge complète


Tous les processus parallèles entraînant l'arrêt du générateur sont ignorés lors de la charge
complète jusqu'à ce que celle-ci soit terminée.

13.4.3 Charge d'égalisation (Equalization Charge)


Un banc de batteries est composé de cellules raccordées en série les unes avec les autres présentant
chacune un comportement légèrement différent. En effet, l'état de charge de chacune des cellules
varie en fonction du temps. Ceci peut conduire dans un premier temps à un endommagement précoce
de chaque cellule, puis à une panne de toute la batterie.
Le Sunny Island peut exécuter automatiquement une charge d'égalisation tous les 180 jours
(paramètre « 222.06 CycTmEqu ») ou toutes les 30 charges nominales. Lors de la charge
d'égalisation, grâce à une surcharge ciblée du banc de batteries, il recharge aussi complètement les
cellules les plus faibles. Cette charge d'égalisation permet de rallonger la durée de vie d'une batterie
jusqu'à 50 %. La charge d'égalisation automatique peut, selon votre choix, être également désactivée
(paramètre « 222.12 AutoEquChrgEna », activé par défaut) ou démarrée manuellement (paramètre
« 520.01 ChrgSelMan »).
Basculement lors d'une charge d'égalisation
Lorsque le Sunny Island bascule en charge d'égalisation après avoir été pendant un certain
temps en charge rapide ou complète, ce temps de charge est entièrement pris en compte
lors de la charge d'égalisation.
Plus de 1 % de la capacité nominale de la batterie est déchargée
Si pendant une charge complète, plus de 1 % de la capacité nominale de la batterie se
décharge, 50 % du temps écoulé est alors pris en compte dans la phase de tension
constante suivante.

Chargeur externe
Si la batterie est raccordée avec un chargeur externe ou un régulateur de charge et si la
charge externe permet de remplir tous les critères d'une charge d'égalisation, cela équivaut
pour le Sunny Island à une charge d'égalisation autoexécutée.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 103


Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG

13.4.4 Charge d'égalisation manuelle


Le paramètre « 520.01 ChrgSelMan » active la charge d'égalisation manuelle du Sunny Island. Si
un générateur est raccordé au système, il est démarré automatiquement et s'arrête à nouveau une fois
la charge d'égalisation terminée.
Exécution de la charge d'égalisation
Il convient d'effectuer au moins une charge d'égalisation par an. Après une longue période
sans charge, par exemple dans les installations qui ne fonctionnent que de façon
saisonnière, une charge d'égalisation manuelle doit toujours être exécutée à la fin ou au
début de la saison.

13.4.5 Silent Mode


En plus de la charge de maintien, et seulement en fonctionnement couplé au réseau public en mode
« GridCharge », il est également possible d'utiliser le Silent Mode (paramètre « 224.01 SilentEna »).
Ce mode sert surtout à économiser de l'énergie en basculant du mode de charge au mode veille dans
les systèmes de remplacement du réseau où le Sunny Island se trouve le plus souvent en charge de
maintien.
Le Silent Mode est activé lorsque le temps réglé (paramètre « 224.02 SilentTmFlo ») pour la charge
de maintien est écoulé. Le Sunny Island reste en Silent Mode pour une durée définie (paramètre
« 224.03 SilentTmMax ») ou jusqu'à ce que la tension de batterie par cellule soit inférieure de 0,14 V
à la tension réglée (paramètre « 222.10 ChrgVtgFlo »). Ceci permet, même en Silent Mode, de
garder une batterie complètement chargée en permanence. Si le Sunny Island détecte une panne de
secteur alors qu'il est en Silent Mode, il peut mettre à disposition un système en site isolé en l'espace
de 10 secondes.

104 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie

13.5 Mode d'économie de la batterie


Le Sunny Island dispose d'un mode d'économie de la batterie perfectionné. Il veille à empêcher autant
que possible une décharge profonde de la batterie ainsi qu'une panne totale de l'installation et un
endommagement de la batterie en cas de faible apport d'énergie.
Le mode d'économie de la batterie dispose de trois niveaux qui peuvent être activés via l'état de
charge de la batterie SOC (en cas de passage sous la limite correspondante, paramètres
« 223.05 BatPro1Soc », « 223.06 BatPro2Soc » et « 223.07 BatPro3Soc »).
Niveau 1 : le premier niveau sert à commuter le Sunny Island en veille à des moments où l'énergie
n'est pas absolument nécessaire (par exemple la nuit). Le paramètre « 223.01 BatPro1TmStr » vous
permet de déterminer l'heure de début et le paramètre « 223.02 BatPro1TmStp » celle de la fin.

Niveau 2 : le deuxième niveau de mode d'économie de la batterie garantit que le Sunny Island
démarre régulièrement toutes les deux heures et tente de charger la batterie depuis le côté AC
uniquement pendant la fenêtre de temps où un apport d'énergie est à prévoir. Ce moment se produira
dans la journée pour les installations photovoltaïques. Pour ce niveau, vous définissez l'heure de
début avec le paramètre « 223.03 BatPro2TmStr » et l'heure de fin avec le paramètre
« 223.04 BatPro2TmStp ».

Niveau 3 : le troisième niveau protège la batterie contre les décharges profondes et son
endommagement. Pour ce faire, le Sunny Island est complètement arrêté. Pour le redémarrer,
reportez-vous au chapitre 9.5 « Remise en service après une coupure automatique » (Page 65).
Pour les trois niveaux, le Sunny Island peut être uniquement arrêté lorsqu'aucun courant de charge de
la batterie ne circule pendant 6 minutes (limite de 3 A de courant de charge).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 105


Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG

Les limites des trois niveaux peuvent être réglées indépendamment les unes des autres. Il est ainsi
possible d'ignorer chacun des différents niveaux.
Paramètre BatPro1Soc < BatPro2Soc
Si le paramètre BatPro1Soc est plus inférieur au paramètre BatPro2Soc, le niveau 1 est
ignoré et seul le niveau 2 est exécuté.
Pour les niveaux 1 et 2, une hystérésis de 5 % de l'état de charge SOC est prévue pour quitter ces
états.
Les modes d'économie de la batterie LBM1 et LBM2 sont quittés automatiquement
lorsqu'une tension externe (reconnexion au réseau/démarrage du générateur) est
présente.
Il est possible de quitter le mode d'économie de la batterie par un démarrage manuel du Sunny
Island. Si un courant de charge est détecté dans les 5 minutes (cf. ci-dessus), le Sunny Island reste en
service, sinon il se déconnecte de nouveau.

13.6 Diagnostic de la batterie


Le menu « 320# Battery Diagnosis » affiche quelques valeurs donnant des informations sur le
comportement en service de la batterie dans le passé. Ces valeurs sont utiles pour contrôler l'efficacité
des paramètres réglés et connaître les conditions d'exploitation caractéristiques de la batterie (cf.
chapitre 19.3 « Diagnosis (300#) » (Page 191)).

106 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie

13.7 Résistance des câbles de la batterie


Dans le menu « 221# Battery Property », vous pouvez saisir la résistance des câbles de la batterie.
Il s'agit de la résistance ohmique de la batterie à l'entrée de l'appareil Sunny Island Master. La valeur
par défaut du paramètre « 221.06 BatWirRes » est de 0 m Ω .
La résistance regroupe la résistance du câble 1, le fusible et la résistance du câble 2 :
R = R (câble 1) + R (fusible 1) + R (câble 2)

La formule suivante s'applique :

ρ = résistance spécifique du cuivre


L = longueur du câble en m
A = aire de la section du conducteur en mm2
Batfuse (Fusible de batterie)
R (fusible 1) est d'environ 1 m Ω pour le Batfuse.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 107


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

14 Raccordement de sources externes


Le Sunny Island prend en charge l'intégration de sources d'énergie externes. Il existe une distinction
entre l'intégration d'un générateur et celle du réseau public.
L'intégration du générateur et celle du réseau public se font par le raccordement AC2 du Sunny
Island. Le raccordement peut être monophasé ou triphasé. En fonctionnement parallèle monophasé,
les relais de transfert fonctionnent en parallèle de façon à obtenir un courant plus fort et permettre
ainsi le raccordement d'un générateur ou d'un réseau avec une plus grande capacité.
Raccordement d'un système monophasé en parallèle
Lors de l'installation dans des systèmes parallèles monophasés, la section et la longueur
des câbles de raccordement pour AC1 et AC2 doivent être les mêmes pour tous les Sunny
Island.
Le Sunny Island dispose de paramètres distincts pour le réseau et le générateur. Ceci permet
généralement d'utiliser les deux types de fonctionnement sans adaptation supplémentaire. Pour les
réglages des paramètres et les valeurs affichées, une distinction est faite, d'une part, entre les réglages
et les valeurs spécifiques au générateur et au réseau et d'autre part, les valeurs et les réglages
communs (EXT) au réseau et au générateur.

14.1 Générateur
Le Sunny Island peut démarrer ou arrêter un générateur selon l'état de charge de la batterie ou la
puissance des consommateurs. Pour cette opération, différentes limites et durées sont prises en
compte (cf. chapitre 14.1.5 « Fonctionnement automatique du générateur » (Page 115)).
Gestionnaire de générateur étendu
Si nécessaire, le Sunny Island et le générateur peuvent alimenter simultanément des consommateurs
et la somme des puissances (nominales) des deux sources d'énergie sera alors disponible dans le site
isolé.

108 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

14.1.1 Montage en parallèle


Si des Sunny Island connectés en parallèle fonctionnant sur la même phase et dans le même cluster,
le relais de transfert interne est activé simultanément. Ceci permet la multiplication du courant du
générateur et par conséquent le raccordement d'un générateur plus puissant ou d'un courant de
réseau plus fort.
Le courant maximal dans le système est limité à 150 A :
Nombre de Sunny Island Courant maximal
1 Sunny Island 56 A
2 Sunny Island 112 A
3 Sunny Island 150 A

Longueur et section de câble


Utilisez la même longueur et la même section de câble lors de l'installation des Sunny
Island avec le générateur.

14.1.2 Options de démarrage du générateur


Pour le démarrage du générateur, le Sunny Island supporte les options suivantes que vous pouvez
régler en mode veille à l'aide du paramètre « 234.07 GnStrMod » :
• Manual
• Autostart
• GenMan
Réinitialisation automatique du paramètre « 234.07 GnStrMod » sur « Auto ».
Lorsque le Sunny Island passe à l'état de fonctionnement « Standby » ou lorsqu'une erreur
survient, le paramètre « 234.07 GnStrMod » passe automatiquement sur « Auto ».

Description technique SI5048-TB-TFR110340 109


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

Manual (démarrage manuel du générateur)


Ce réglage est prévu pour les générateurs qui ne disposent d'aucune possibilité de démarrage à
distance électrique (commande par câble, manivelle ou dispositif similaire).
Le Sunny Island n'a alors aucune possibilité de démarrer le générateur. Il surveille uniquement l'entrée
du générateur (AC2). S'il détecte que la tension et la fréquence du générateur se trouvent dans les
limites réglées (cf. 14.1.6 « Limitations et régulation de puissance » (Page 119)), la synchronisation
et la mise en circuit ont lieu après le temps de chauffe.
L'illustration suivante présente le câblage d'un générateur ne pouvant effectuer de démarrage à
distance :

La déconnexion du générateur s'effectue également manuellement. Le Sunny Island passe alors


automatiquement en fonctionnement sans générateur.
Signal GenReq
Le signal GnReq (cf. 15 « Relais » (Page 131)) est défini afin de signaler la demande
d'activation du générateur et il peut être ainsi utilisé comme contact de signalisation.
Lorsque plus aucune demande n'est sollicitée, le signal est de nouveau éteint.
Si une demande d'activation interne est détectée alors que le générateur est déjà en
service, le signal est rejeté jusqu'à ce que le générateur soit mis à l'arrêt de façon externe
et que le temps d'arrêt soit écoulé (15 minutes).

Déconnexion du générateur
Un sectionneur doit être placé entre le Sunny Island et le générateur. Lorsque le générateur
doit être stoppé, il est d'abord déconnecté manuellement à l'aide du sectionneur, puis mis
à l'arrêt uniquement à ce moment précis. Ceci évite une activation du générateur par le
Sunny Island.

110 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

Autostart
Cette fonction permet d'intégrer directement les générateurs dits à démarrage automatique. Ces
derniers possèdent une commande interne propre qui régule le processus de démarrage.
Le Sunny Island lance une demande d'activation du générateur via le signal GnReq. Si la tension et
la fréquence du générateur se trouvent dans les limites réglées (cf. chapitre 14.1.6 « Limitations et
régulation de puissance » (Page 119)), la synchronisation et la mise en circuit ont lieu après un temps
de chauffe.
Le Sunny Island continue d'émettre le signal de demande jusqu'à ce qu'une déconnexion ait lieu et
que le temps de marche à vide réglé soit écoulé.
Marche à vide
Les générateurs à démarrage automatique peuvent disposer d'une marche à vide interne
qui n'est activée qu'après l'effacement de la demande d'activation. Cela permet de
prolonger le temps de marche à vide en conséquence.
Phase de chauffe interne
Avec certains types de générateurs, la tension n'est appliquée à la sortie qu'une fois la
phase de chauffe interne terminée. Par conséquent, une surveillance horaire interne a lieu
pour la mise en circuit du générateur.
• Délai de mise en circuit = 10 minutes pour le GenMan
ou
• 2 x « 234.12 GnWarmTm » + 2 minutes pour le démarrage manuel et le
démarrage automatique

L'illustration suivante présente le câblage d'un générateur pouvant effectuer un démarrage à


distance :

Description technique SI5048-TB-TFR110340 111


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

Dans ce mode de fonctionnement, si vous démarrez directement le générateur manuellement, le


Sunny Island détecte le générateur en marche et le met en circuit de façon synchronisée une fois le
temps de chauffe écoulé. Si vous mettez le générateur à l'arrêt de façon externe, cette opération est
également détectée. Le générateur est alors coupé et le système en site isolé continue d'être alimenté.
Demande d'activation du générateur
Si une demande d'activation du générateur est exprimée pendant l'exploitation lancée en
externe, le signal GnReq est rejeté jusqu'à ce que le générateur soit remis à l'arrêt de façon
externe ou que le temps d'arrêt soit écoulé.

GenMan
Si un gestionnaire de générateur (GenMan) est intégré dans le système, celui-ci prend en charge la
commande directe du générateur. Il est raccordé entre le Sunny Island et le générateur. Le GenMan
prend en charge la commande du générateur (le temps de chauffe et de refroidissement ainsi que le
démarrage automatique).
Le Sunny Island lance une demande d'activation du générateur via le signal GnReq pour le GenMan
et ce signal continue d'être émis tant que la demande est toujours exprimée. Le GenMan indique
quand le générateur est opérationnel via le signal GENRDY à l'entrée numérique DigIn. Ensuite, le
Sunny Island est synchronisé et mis en circuit. Lorsque le générateur n'est plus nécessaire, le Sunny
Island se déconnecte et coupe le signal GnReq.
Le schéma suivant montre le principe du démarrage du générateur via le gestionnaire de générateur
« GenMan » :

Tout démarrage manuel du générateur au niveau du GenMan est signalé par le signal GENRDY au
Sunny Island. Ce dernier procède à la synchronisation et à la mise en circuit.

112 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

Lorsque le générateur est démarré de façon manuelle et externe au niveau du GenMan, le signal
GnReq est bloqué du côté du Sunny Island :
• Le Sunny Island ignore le démarrage et l'arrêt manuels.
• Les demandes d'activation internes (par exemple liées à l'état de charge de la batterie) sont
ignorées.
Démarrage manuel du générateur au niveau du GenMan
Lorsque le générateur a été démarré manuellement au niveau du GenMan, il doit être mis
à l'arrêt de la même manière.
La déconnexion du générateur via le Sunny Island a lieu lorsque le signal GENRDY a été coupé par
le GenMan.

PRUDENCE !
Des états de fonctionnent non prévisibles peuvent survenir.

• Ne jamais effectuer un démarrage manuel directement au niveau du générateur.


• Observez les remarques concernant les instructions d'installation du GenMan.

14.1.3 Fonctionnement du générateur


Le Sunny Island propose un mode de fonctionnement automatique (en fonction de l'état de charge
ou des consommateurs) (cf. chapitre 14.1.5 « Fonctionnement automatique du générateur »
(Page 115)). Un mode de fonctionnement manuel est également possible.

14.1.4 Fonctionnement manuel du générateur


Le paramètre « 540.01 GnManStr » permet de déclencher les divers modes de fonctionnement
manuels pour le gestionnaire de générateur. On distingue ici différents modes de fonctionnement :
Auto : Avec ce mode de fonctionnement, le générateur démarre automatiquement en
raison des réglages. Il peut s'agir du démarrage lié à l'état de charge ou à la
puissance des consommateurs, ou à la demande d'une charge d'égalisation
manuelle
(« 520.01 ChrgSelMan » = Start).
Stop : Le générateur est arrêté manuellement. Interruption de la demande actuelle
d'activation du générateur ; déconnexion immédiate du générateur et passage à
l'état de verrouillage. À l'issue du temps de verrouillage, l'appareil passe en mode
automatique.
Démarrage : Démarrage manuel du générateur ; le générateur fonctionne « en boucle » jusqu'à
l'arrêt. Le générateur peut maintenant être arrêté manuellement.
Run1h : Fonctionnement pendant une heure. Une fois le temps de verrouillage écoulé,
l'appareil repasse en mode automatique (Auto).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 113


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

Le paramètre « 520.01 ChrgSelMan » permet de déclencher manuellement une charge


d'égalisation. Ce faisant, le gestionnaire de batterie (cf. 13 « Gestionnaire de batterie » (Page 98))
est mis à l'état de charge d'égalisation et une demande d'activation de générateur est exprimée. La
demande est maintenue jusqu'à ce que la charge d'égalisation soit terminée.
Les diagrammes suivants donnent un aperçu du comportement de démarrage/d'arrêt du Sunny Island
en cas de fonctionnement manuel du générateur :
Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = Manual ; démarrage au niveau
du générateur
1 Démarrage manuel du générateur
2 Détection du fonctionnement du générateur, début de la phase
de chauffe
3 La demande d'activation du générateur interne est ignorée
4 Phase de chauffe terminée, mise en circuit du générateur
5 Limitation de courant du générateur
6 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie
7 Arrêt manuel du générateur, déconnexion du générateur
8 Temps d'arrêt minimum écoulé

* Relais de transfert

Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = Autostart ; démarrage au


niveau du générateur
1 Démarrage manuel du générateur
2 Détection du fonctionnement du générateur, début de la phase
de chauffe
3 Phase de chauffe terminée
4 Mise en circuit du générateur
5 Limitation de courant du générateur
6 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie
7 Arrêt manuel du générateur, déconnexion du générateur
8 Générateur déconnecté, début du temps d'arrêt
9 Fin du temps d'arrêt

* Relais de transfert

114 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = GenMan ; démarrage au


niveau du générateur
1 Démarrage du générateur au niveau du GenMan
2 Début de la phase de chauffe du générateur avec le GenMan
3 Temps de chauffe du générateur
4 Le GenMan signale que la mise en circuit est prête
5 Mise en circuit du générateur par le Sunny Island
6 Limitation du courant
7 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie
8 Le GenMan signale l'arrêt du générateur
9 Déconnexion du générateur par le Sunny Island
10 Temps de marche à vide du générateur terminé, arrêt du
générateur
11 Temps d'arrêt écoulé

* Relais de transfert

14.1.5 Fonctionnement automatique du générateur


En mode automatique (paramètre « 235.01 GnAutoEna »), le Sunny Island détermine de lui-même
au moyen des réglages (en fonction de l'état de charge et de la batterie ou des consommateurs) le
moment où le générateur démarre ainsi que sa durée de fonctionnement. Lorsque GnAutoEna = On
(réglage par défaut), le mode automatique est activé. Lorsque GnAutoEna = Off, le mode
automatique est désactivé.
En outre, l'utilisateur peut démarrer et arrêter le générateur manuellement s'il le souhaite.
Démarrage en fonction de l'état de charge
PRUDENCE !
Le Sunny Island bascule en mode « Stop/Lock » si un arrêt manuel est effectué
en fonctionnement automatique.
• Les indications manuelles au niveau du Sunny Island sont à privilégier absolument
par rapport au mode automatique.
• Si le Sunny Island est arrêté manuellement pendant que le mode automatique est
actif, le Sunny Island passe en mode Stop/Lock.
• Si le démarrage automatique du générateur est activé et que les conditions du mode
automatique sont remplies, le Sunny Island revient au mode Start après le temps de
verrouillage (ou la validation manuelle via le paramètre « 540.02 GnAck »).

Les paramètres « 235.07 GnTm1Str » et « 235.08 GnTm2Str » permettent de définir les périodes t1
et t2. GnTm1Str définit l'heure de début de t1 (et donc la fin de t2) et GnTm2Str définit l'heure de
début de t2 (fin de t1).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 115


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

GnTm1Str = GnTm2Str
Lorsque la valeur de GnTm1Str est égale à la valeur de GnTm2Str, seul t1 est actif !

Les états de charge pour la mise en marche et l'arrêt sont affectés aux périodes t1 et t2 via les
paramètres « 235.03 GnSocTm1Str », « 235.04 GnSocTm1Stp », « 235.05 GnSocTm2Str » et
« 235.06 GnSocTm2Stp ». Ainsi, GnSocTm1Str désigne l'état de charge de la batterie dont la
détection démarre le générateur pendant la période t1 et GnSocTm1Stp désigne l'état de charge qui
entraîne l'arrêt du générateur pendant la période t1 lorsqu'il est atteint. De la même façon, les
paramètres GnSocTm2Str et GnSocTm2Stp sont définis pour la période t2.
Le graphique suivant montre par exemple les réglages pour que le générateur ne fonctionne pas la
nuit dans la mesure du possible. De 6 h à 22 h, le générateur est lancé lorsque l'état de charge (SOC)
atteint 40 % ; la nuit (de 22 h à 6 h) en revanche, la batterie peut se décharger jusqu'à 30 % avant
que le générateur diesel ne démarre.

Avec le procédé de charge Float


Si le procédé de charge Float (cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100)) est
atteint avant que la limite de coupure (GnSocTm1Stp ou GnSocTm2Stp) ne le soit, la
demande d'activation du générateur est de nouveau annulée. Si une charge complète ou
d'égalisation est active, le générateur n'est mis à l'arrêt qu'une fois cette charge terminée
et non pas lorsque le paramètre « 235.04 GnSocTm1Stp » ou « 235.06 GnSocTm2Stp »
est atteint.

116 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

Démarrage en fonction des consommateurs


La demande d'activation du générateur peut être effectuée ponctuellement en cas de besoin plus
important en énergie. Le paramètre « 235.09 GnPwrEna » permet d'activer ou de désactiver cette
fonction (réglage par défaut). La fonction n'est active que lorsque le paramètre
« 235.01 GnAutoEna » est défini sur On.
Les paramètres « 235.10 GnPwrStr » et « 235.11 GnPwrStp » permettent de configurer la limite de
charge pour la demande d'activation et l'arrêt du générateur. Utilisez le paramètre
« 235.12 GnPwrAvgTm » pour régler le temps moyen permettant de calculer une valeur moyenne de
la puissance des consommateurs. Cela permet d'empêcher que des pointes de consommation de
courte durée (quelques secondes) n'entraînent un démarrage du générateur en fonction de la
puissance.
Si le générateur a effectué un démarrage en fonction des consommateurs, il fonctionne sur son temps
de marche minimum. Si, une fois ce temps écoulé, la puissance moyenne est inférieure à la limite de
coupure, le générateur est de nouveau arrêté.
Système polyphasé
Seule la puissance totale des consommateurs de toutes les phases est prise en compte ;
aucune surveillance des phases individuelles n'est assurée dans un système polyphasé.
La puissance des consommateurs est déterminée à partir de celle du Sunny Island
(paramètre « 111.01 TotInvPwrAt ») et celle du générateur (paramètre
« 131.01 TotExtPwrAt »).

Les diagrammes suivants donnent un aperçu du comportement de démarrage/d'arrêt du Sunny Island


en cas de fonctionnement manuel du générateur :
Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = Manual ; demande par le
Sunny Island
1 Demande d'activation du générateur par le Sunny Island
2 Démarrage manuel du générateur
3 Détection du fonctionnement du générateur, début de la phase
de chauffe
4 Phase de chauffe terminée, mise en circuit
5 Limitation de courant du générateur
6 Temps de marche minimum écoulé
7 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie
8 Procédé de charge terminé, coupure du signal de demande
d'activation
9 Arrêt manuel du générateur
10 Déconnexion du générateur
11 Temps d'arrêt écoulé

Description technique SI5048-TB-TFR110340 117


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = Autostart ; demande par le


Sunny Island
1 Démarrage du générateur par le Sunny Island
2 Démarrage du générateur
3 Début du temps de chauffe
4 Temps de chauffe écoulé
5 Mise en circuit du générateur
6 Limitation du courant
7 Temps minimum de chauffe écoulé
8 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie
9 Procédé de charge terminé, déconnexion du générateur
10 Temps de marche à vide du générateur écoulé, déconnexion du
générateur
11 Temps d'arrêt écoulé

Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = GenMan ; demande par le


Sunny Island
1 Démarrage du générateur par le Sunny Island avec GenMan
2 Démarrage du générateur par le GenMan
3 Début du temps de chauffe du GenMan
4 Temps de chauffe GenMan écoulé, signalisation de mise en
circuit du GenMan au Sunny Island
5 Mise en circuit du générateur par le Sunny Island
6 Limitation du courant
7 Temps de marche minimum (Sunny Island) écoulé
8 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie
9 Procédé de charge terminé, déconnexion du générateur par le
Sunny Island
10 Signalisation au niveau du GenMan
11 Temps de marche à vide du GenMan écoulé, le générateur est
mis à l'arrêt
12 Temps d'arrêt écoulé

Démarrage du générateur en fonction de la puissance


Même en cas de démarrage du générateur en fonction de la puissance, les temps de
chauffe, de fonctionnement minimum et de marche à vide sont respectés.

118 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

14.1.6 Limitations et régulation de puissance


Définissez les limites de tension avec les paramètres « 234.01 GnVtgMin » et
« 234.02 GnVtgMax » et réglez les limites de fréquence avec les paramètres « 234.05 GnFrqMin »
et « 234.06 GnFrqMax ». Un dépassement de ces limites entraîne la déconnexion du générateur.
Pour la mise en circuit du générateur, des limites légèrement rapprochées sont valables.
Tension de système (AC)
La tension de système (AC) s'adapte à celle du générateur lorsque ce dernier est en
marche.

La surveillance des limites de tension et de fréquence se fait par phase. Pour une mise en circuit du
générateur, il faut au moins que la phase sur l'appareil Master respecte les limites définies. Le cas
échéant, les appareils Slaves se mettent séparément en circuit et ils se déconnectent individuellement
si les limites sont atteintes.
Déconnexion du générateur par le Master
Si l'appareil Master effectue une déconnexion du générateur, tous les appareils Slaves se
déconnectent également.

Déconnexion du générateur par un slave


Si un appareil slave se déconnecte du générateur (et si le Master reste connecté au
générateur), il peut se remettre en circuit dès que la tension et la fréquence sont à nouveau
détectées dans la plage correspondante.
Lors de cette opération, un temps de surveillance est respecté. La remise en circuit n'est
possible que lorsque la tension et la fréquence ont été reconnues comme valables et que
le temps pour le paramètre « 234.12 GnWarmTm » est écoulé.

Le Sunny Island sollicite le générateur par phase avec le courant indiqué par le paramètre
« 234.03 GnCurNom ». La puissance qui n'est pas prélevée directement par les consommateurs
circule dans la batterie pour la charger. Dans le même temps, les valeurs maximale et minimale de la
limitation de courant de charge AC (paramètre « 210.02 InvChrgCurMax ») sur le Sunny Island ainsi
que de la limitation de courant de charge DC (paramètre « 222.01 BatChrgCurMax ») sont actives.
Le courant de générateur défini peut ne pas être réglé si des valeurs basses sont attribuées à cette
cette limite. Si la tension de batterie atteint la valeur de consigne de la tension de charge, une baisse
se produit ici également (phase d'absorption, cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge »
(Page 100)).
Valeur pour le paramètre « 234.03 GnCurNom »
Une valeur d'environ 80 % du courant maximum du générateur par phase est appropriée
pour le paramètre «234. 03 GnCurNom ».

Si le paramètre « 234.15 GnCtlMod » est défini sur CurFrq, une limitation du courant du générateur
a en outre lieu en cas de fréquences inférieures à la fréquence nominale (paramètre
« 234.04 GnFrqNom »). Cette fonction peut être utilisée lorsque la pleine puissance du générateur
n'est pas disponible en permanence et qu'il faut empêcher une surcharge du générateur. Le réglage
par défaut ne prévoit que la régulation sur le courant nominal du générateur.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 119


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

Si le courant réglé avec le paramètre « 234.03 GnCurNom » n'est pas suffisant pour l'alimentation
des consommateurs, la batterie sert d'appoint (« appoint de générateur réel »).
La puissance réactive nécessaire est mise à disposition par le Sunny Island.

14.1.7 Temps de marche


Lorsque le générateur démarre (ou que le Sunny Island détecte un démarrage externe du
générateur), la phase de chauffe débute. Si la tension ou la fréquence sort de la plage autorisée
pendant ce temps, le temps de chauffe est redémarré.
Si la mise en circuit ne peut pas se produire dans l'intervalle de temps 2 x « 234.12 GnWarmTm » +
2 minutes ou 10 minutes avec le GenMan, l'opération est annulée et une nouvelle tentative a lieu.
Après trois tentatives, l'appareil passe à l'état d'erreur (Fail « GnNoSync »).
Une fois le générateur mis en circuit, le temps de marche minimum (paramètre
« 234.08 GnOpTmMin ») débute. Pendant ce temps, le générateur reste en circuit, même si entre-
temps, la demande d'activation du générateur n'est plus en cours.
Lorsque le temps de marche minimum est écoulé et que plus aucune demande d'activation du
générateur n'est en cours, le générateur est coupé et passe en phase de marche à vide (Cool). Une
fois le temps défini par le paramètre « 234.10 GnCoolTm » écoulé, le générateur est mis à l'arrêt.
Temps de marche à vide
Le temps de marche à vide réglé sur le Sunny Island (paramètre « 234.10 GnCoolTm »)
doit être équivalent voire supérieur à celui du GenMan.

Si une erreur de générateur est détectée (par exemple une panne), ce dernier est également
déconnecté et immédiatement mis à l'arrêt. Le temps de marche à vide est alors ignoré.
Une fois le temps d'arrêt (paramètre « 234.09 GnStpTmMin ») écoulé, le générateur est prêt pour la
prochaine demande.
Suppression de la demande interne d'activation du générateur
Toute demande interne d'activation du générateur est rejetée pendant le temps de marche
à vide, le temps d'arrêt ou un état d'erreur.
Si une erreur de générateur est détectée de manière répétée et que le nombre de démarrages
automatiques (paramètre « 235.02 GnAutoStr ») est dépassé, le générateur passe à l'état d'erreur
verrouillé.
Ceci s'effectue pendant la durée indiquée au paramètre « 234.11 GnErrStpTm ». Une fois ce temps
écoulé, le générateur est à nouveau prêt pour d'autres tentatives.
Compteur de démarrages automatiques
Le comptage des démarrages automatiques n'est réinitialisé qu'après une mise en circuit
réussie et l'écoulement du temps de marche minimum ou lorsque vous quittez l'état d'erreur
verrouillé (Fail-Lock).

120 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

État d'erreur
Il est possible de mettre fin à l'état d'erreur ainsi qu'à l'état d'erreur verrouillé en validant
l'erreur du générateur (paramètre « 540.02 GnAck »).
La valeur affichée « 133.03 GnRmgTm » sert à montrer le compteur de temps restant du générateur.
En fonction de la demande ou de la phase actuelle dans laquelle se trouve l'état du générateur, les
temps suivants sont affichés :
• temps restant de Run1h
• temps de marche restant pendant la phase de chauffe (Warm)
• temps de marche minimum restant (Run)
• temps de marche restant pendant la phase de marche à vide (Cool)
• temps d'arrêt restant une fois le temps de marche à vide écoulé (Lock)
• temps restant dans l'état d'erreur (Fail)
• temps restant dans l'état d'erreur verrouillé (Fail)

14.1.8 Fonctionnement avec onduleurs photovoltaïques


PRUDENCE !
Dépassement de la puissance AC maximale des onduleurs photovoltaïques dû à
une mauvaise configuration de l'installation.
• La puissance AC maximale des onduleurs photovoltaïques raccordés ne doit pas
dépasser 10 kW par Sunny Island.
• Veuillez respecter l'indication suivante :
PAC max de l'onduleur photovoltaïque = 2 x PAC nom du Sunny Island

En cas de batterie complètement chargée, la puissance débitée des générateurs AC (Sunny Boy) est
limitée par la fréquence. Si le générateur était par exemple démarré manuellement, la fréquence
serait réduite le cas échéant au cours de la synchronisation du Sunny Island avec le générateur. Les
générateurs AC (Sunny Boy) fourniraient ensuite de l'énergie supplémentaire au système et pourraient
éventuellement surcharger les batteries. Afin d'empêcher cela, la fréquence du réseau en site isolé est
augmentée brièvement dans ce cas, dans le cadre de la synchronisation, jusqu'à ce que les
générateurs AC (Sunny Boy) soient coupés du réseau en site isolé en raison d'un dépassement des
limites du réseau.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 121


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

14.1.9 Arrêt du générateur


Si le générateur a été démarré par le Sunny Island (automatiquement ou manuellement), il est
possible de le mettre à l'arrêt manuellement à tout moment à l'aide du paramètre
« 540.01 GnManStr ». Cela entraîne une déconnexion du générateur (le temps de marche minimum
n'est pas respecté) et la phase de marche à vide (Cool) est ignorée. Ensuite, l'appareil passe au temps
d'arrêt (Lock).
DANGER!
Haute tension. Danger de mort.

Certains temps de marche à vide dépendent du type de générateur. Une tension de réseau
est toujours présente dans les consommateurs pendant la durée de la marche à vide.
• Attendez jusqu'à ce que le générateur ne fournisse plus aucune tension.

Générateurs avec option de démarrage manuel


Les générateurs avec l'option de démarrage « manuel » ne peuvent généralement être mis
en marche et à l'arrêt qu'au niveau du générateur.

Démarrage du générateur empêché


Afin d'empêcher le démarrage du générateur après un arrêt manuel, définissez le
paramètre « 235.01 GnAutoEna » sur Off.

14.1.10 Failure
Retour de puissance
Si le retour de puissance réglé (paramètre « 234.13 GnRvPwr » pour une durée
« 234.14 GnRvTm ») est dépassé, le générateur est déconnecté et mis à l'arrêt. Le temps de marche
à vide (Cool, paramètre « 234.10 GnCoolTm ») est alors ignoré et l'appareil passe au temps d'arrêt
minimum (Lock). Après un retour de puissance, la mise en circuit est bloquée au moins pour la durée
définie par « 231.03 ExtLkTm » ou « 234.09 GnStpTmMin ».
Retour de puissance
Veillez au retour de puissance que peut causer le Sunny Island. Cette protection est une
garantie pour le générateur, observez les instructions y afférent du fabricant de
générateurs !

Panne du générateur
Si une panne de générateur est détectée (sur la phase du Master), le générateur se déconnecte
immédiatement et son arrêt est alors signalé. Ensuite, l'appareil passe au temps d'arrêt minimum
(Lock).

122 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

Panne d'une phase de générateur


La panne d'une phase (par exemple du fusible) sur un appareil slave est considérée comme une
panne de phase. Cette phase est alors déconnectée par l'appareil slave. Si la phase est de nouveau
reconnue comme valide, elle est remise en circuit une fois le temps de chauffe
« 234.12 GnWarmTm » écoulé.
La panne de phase sur l'appareil Master est considérée comme une panne du générateur
(cf. ci-dessus).
Panne d'un appareil slave
Vous pouvez influencer la façon dont se comporte un cluster en cas de panne d'un appareil slave.
Pour des informations plus précises, reportez-vous au chapitre 12.8 « Comportement en cas
d'erreur » (Page 97).

14.2 Réseau
Le Sunny Island prend en charge le service sur le réseau pour les groupes électrogènes de secours.
De cette manière, deux états principaux sont différenciés : le réseau d'interconnexion et le réseau en
site isolé sont raccordés ou le réseau d'interconnexion et le réseau en site isolé sont séparés. Le mode
de fonctionnement du Sunny Island dépend de ce facteur. Si le réseau en site isolé est séparé, seul le
Sunny Island prend en charge l'alimentation de ce réseau. Si le réseau d'interconnexion est raccordé
avec le réseau en site isolé, ce dernier est alimenté à partir du réseau d'interconnexion. La tension et
la fréquence dans le réseau en site isolé sont équivalentes à celles du réseau d'interconnexion.
Mode de fonctionnement « GridCharge »
Dans certaines circonstances, en mode de fonctionnement GridCharge (paramètre
« 232.08 GdMod »), il peut arriver que de l'énergie soit, selon le système, transmise
brièvement du réseau en site isolé au réseau d'interconnexion.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 123


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

14.2.1 Conditions secondaires


Pour l'exploitation sur le réseau, des limites très rapprochées (de tension et de fréquence) doivent
généralement être respectées. Ces limites rapprochées ne sont pas pertinentes pour le fonctionnement
du générateur. Par conséquent, les limites pour le fonctionnement en réseau sont définies séparément
et les limites du générateur ne sont pas utilisées.
Réglages par défaut
Les réglages par défaut pour les limites en fonctionnement en réseau s'appuient sur les
normes suivantes :
• pour 230 V_50 Hz : DIN VDE 0126-1-1 (incomplète)
• pour 220 V_60 Hz : UL1741

PRUDENCE !
Pour des raison juridiques, le Sunny Island doit disposer d'un dispositif de
surveillance du réseau avec organes de commutation associés (ENS) lorsqu'il est
raccordé au réseau public.
Le Sunny Island ne répond pas à la directive VDE 0126-1-1 en vigueur en Allemagne. Pour
des raisons juridiques, veuillez respectez ceci :
• En cas de fonctionnement avec un raccordement au réseau public, prévoir un
dispositif ENS certifié.

14.2.2 Démarrage du Sunny Island


Le Sunny Island démarre toujours en fonctionnement site isolé. C'est seulement une fois qu'il est en
service que la présence et la validité (tension et fréquence) du réseau externe sont contrôlées.

14.2.3 Fonctionnement en site isolé


Le réseau d'interconnexion et le réseau en site isolé sont séparés et le Sunny Island alimente le réseau
en site isolé. Cet état est caractérisé par l'attente de la reconnexion au réseau.
Tant que la batterie dispose d'un état de charge suffisant, les consommateurs sont alimentés. En
fonctionnement en îlotage, un mode de charge a lieu, le cas échéant, via les générateurs AC (par
exemple les Sunny Boy).

124 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

14.2.4 Reconnexion au réseau


En fonctionnement en site isolé, le Sunny Island contrôle en permanence la reconnexion au réseau
(cf. ci-dessus). Pour que le Sunny Island se synchronise et se connecte avec le réseau d'alimentation,
les conditions suivantes doivent être remplie :
• La fréquence du réseau électrique public doit se situer entre les valeurs des paramètres
« 232.05 GdFrqMin » et « 232.06 GdFrqMax » pour le temps réglé au paramètre
« 232.07 GdVldTm ».
• La tension du réseau électrique public doit se situer entre la valeur du paramètre
« 232.01 GdVtgMin » et 5 V en dessous de la valeur du paramètre « 232.02 GdVtgMax »
pour le temps réglé au paramètre « 232.07 GdVldTm ».

14.2.5 Fonctionnement en réseau


En fonctionnement en réseau, le réseau en site isolé et le réseau d'interconnexion sont raccordés. Le
Sunny Island est relié au réseau en interconnexion parallèlement au réseau en site isolé. La tension et
la fréquence sont ainsi équivalentes dans les deux réseaux.
Dysfonctionnements du réseau
En fonctionnement en réseau, tout dysfonctionnement du réseau influe également sur le
réseau en site isolé.

En fonctionnement en réseau, il existe une surveillance réseau du dépassement des limites autorisées
pour la tension et la fréquence (cf. reconnexion au réseau) et des pannes de secteur pour la reprise
de l'alimentation du réseau en site isolé. Pour cela, le réseau d'interconnexion est alors coupé (groupe
électrogène de secours).
Généralement, la charge ou le maintien de la charge de la batterie s'effectuent sur le réseau.
Mode de charge
Le mode de charge au niveau du réseau se caractérise par le passage d'un flux énergétique dans la
batterie. La batterie est chargée jusqu'à ce que le procédé de charge (rapide, complète ou
d'égalisation — Boost, Full ou Equalize) soit terminé ou que l'appareil soit passé en maintien de charge
(Float) (cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100)).
Silent-Mode
Afin d'économiser de l'énergie, vous pouvez définir le paramètre « 224.01 SilentEna »sur le réglage
Enable (réglage Disable par défaut) afin d'activer le Silent Mode. Ainsi, le Sunny Island passe à l'état
de repos lorsque la charge est terminée et que la batterie est restée un certain temps en maintien de
charge (cf. chapitre 13.4.5 « Silent Mode » (Page 104)).
Le Silent Mode est abandonné régulièrement afin de recharger la batterie.
Dans un système parallèle monophasé, la panne de réseau n'est pas détectée sur chaque Sunny
Island. Ce comportement survient lorsque les Sunny Island sont protégés séparément côté réseau et
chaque fusible déclenché séparément.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 125


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

Mode d'injection dans le réseau


Le paramètre « 232.08 GdMod » permet de définir si l'énergie doit être transmise du réseau en site
isolé au réseau d'interconnexion.
Consultez dans tous les cas votre exploitant du réseau pour savoir si une injection dans le réseau est
possible !
Si le paramètre est réglé sur GridCharge (par défaut), aucune injection n'est effectuée. S'il est réglé
sur GridFeed, l'injection est possible.
Injection dans le réseau à partir du côté DC
Pour permettre l'injection dans le réseau à partir du côté DC, la tension de batterie, lorsque
celle-ci est chargée (au niveau du réseau), doit être augmentée au-dessus de la tension de
consigne de charge par un chargeur DC externe ou par le Sunny Island Charger.
Les générateurs AC du côté du réseau en site isolé (Sunny Boy) peuvent transmettre leur énergie au
réseau via le relais de transfert interne du Sunny Island ; pour connaître les limitations, cf. chapitre
14.1.6 « Limitations et régulation de puissance » (Page 119).

14.2.6 Panne de réseau


Une erreur de réseau est caractérisée par le fait que la tension ou la fréquence se trouvent en dehors
des plages autorisées (cf. chapitre 14.2.4 « Reconnexion au réseau » (Page 125)) ou le réseau
d'interconnexion est déconnecté. Les limites de temps sont importantes de ce point de vue : les écarts
plus faibles sont autorisés plus longtemps que les écarts importants (cf. chapitre14.2.1 « Conditions
secondaires » (Page 124)).
En cas d'erreur de réseau ou de panne de secteur, le réseau d'interconnexion est déconnecté et
l'onduleur démarre à partir du Silent Mode.
Quitter le Silent Mode
Si le Sunny Island est en Silent Mode lors d'une panne de secteur, ceci peut entraîner une
courte panne de courant dans le réseau en site isolé (cf. chapitre 13.4.5 « Silent Mode »
(Page 104)).

126 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

14.2.7 Failure
Retour de puissance
Si le retour de puissance réglé (paramètre « 232.09 GdRvPwr » pour une durée
« 232.10 GdRvTm ») est dépassé, le réseau est déconnecté. Après un retour de puissance, la mise
en circuit est bloquée au moins pour la durée définie par « 231.03 ExtLkTm ».
Panne du réseau
En cas de panne de secteur (sur la phase du Master), le réseau se déconnecte immédiatement.
Panne d'une phase de réseau
La panne d'une phase (par exemple du fusible) sur un appareil slave est considérée comme une
panne de phase. Cette phase est alors déconnectée par l'appareil slave. Lorsque la phase est de
nouveau reconnue comme valable, la mise en circuit est effectuée de nouveau.
La panne de phase sur l'appareil Master est considérée comme une panne de secteur (cf. ci-dessus).
Panne d'un appareil slave
Lorsqu'un appareil slave tombe en panne, les autres appareils du cluster continuent de fonctionner.

14.2.8 Limitations et régulation de puissance


Le Sunny Island sollicite le réseau pour chaque phase avec le courant indiqué par le paramètre
« 232.03 GdCurNom ». La puissance qui n'est pas prélevée directement par les consommateurs
circule dans la batterie pour la charger. Dans le même temps, les valeurs maximale et minimale de la
limitation de courant de charge AC (paramètre « 210.02 InvChrgCurMax ») sur le Sunny Island ainsi
que de la limitation de courant de charge DC (paramètre « 222.01 BatChrgCurMax ») sont actives.
Si la tension de batterie atteint la valeur de consigne de la tension de charge, une baisse se produit
ici également (cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100)).
Si le courant réglé avec le paramètre « 232.03 GdCurNom » n'est pas suffisant pour l'alimentation
des consommateurs, la batterie sert d'appoint.
Silent Mode activé
Si le Silent Mode est activé, le réseau ne peut pas être soutenu !
Une panne de réseau peut se produire en peu de temps. Par conséquent, l'alimentation en
tension des consommateurs est interrompue brièvement.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 127


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

14.2.9 Fonctionnement avec onduleurs photovoltaïques


Étant donné que l'injection dans le réseau a lieu via le relais du Sunny Island, il est nécessaire
d'empêcher sa surcharge. Pour ce faire, la surveillance du retour de puissance, qui déconnecte le
réseau d'interconnexion, est utilisée lorsque la limitation du retour de puissance est dépassée ou que
le relais est sollicité de façon trop importante.
PRUDENCE !
Le Sunny Island peut être endommagé par des courants trop élevés.

Si le courant via le relais dépasse le courant maximal autorisé, le réseau se déconnecte


(protection à relais).
• N'installez en aucun cas plus de puissance photovoltaïque dans le réseau en site
isolé que n'en supporte au maximum l'entrée AC (cf. chapitre 22 « Caractéristiques
techniques » (Page 231)).
En cas de batterie complètement chargée, la puissance débitée des générateurs AC (onduleurs
photovoltaïques) en site isolé est limitée par la fréquence. Si le réseau était reconnecté à présent, la
fréquence serait réduite au cours de la synchronisation du Sunny Island avec le générateur. Les
générateurs AC fourniraient ensuite de l'énergie supplémentaire au système et pourraient
éventuellement surcharger les batteries. Afin d'empêcher cela, la fréquence du réseau en site isolé est,
dans ce cas, augmentée brièvement dans le cadre de la synchronisation, jusqu'à ce que les
générateurs AC soient coupés du réseau en site isolé en raison d'un dépassement des limites du
réseau.

128 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes

14.3 Générateur et réseau


En plus du réseau public, un générateur peut être intégré dans un système en site isolé comme
deuxième protection. Cela est particulièrement utile pour les pannes de secteur de longue durée et
lorsque, après un certain temps, la puissance de la batterie ne suffit plus pour compenser la panne.
La solution la plus courante dans ces cas-là consiste à utiliser un commutateur de transfert, manuel ou
automatique, que vous devez vous procurer. L'utilisation d'un tel commutateur permet de commuter
vers un générateur diesel au niveau du raccordement AC2 qui est normalement raccordé avec le
réseau public, comme indiqué sur le schéma suivant :

Pour utiliser ce commutateur, procédez comme suit lors de l'installation :


PRUDENCE !
Risque de destruction du Sunny Island en cas de commutation abrupte du réseau
électrique public au générateur et inversement.
• Si un interrupteur automatique est installé, assurez-vous que celui-ci sépare le Sunny
Island du réseau et du générateur pendant au moins 5 secondes.
• Si un interrupteur manuel est installé, laissez-le pendant au moins 5 secondes en
position éteinte, avant de le mettre dans sa nouvelle position.
• Pour obtenir les instructions de montage d'un interrupteur pour la connexion du
Sunny Island avec le réseau ou le générateur, adressez-vous au Service en Ligne de
SMA.

1. Raccordez la borne négative du raccordement DigIn sur le Sunny Island avec la borne négative
du raccordement BatVtgOut, qui se trouve sur le Sunny Island.
2. Raccordez ensuite la borne positive du raccordement DigIn avec un raccordement NO d'un
contact auxiliaire du commutateur de transfert.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 129


Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG

3. Raccordez la borne positive du raccordement BatVtgOut avec le deuxième contact du même


contact auxiliaire du commutateur de transfert.
Le contact auxiliaire permet en fait au Sunny Island de « savoir » s'il est raccordé avec le réseau public
ou s'il doit gérer un générateur diesel.
Pour rendre possible ce fonctionnement, définissez le paramètre « 231.05 ExtSrc » sur « GenGrid »
(cf. chapitre 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57)).
Réglages effectués sur le générateur et le réseau
Tous les réglages que vous avez effectués dans les sous-menus relatifs au générateur et au
réseau sont également valables pour « GenGrid ».

130 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Relais

15 Relais
Le Sunny Island propose différentes possibilités pour la commande des processus internes et externes.
Pour ce faire, deux relais auxquels vous pouvez affecter des fonctions à l'aide des paramètres
« 241.01 Rly1Op » et « 241.02 Rly2Op » sont intégrés dans l'appareil.
Vous trouverez des informations supplémentaires au chapitre 6.4.4 « Relais multifonctions 1 et 2 »
(Page 45). Le tableau ci-dessous indique la signification des différents réglages :

Fonction / Signification Description de la fonction


Réglage
Off Arrêt Le relais reste déconnecté (désactivé)
en permanence.
On Allumée Le relais reste connecté en
permanence (par exemple pour le test
de fonctionnement des relais lors de la
mise en service).
AutoGn Demande automatique d'activation du Le générateur est mis en circuit
générateur automatiquement en raison de critères
réglés (cf. chapitre
14.1.5 « Fonctionnement automatique
du générateur » (Page 115)).
AutoLodExt Délestage de consommation Mise en circuit/arrêt automatique des
automatique en fonction d'une source consommateurs La mise en circuit a lieu
externe lorsque l'appareil est raccordé à une
source externe (par exemple un
générateur) ou lorsque la limite
Lod1Soc est dépassée. Voir chapitre
12.1 « Délestage de consommation
(Load-Shedding) » (Page 93).
AutoLodSoc1 Auto LoadShedding Soc1 Mise en circuit/arrêt automatique des
consommateurs Mise en circuit
uniquement lorsque la limite Lod1Soc
est dépassée. Cf. chapitre
12.1 « Délestage de consommation
(Load-Shedding) » (Page 93).
AutoLodSoc2 Auto LoadShedding Soc2 Mise en circuit/arrêt automatique des
consommateurs. Mise en circuit
lorsque la limite Lod2Soc est
dépassée. Voir chapitre
12.1 « Délestage de consommation
(Load-Shedding) » (Page 93).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 131


Relais SMA Solar Technology AG

Fonction / Signification Description de la fonction


Réglage
Tm1 Timer 1 (activation à commande Timer programmable (minuterie) (une
temporisée du Relais1) fois, chaque jour, chaque semaine)
avec durée d'activation.
Tm2 Timer 2 (activation à commande Timer programmable (minuterie) (une
temporisée du Relais2) fois, chaque jour, chaque semaine)
avec durée d'activation.
AptPhs Phase d'absorption active Activation du relais lorsque la charge
de la batterie se trouve dans la phase
d'absorption.
GnRn Générateur actif Activation du relais lorsque le
générateur fonctionne et est mis en
circuit.
ExtVfOk Tension externe et fréquence OK La tension externe et la fréquence se
trouvent dans la plage autorisée pour
la mise en circuit.
GdOn Réseau public Activation du relais lorsque le réseau
public est disponible et en circuit.
Error Erreur Erreur au niveau du Sunny Island,
contact ouvert en cas d'erreur (relais
retombé).
Warn Avertissement Un avertissement est en attente dans le
Sunny Island.
Run Run Le Sunny Island est en service
(Operation), le contact fermé (relais
excité), lorsque l'appareil fonctionne
en mode onduleur.
BatFan Battery Fan (ventilateur de la batterie) Le relais est utilisé pour la ventilation
automatique du local de la batterie
(activation du ventilateur).
AcdCir Acid Circulation (circulation de l'acide) Le relais est utilisé pour la circulation
automatique de l'acide (activation de
la pompe électrolytique).
MccBatFan Multicluster Battery Fan Le relais est utilisé pour la ventilation
automatique du local de la batterie
(activation du ventilateur).
MccAutoLod Multicluster Auto Loadshedding Déconnexion automatique des
consommateurs due à une extention
cluster dans un système Multicluster
CHPreq Demande de centrale de cogénération Demande de centrale de cogénération
par une commande de cogénération.

132 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Relais

Fonction / Signification Description de la fonction


Réglage
CHPAdd Demande de centrale supplémentaire Demande de centrale supplémentaire
de cogénération de cogénération par une commande
de cogénération.
SiComRemote Commande à distance via Non disponible actuellement
SIComModul
Overload Surcharge Le relais s'ouvre lors de la saisie de la
limitation de puissance du Sunny
Island (en fonction de la température).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 133


Fonctionnement avec Multicluster SMA Solar Technology AG

16 Fonctionnement avec Multicluster


16.1 Communication entre les Sunny Island
Il est possible d'interconnecter jusqu'à 12 Clusters Sunny Island dans un système Multicluster afin
d'augmenter la puissance. Les Clusters eux-mêmes sont connectés entre le Master et les Slaves via un
câble de communication. Les Clusters entre eux sont connectés, via leurs Masters de cluster respectifs,
par un autre câble de communication.
Le Multicluster Piggy-Back (MC-PB) est connecté dans le Sunny Island sur le port de la communication
externe. Le Multicluster Piggy-Back est accompagné d'un conducteur de mise à la terre. Celui-ci doit
être raccordé comme indiqué dans le graphique.
Reportez-vous au schéma suivant à titre indicatif :

Position Description
A Multicluster Piggy-Back (MC-PB)
B Raccordement du conducteur de terre
C Disposition du câble

134 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Fonctionnement avec Multicluster

Décharge électrostatique
Le Sunny Island et l'interface de communication sont sensibles aux décharges
électrostatiques. Reliez-vous à la terre avant de sortir l'interface de communication de son
emballage et de manipuler les composants du Sunny Island. Pour cela, touchez le
raccordement PE.
Câble RJ45
Le câble de communication RJ45 est un câble Cat5e-FTP courant (avec blindage simple)
avec contacts plaqués or.

Pour chaque Multicluster-Piggy-Back (MC-PB) sont également fournis respectivement un câble de


communication RJ45 jaune et un gris ainsi que deux connecteurs (résistances de terminaison).
Le câble jaune sert à établir une communication entre le Master du Main cluster et les Masters des
extension Clusters.
Le câble gris sert à la communication externe (via RS485) pour la surveillance du système (Sunny
WebBox).
Multicluster Piggy-Back
Si un seul cluster est utilisé en connexion avec un MC-BOX, il n'est pas nécessaire d'utiliser
un Multicluster Piggy-Back.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 135


Fonctionnement avec Multicluster SMA Solar Technology AG

Procédez comme suit pour le raccordement du câble de communication :


1. Des deux bouchons dans la zone de raccordement en caoutchouc, retirez celui de gauche.
2. Passez le câble RJ45 à travers le bouchon à l'intérieur du Sunny Island.
3. Insérez la fiche RJ45 dans la embase inférieure. La résistance de terminaison reste enfichée
dans la embase supérieure.
4. Guidez le câble RJ45 dans le Sunny Island suivant et enfichez-le dans la embase supérieure.
5. Enfichez la résistance de terminaison dans la embase inférieure si aucun Sunny Island
supplémentaire ne doit être raccordé.
6. Placez le bouchon en caoutchouc (selon le nombre de câbles avec un ou 2 passages) autour
du câble RJ45.
7. Insérez de nouveau le bouchon dans l'ouverture prévue de la zone de raccordement en
caoutchouc.

136 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Fonctionnement avec Multicluster

16.2 Première mise en service du système Multicluster


1. Effectuez les étapes 1 à 3 du chapitre 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide
(QCG) » (Page 57).
2. Pour « New System », réglez les paramètres suivants :
– Type d'appareil (Master, slave 1, slave 2, slave 3)
– Type de tension / de fréquence (230 V_50 Hz, 220 V_60 Hz), Réglage par défaut
« 230 V_50 Hz »
– Sélectionnez la configuration du système (3Phase, 1Phase 1, 1Phase 2, 1Phase 3, 1Phase
4, MC-Box), pour le fonctionnement en Multicluster « MC-Box ». Réglage par défaut :
« 1Phase1 »
– Configuration du Multicluster (MainCluster, ExtensionClst1, ExtensionClst2, ExtensionClst3,
ExtensionClstN), Réglage par défaut « MainCluster »
– Sélection du type de MC-BOX (MC-BOX-6, MC-BOX-9, MC-BOX-12), Réglage par défaut
« MC-BOX-6 »
3. Pour les réglages supplémentaires procédez comme décrit au chapitre 8.2 « Démarrage du
Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57) au point 3.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 137


Fonctionnement avec Multicluster SMA Solar Technology AG

16.3 Mise en marche et mise à l'arrêt du système Multicluster

16.3.1 Mise en marche / Démarrage


La mise en marche d'un système Multicluster ne peut s'effectuer qu'au niveau de l'appareil Master du
Main Cluster. Les extension Clusters démarrent automatiquement après la mise en marche du Main
Cluster. Cela ne fonctionne qu'à condition que le disjoncteur automatique DC de l'ensemble des
Sunny Island soit mis sur « ON » dans l'Extension Cluster.
Procédez comme suit :
1. Effectuez les étapes 1 à 4 du chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63) au niveau de
l'appareil Master du Main Cluster.
☑ Les Masters des extension Clusters indiquent les
messages ci-contre.

2. Maintenez la touche <ENTER> appuyée au niveau de l'appareil Master du Main Cluster.


☑ Le temps restant est indiqué à l'écran sous forme
de barre..

☑ Un signal sonore est émis. Le Main Master démarre et est en service. La DEL verte est allumée.
Démarrage du système Multicluster
Le système Multicluster démarre lorsque le Main Master est mis en marche. Tous les
extension Clusters suivent le Main Master.

Cas d'erreur
Dans l'éventualité où le Sunny Island indiquerait un dysfonctionnement, il conviendrait de
résoudre celui-ci avant de mettre le Sunny Island en service. Pour cela, veuillez utiliser le
chapitre 20 « Recherche d’erreurs » (Page 205).

16.3.2 Désactivation / Mise à l'arrêt


Le système Multicluster du Sunny Island peut seulement être arrêté au niveau de l'appareil Master du
Main Master. Effectuez à cet effet, au niveau de l'appareil Master du Main Master, les opérations
décrites au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64) et au chapitre 9.3 « Mise à l'arrêt »
(Page 65).

138 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Fonctionnement avec Multicluster

16.4 Fonctionnement du générateur


Les demandes concernant le générateur du Main Master consistent en ses propres demandes (liées
au SOC, au temps, etc.) et en une demande possible d'un ou plusieurs Extension Cluster(s). Tant
qu'une demande est en cours, le générateur reste en état de demande.
Demande d'activation du générateur
La demande d'activation du générateur déterminée par les extention Clusters est transmise
par communication au Main Master.

16.5 Comportement en cas d'états de charge différents


Dans les systèmes Multicluster, chaque cluster a sa propre unité de batteries. Afin que les états de
charge ne diffèrent de plus en plus les uns des autres entre les différentes unités de batteries, une
fonction d'égalisation des états de charge est intégrée dans les Sunny Island. De ce fait, la puissance
ne se répartit plus toujours de façon égale sur tous les Clusters, mais le cluster ayant l'état de charge
le plus élevé absorbe le plus de puissance et donc charge la batterie avec le moins de puissance.
Les différences de puissance dépendent des différents états de charge et correspondent à 1 % de la
puissance nominale pour 1 % de différence au niveau de l'état de charge. Ainsi, en cas d'états de
charge différents, une égalisation des états de charge est assurée au cours du temps. Si toutes les
batteries des différents Clusters ont la même capacité, les états de charge devraient toujours être
comparables à quelques pour cent près. Il n'y a qu'en cas d'erreur ou d'arrêt volontaire de certains
Clusters qu'un déséquilibre notable est créé, lequel doit être rééquilibré au plus tard au bout d'une
journée.
Capacité des bancs de batteries
Les différentes unités de batteries doivent, idéalement, présenter la même capacité
nominale.
En cas de différence supérieure à 30 %, un état de charge moyen comparable est garanti
grâce à la fonction d'égalisation. Toutefois, la plus petite batterie fonctionne déjà en cycles
plus fréquents. La puissance nominale et la capacité de surcharge ne correspond plus à la
valeur d'un seul appareil multipliée par le nombre d'appareils mais, pour le cluster ayant
la plus petite batterie, à une valeur 10 à 20 % plus faible.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 139


Fonctionnement avec Multicluster SMA Solar Technology AG

16.6 Test de communication


Le paramètre « 510.08 TstClstCom » permet à chaque appareil Master du cluster de lancer un test
de communication entre les Clusters. Ne commutez qu'un seul appareil Master du Extension Cluster
sur « Transmit ».
Le paramètre « 510.09 ClstComStt » indique l'état du test. Interrogez tous les appareils Masters sur
ce paramètre, y compris celui qui l'émet. Si le test de communication ètre « 510.11 ClstComStt »
indique

16.7 Régulation automatique de la fréquence


La régulation automatique de la fréquence est un mode de fonctionnement en Multicluster activable
uniquement sur le Main Master. L'activation de cette fonction s'effectue avec le paramètre
« 250.11 AfraEna ».

16.8 Mise à jour du micrologiciel


Mise à l'arrêt des onduleurs Sunny Island
Il est recommandé d'arrêter l'ensemble du groupe de Clusters et de déconnecter le plus
possible de consommateurs.

Disjoncteur automatique DC
N'activez pas le disjoncteur automatique DC pendant la mise à jour !

Effectuez la mise à jour pour tous les Masters de chaque


cluster pour la carte SD. Tous les Masters des extension Update Finish
Clusters doivent avoir terminé leur mise à jour ! L'écran Press Enter
affiche le message ci-contre.
Après leur mise à jour, les appareils Masters effectuent
une mise à jour automatique des Slaves.
Démarrage du système Multicluster
Attendez que la mise à jour du micrologiciel de tous les Sunny Island soit effectuée pour
démarrer le système.

140 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Fonctionnement avec Multicluster

16.9 Traitement des erreurs dans le système Multicluster


Pour le fonctionnement du système Multicluster, l'ensemble du Main Master est toujours nécessaire.
En cas de panne d'un appareil (Master et/ou slave) du Main Master, celui-ci est arrêté.
En cas d'arrêt (même dû à une erreur) du Main Master, les extension Clusters sont également arrêtés,
et ainsi l'ensemble du système Multicluster.
Pour qu'un Extension Cluster fonctionne, il faut au moins que l'appareil Master (du cluster en question)
fonctionne. En cas de panne d'un appareil slave du Extension Cluster, l'appareil Master n'est pas
arrêté.
Le lancement des appareils d'un Extension Cluster ne peut se faire que si l'appareil concerné détecte
une tension au démarrage.

16.10 Fonctionnement en réseau


Dans les systèmes Multicluster, il n'est pas possible de fonctionner avec les paramètres spéciaux de
réseau du Sunny Island. Le réseau peut toutefois être relié avec les réglages du générateur.

16.11 Mode de fonctionnement d'urgence du générateur


En cas de panne du système Multicluster, un fonctionnement manuel est possible via le générateur.
Pour cela, le générateur doit être démarré manuellement directement au niveau du générateur lui-
même. Le Multicluster Box relie le générateur aux consommateurs dès qu'une tension est détectée
sans qu'un Sunny Island ne soit en service.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 141


Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé SMA Solar Technology AG

17 Onduleurs photovoltaïques dans un système en site


isolé
Vous trouverez de plus amples informations relatives à « la sélection et l'utilisation des onduleurs
photovoltaïques dans les systèmes en site isolé et dans les systèmes de secours » dans la zone de
téléchargement de notre site Internet www.SMA-France.com.
Pour pouvoir exploiter un onduleur photovoltaïque SMA Solar Technology dans un système de Sunny
Island, il faut régler cet onduleur photovoltaïque sur fonctionnement en site isolé.
Vous pouvez régler l'onduleur photovoltaïque sur « fonctionnement en site isolé » en utilisant, selon le
type d'appareil, le Sunny Boy Control, la Sunny WebBox, le Sunny Data Control ou le Sunny
Explorer.
Modification des paramètres spécifiques du réseau
Pour le réglage des paramètres spécifiques du niveau de l'onduleur photovoltaïque (Sunny
Boy, Sunny Mini Central ou Sunny Tripower), il vous faut une autorisation d'accès
personnelle, le mot de passe SMA Grid Guard. Adressez-vous au Service en Ligne de
SMA Solar Technology pour obtenir votre mot de passe SMA Grid Guard personnel.

DANGER !
Une panne du réseau public peut entraîner un risque d'alimentation de retour.
Les interventions sur le réseau public peuvent entraîner la mort ou des brûlures
graves.
Le fait que vous ayez réglé l'onduleur photovoltaïque sur le fonctionnement en site isolé
n'implique pas que celui-ci remplisse les directives ou normes nationales. Une panne du
réseau public peut entraîner un risque d’alimentation de retour.
• N'exploitez jamais directement un onduleur photovoltaïque en mode site isolé sur
le réseau public.

17.1 Réglages du fonctionnement en site isolé


Lorsque le réglage de l'onduleur photovoltaïque n'est pas effectué en usine, vous devez le régler sur
le fonctionnement en site isolé sur le lieu de l'installation.
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour régler l'onduleur photovoltaïque sur le fonctionnement en
site isolé :
• Réglage par le commutateur (seulement au cours des 10 premières heures de fonctionnement)
• Réglage par le Sunny Boy Control, la Sunny WebBox
• Réglage par le Sunny Data Control
Le réglage par le commutateur sur l'onduleur photovoltaïque ne peut s'effectuer qu'au cours des 10
premières heures de fonctionnement. Ensuite, vous devez procéder au réglage par le Sunny Boy
Control ou le Sunny Data Control.

142 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé

17.1.1 Réglage par commutateur rotatif pour les SB 3000TL/


4000TL/5000TL
1. Placer le commutateur A sur la position « E » à l'aide d'un tournevis (2,5 mm).
2. Sélectionnez la langue souhaitée avec le commutateur B à l'aide d'un tournevis (2,5 mm). Le
manuel de l'onduleur photovoltaïque vous indique l'affectation du commutateur.
☑ Le réglage du fonctionnement en site isolé et de la langue souhaitée est terminé.

17.1.2 Réglage par commutateur pour les SB 2000HF/2500HF/


3000HF et STP 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL
1. Placez le commutateur A sur la position souhaitée à l'aide d'un tournevis (2,5 mm).
– Position « D » = fonctionnement en site isolé 60 Hz
– Position « E » = fonctionnement en site isolé 50 Hz
2. Sélectionnez la langue souhaitée avec le commutateur B à l'aide d'un tournevis (2,5 mm). Le
manuel de l'onduleur photovoltaïque vous indique l'affectation du commutateur.
☑ Le réglage du fonctionnement en site isolé et de la langue souhaitée est terminé.

17.1.3 Réglage par une communication ou un logiciel


Vous pouvez régler les onduleurs photovoltaïques sur « fonctionnement en site isolé » (OFF-Grid) en
utilisant une communication ou un logiciel.
En fonction du type d'appareil, le fonctionnement en site isolé est réglé sur le paramètre « CntrySet »,
« Réglage de la norme du pays » ou « Default ». Procédez à la modification des paramètres en
suivant les indications du manuel de l'appareil de communication ou du logiciel.
Réglage du paramètre « CntrySet » ou « Réglage de la norme du pays »
Le réglage sur fonctionnement en site isolé sur le paramètre « CntrySet » ou « Réglage de
la norme du pays » est seulement possible pour les onduleurs suivants :
• SB 3000TL/4000TL/5000TL
• SB 2000HF/2500HF/3000HF
• STP 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL

Réglage du paramètre « Default »


Le réglage sur fonctionnement en site isolé via le paramètre « Default » est seulement
possible pour les onduleurs photovoltaïques suivants :
• SB 1200, SB1700, SB 2500, SB 3000, SB 3300, SB 3800, SMC 4600A,
SMC 5000A, SMC 6000A, SMC 7000HV, SMC 6000TL, SMC 7000TL,
SMC 8000TL, SMC 9000TL, SMC 10000TL, SMC 11000TL

Description technique SI5048-TB-TFR110340 143


Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé SMA Solar Technology AG

Après le réglage de l'onduleur sur fonctionnement en site isolé, les paramètres de l'onduleur suivants
font l'objet d'une modification automatique :

n° Paramètre Unité Valeur


1 Test I-Ni mA Désactivé (ENS = 0)
2 Uac-Min V 180
3 Uac-Max V 260
4 Fac-delta– Hz –4,5 (en partant de la
Plage inférieure dans laquelle l'onduleur est actif, par fréquence de base f0)
rapport à f0
5 Fac-max+ Hz +4,5 (en partant de la
Plage supérieure, dans laquelle l'onduleur est actif, fréquence de base f0)
par rapport à f0
6 dFac-Max Hz/s 4
Vitesse de modification maximale
7 Fac-start delta Hz 1 (en partant de la
Augmentation de la fréquence rapportée à f0, à fréquence de base f0)
laquelle commence la régulation de puissance via la
fréquence.
8 Fac-Limit delta Hz 2 (en partant de la
Augmentation de la fréquence rapportée à f0, à fréquence de base f0)
laquelle se termine la régulation de puissance via la
fréquence. La puissance de l'onduleur photovoltaïque
est de 0 W.

144 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé

17.2 Utilisation des SB 3000TL/4000TL/5000TL dans un réseau


60 Hz
Les onduleurs SB 3000TL/4000TL/5000TL n'effectuent aucune reconnaissance de fréquence
automatique.
L'ajustage par le commutateur du fonctionnement en site isolé n'entraîne aucune modification de la
fréquence. Les onduleurs photovoltaïques fonctionnent avec une fréquence de 50 Hz
Pour introduire les onduleurs photovoltaïques dans un réseau 60 Hz, il faut procéder manuellement
à l'ajustage de 50 à 60 Hz. Vous pouvez effectuer l'ajustage par une communication ou un logiciel :
1. Réglez le paramètre « FrqCtl.hLim » ou « Surveillance de la fréquence seuil max. inférieur » sur
« 65 ».
2. Réglez le paramètre « FrqCtl.Max » ou « Surveillance de la fréquence seuil max. supérieur »
sur « 65 ».
3. Réglez le paramètre « FrqCtl.lLim » ou « Surveillance de la fréquence seuil min. supérieur » sur
« 55 ».
4. Réglez le paramètre « FrqCtl.Min » ou « Surveillance de la fréquence seuil min. inférieur » sur
« 55 ».
☑ Le réglage de l'onduleur photovoltaïque sur le réseau 60 Hz est terminé.

17.3 Frequency Shift Power Control (FSPC) - régulation de la


puissance de l'onduleur photovoltaïque par la fréquence
Ce chapitre décrit le fonctionnement de la régulation de la puissance de l'onduleur photovoltaïque
par la fréquence (Frequency Shift Power Control - FSPC).
Si des onduleurs photovoltaïques sont raccordés au système en îlotage côté AC, le Sunny Island doit
pouvoir en limiter la puissance de sortie. Ce cas survient, par exemple, lorsque la batterie du Sunny
Island est complètement chargée et que l'offre de puissance (solaire) provenant du générateur
photovoltaïque dépasse le besoin en puissance des consommateurs raccordés.
Afin que l'énergie excédentaire ne surcharge pas la batterie, le Sunny Island 5048 tient compte de
cette situation en modifiant la fréquence sur la sortie AC. Cette modification de fréquence est évaluée
par l'onduleur photovoltaïque. Dès que la fréquence du réseau augmente et dépasse une valeur
définie « Fac-Start delta », l'onduleur photovoltaïque limite sa puissance en conséquence.
Ce fonctionnement est représenté sur le graphique suivant :

Description technique SI5048-TB-TFR110340 145


Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé SMA Solar Technology AG

Le tableau ci-dessous indique la signification des différents réglages :


• fAC = 0 fait référence à la fréquence de base du micro réseau constitué par le Sunny Island.
• fAC Delta‒ et fAC Delta+ font référence à la plage maximale dans laquelle l'onduleur
photovoltaïque est actif, rapportée par ex à fAC = 0.
• fAC Start Delta est l'augmentation de la fréquence rapportée à fAC = 0, à laquelle la régulation
de puissance via la fréquence commence.
• fAC Limit Delta est l'augmentation de la fréquence rapportée à fAC = 0, à laquelle la régulation
de puissance via la fréquence se termine. La puissance de l'onduleur photovoltaïque est ici de
0 W.
Si les limites fAC Delta‒ ou fAC Delta+ sont dépassées, les onduleurs photovoltaïques se déconnectent
du réseau.
Si la FSPC est activée et que le générateur diesel du réseau en site isolé est en marche, c'est le
générateur diesel qui détermine la fréquence et les onduleurs photovoltaïques réagissent ensuite à
certaines modifications de fréquence du générateur diesel. Généralement, les générateurs diesel
fonctionnent à 50 Hz en charge. Par conséquent, les onduleurs photovoltaïques injecteront dans la
plupart des cas toute leur puissance dans le réseau en site isolé, même lorsque le générateur est en
service.
Lorsque la tension de batterie actuelle (VBatt) est supérieure à la tension de consigne de la
batterie (VBatt cons) et doit en outre être synchronisée sur une source externe, le Sunny
Island augmente la fréquence pendant une courte durée et déconnecte les onduleurs
photovoltaïques via la régulation de fréquence vers le bas (hyperfréquence). Ensuite, il se
synchronise avec le générateur.

146 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Maintenance et entretien

18 Maintenance et entretien
Le Sunny Island a été fabriqué de sorte que les travaux de maintenance soient minimaux. Les travaux
nécessaires se limitent donc à un nombre de points restreint.

18.1 Boîtier
Vérifiez l'intégrité mécanique du boîtier du Sunny Island. En cas de dommages (fentes, trous,
couvercles manquants) mettant en danger la sécurité de fonctionnement, mettez le Sunny Island
immédiatement à l'arrêt.
Enlevez les particules de saleté les plus importantes au moyen d'une brosse appropriée et douce ou
d'un autre instrument similaire. Utilisez un chiffon humide pour enlever la poussière. N'utilisez pas de
dissolvants, de produits abrasifs ni de substances corrosives pour le nettoyage !

18.2 Nettoyage des ventilateurs


Les intervalles de nettoyage dépendent des conditions environnantes. Si les grilles de ventilation ne
sont encrassées que par une poussière qui n'adhère pas, vous pouvez les nettoyer doucement à l'aide
d'un aspirateur (recommandé), d'un pinceau ou d'une balayette. Ne nettoyez le ventilateur qu'à
l'arrêt. S'il est nécessaire de remplacer le ventilateur, veuillez prendre contact avec votre installateur.

18.3 Écran
Pour le nettoyage des éléments de commande, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de
dissolvants, de produits abrasifs ni de substances corrosives pour le nettoyage !
Veillez à ne pas appuyer accidentellement sur les touches lors du nettoyage. Ne nettoyez les touches
que lorsque le Sunny Island est éteint.

18.4 Fonction
Vérifiez à intervalles réguliers si des messages d'erreur apparaissent. Si vous constatez qu'il n'y a
aucune raison apparente expliquant le message d'erreur, un installateur devra contrôler le réseau en
site isolé. Pour garantir un fonctionnement optimal, il est recommandé que l'exploitant vérifie,
notamment dans les premiers mois suivant la mise en service, à intervalles rapprochés (une fois par
mois voire une fois par semaine) les messages dans la liste d'erreurs du Sunny Island. Ceci contribue
à déceler des erreurs cachées dans l'installation ou dans la configuration.

18.5 Batterie
Contrôlez et entretenez la batterie à intervalles réguliers. Pour ce faire, respectez l'ensemble des
indications du fabricant de batteries.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 147


Maintenance et entretien SMA Solar Technology AG

18.6 Élimination
Éliminez le Sunny Island à la fin de sa durée de vie en respectant les consignes d'élimination relatives
aux déchets d'équipements électriques en vigueur sur les lieux d'installation ou renvoyer l'appareil
affranchi avec la mention « ZUR ENTSORGUNG » (« Pour élimination ») à SMA Solar Technology
(cf. chapitre 23 « Contact » (Page 234)).

148 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

19 Listes des paramètres


19.1 Valeurs affichées
Tous les paramètres que vous trouverez dans ce chapitre sont des valeurs affichées. Ils peuvent
uniquement être lus. Les paramètres indiqués en gris sont visibles uniquement après la saisie du mot
de passe de l'installateur. Vous trouverez un aperçu de la structure du menu au chapitre
10.1 « Structure du menu » (Page 68).

19.1.1 Inverter Meters (110#)


111# Inverter Total Meters
Numéro Nom Description
01 TotInvPwrAt Puissance active totale de l'onduleur (cluster) en kW
02 TotInvCur Courant total de l'onduleur (cluster) en A
03 TotInvPwrRt Puissance réactive totale de l'onduleur (cluster) en kVAr

112# Inverter Device Meters


Numéro Nom Description Valeur Explication
(n° texte
clair)
01 InvOpStt État de service du Sunny Island Standby (2) Mode veille
Run (3) En service
EmCharge (4) Mode de charge
d'urgence
Error (5) Erreur
Startup (1) Passage veille >
service
02 InvPwrAt Puissance active du Sunny Island
en kW
03 InvVtg Tension du Sunny Island en V
04 InvCur Courant du Sunny Island en A
05 InvFrq Fréquence du Sunny Island en Hz
06 InvPwrRt Puissance réactive du Sunny
Island en kVAr
07 Rly1Stt Etat Relais 1 Off Relais ouvert
On Relais fermé
08 Rly2Stt Etat Relais 2 Off Relais ouvert
On Relais fermé

Description technique SI5048-TB-TFR110340 149


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

113# Inverter Slave1 Meters


Numéro Nom Description Valeur Explication
01 InvOpSttSlv1 État de service du slave 1 du Standby Mode veille
Sunny Island Run En service
EmCharge Mode de charge
d'urgence
Error Erreur
Startup Passage veille >
service
02 InvPwrAtSlv1 Puissance active du Slave 1 du
Sunny Island en kW
03 InvVtgSlv1 Tension du Slave 1 du Sunny
Island en V
04 InvCurSlv1 Courant du Slave 1 du Sunny
Island en A
05 InvPwrRtSlv1 Puissance réactive du Slave 1 du
Sunny Island en kVAr
06 Rly1SttSlv1 État Relais 1 du Slave 1 du Sunny Off Relais ouvert
Island On Relais fermé
07 Rly2SttSlv1 État Relais 2 du Slave 1 du Sunny Off Relais ouvert
Island On Relais fermé

150 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

114# Inverter Slave2 Meters


Numéro Nom Description Valeur Explication
01 InvOpSttSlv2 État de service du slave 2 du Standby Mode veille
Sunny Island Run En service
EmCharge Mode de charge
d'urgence
Error Erreur
Startup Passage veille >
service
02 InvPwrAtSlv2 Puissance active du Slave 2 du
Sunny Island en kW
03 InvVtgSlv2 Tension du Slave 2 du Sunny
Island en V
04 InvCurSlv2 Courant du Slave 2 du Sunny
Island en A
05 InvPwrRtSlv2 Puissance réactive du Slave 2 du
Sunny Island en kVAr
06 Rly1SttSlv2 État Relais 1 du Slave 2 du Sunny Off Relais ouvert
Island On Relais fermé
07 Rly2SttSlv2 État Relais 2 du Slave 2 du Sunny Off Relais ouvert
Island On Relais fermé

Description technique SI5048-TB-TFR110340 151


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

115# Inverter Slave3 Meters


Numéro Nom Description Valeur Explication
01 InvOpSttSlv3 État de service du slave 3 du Standby Mode veille
Sunny Island Run En service
EmCharge Mode de charge
d'urgence
Error Erreur
Startup Passage veille >
service
02 InvPwrAtSlv3 Puissance active du Slave 3 du
Sunny Island en kW
03 InvVtgSlv3 Tension du Slave 3 du Sunny
Island en V
04 InvCurSlv3 Courant du Slave 3 du Sunny
Island en A
05 InvPwrRtSlv3 Puissance réactive du Slave 3 du
Sunny Island en kVAr
06 Rly1SttSlv3 État Relais 1 du Slave 3 du Sunny Off Relais ouvert
Island On Relais fermé
07 Rly2SttSlv3 État Relais 2 du Slave 3 du Sunny Off Relais ouvert
Island On Relais fermé

152 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

19.1.2 Battery Meters (120#)


Numéro Nom Description Valeur Explication
(n° texte
clair)
01 BatSoc État de charge actuel de la
batterie (SOC) en %
02 BatVtg Tension de la batterie en V
03 BatChrgVtg Valeur de consigne de la tension
de charge en V
04 AptTmRmg Temps d'absorption restant en
heures, minutes et secondes
05 BatChrgOp Procédé de charge actif Boost (1) Charge rapide
Full (2) Charge complète
Float (3;7) Charge de maintien
Equalize Charge d'égalisation
(4;5)
Silent (6;8) Silent Mode
(phase de repos)
06 TotBatCur Courant total de la batterie du
cluster en A
07 BatTmp Température de la batterie en °C
08 RmgTmFul Temps restant jusqu'à la prochaine
charge complète en jours
09 RmgTmEqu Temps restant jusqu'à la prochaine
charge d'égalisation en jours
10 AptPhs État de la phase d'absorption Off (1) Phase d'absorption
non active
On (2) Phase d'absorption
active
11 BatSocErr Erreur estimée de l'état de charge
en %

Description technique SI5048-TB-TFR110340 153


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

19.1.3 External Meters (130#)


131# Total Meters
Numéro Nom Description
01 TotExtPwrAt Puissance active totale de la source externe en kW
02 TotExtCur Courant total de la source externe en A
03 TotExtPwrRt Puissance réactive totale en kVAr
04 TotLodPwr Puissance active totale moyenne des consommateurs (cluster) en
kW
05 TotMccLodPwr Puissance active totale moyenne des consommateurs (Multicluster)
en kW

132# Grid State


Numéro Nom Description
01 GdRmgTm Temps de marche restant du paramètre « GdValTm » en heures,
minutes et secondes.

154 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

133# Generator State


Numéro Nom Description Valeur Explication
(n° texte
clair)
01 GnDmdSrc Source de la demande None (1) Pas de demande
d'activation du générateur Bat (2) En fonction de l'état
de charge de la
batterie
Lod (3) En fonction des
consommateurs
Tim (4) À commande
temporisée
Run1h (5) Appelé pour 1 heure
Start (6) Démarré
manuellement
ExtSrcReq (7) Demande via une
source externe
02 GnStt État du générateur Off (1) Arrêt
Init (2) Init
Ready (3) Attente d'une
demande
(opérationnel)
Warm (4) Chauffe
Connect (5) Mise en circuit
Run (6) En service
Retry (7) Remise sous tension
Disconnect (8) Déconnexion
Cool (9) Refroidissement
Lock (10) Bloqué après le
service
Fail (11) Erreur
FailLock (12) Bloqué après une
erreur
03 GnRmgTm Temps de marche restant du
générateur (temps de marche
minimum) en heures, minutes et
secondes.
04 GnRnStt Signal de retour du générateur Off (1) Désactivé
au niveau de l'appareil Master On (2) Marche
du générateur

Description technique SI5048-TB-TFR110340 155


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

134# Device Meters


Numéro Nom Description
01 ExtPwrAt Puissance active de la source externe en kW
02 ExtVtg Tension de la source externe en V
03 ExtCur Courant de la source externe en A
04 ExtFrq Fréquence de la source externe en Hz
05 ExtPwrRt Puissance réactive de la source externe en kVAr

135# Slave1 Meters


Numéro Nom Description
01 ExtPwrAtSlv1 Puissance active du Slave 1 de la source externe en kW
02 ExtVtgSlv1 Tension du Slave 1 de la source externe en V
03 ExtCurSlv1 Courant du Slave 1 de la source externe en A
04 ExtPwrRtSlv1 Puissance réactive du Slave 1 de la source externe en kVAr

136# Slave2 Meters


Numéro Nom Description
01 ExtPwrAtSlv2 Puissance active du Slave 2 de la source externe en kW
02 ExtVtgSlv2 Tension du Slave 2 de la source externe en V
03 ExtCurSlv2 Courant du Slave 2 de la source externe en A
04 ExtPwrRtSlv2 Puissance réactive du Slave 2 de la source externe en kVAr

137# Slave3 Meters


Numéro Nom Description
01 ExtPwrAtSlv3 Puissance active du Slave 3 de la source externe en kW
02 ExtVtgSlv3 Tension du Slave 3 de la source externe en V
03 ExtCurSlv3 Courant du Slave 3 de la source externe en A
04 ExtPwrRtSlv3 Puissance réactive du Slave 3 de la source externe en kVAr

156 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

138# Chp Meters


Numéro Nom Description Valeur Explication
01 ChpStt État de la cogénération Idle Arrêt
Run En service
Lock Bloqué après le
service
02 ChpPwrAt Puissance de la cogénération
03 ChpRmgTm Temps de marche restant de la
cogénération (temps de marche
minimum) en heures, minutes et
secondes.
04 ChpStrRmgTm Temps de marche restant de la
demande de puissance de la
cogénération en heures, minutes et
secondes.

19.1.4 Charge Controller (140#)


Visibilité
Les paramètres du menu 140# ne sont visibles que si un ou plusieurs Sunny Island Charger
sont intégrés dans le système.

141# SIC40 Total


Numéro Nom Description
01 TotSicEgyCntIn Énergie totale de tous les Sunny Island Charger en kWh
02 TotSicDyEgyCntIn Énergie journalière totale de tous les Sunny Island Charger en
kWh
03 TotSicPvPwr Puissance photovoltaïque totale de tous les Sunny Island Charger
en W
04 TotSicBatCur Courant de batterie total de tous les Sunny Island Charger en A

Description technique SI5048-TB-TFR110340 157


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

142# SIC40 1
Numéro Nom Description
01 Sic1EgyCntIn Énergie du premier Sunny Island Charger en kWh
02 Sic1TdyEgyCntIn Énergie journalière du premier Sunny Island Charger en kWh
03 Sic1PvPwr Puissance photovoltaïque du premier Sunny Island Charger en W
04 Sic1PvVtg Tension photovoltaïque du premier Sunny Island Charger en V
05 Sic1BatVtg Tension de batterie du premier Sunny Island Charger en V
06 Sic1BatCur Courant de batterie du premier Sunny Island Charger en A
07 Sic1HsTmp Température du dissipateur thermique du premier Sunny Island
Charger en °C
08 Sic1SWVers Version du logiciel du premier Sunny Island Charger

143# SIC40 2
Numéro Nom Description
01 Sic2EgyCntIn Énergie du deuxième Sunny Island Charger en kWh
02 Sic2TdyEgyCntIn Énergie journalière du deuxième Sunny Island Charger en kWh
03 Sic2PvPwr Puissance photovoltaïque du deuxième Sunny Island Charger en
W
04 Sic2PvVtg Tension photovoltaïque du deuxième Sunny Island Charger en V
05 Sic2BatVtg Tension de batterie du deuxième Sunny Island Charger en V
06 Sic2BatCur Courant de batterie du deuxième Sunny Island Charger en A
07 Sic2HsTmp Température du dissipateur thermique du deuxième Sunny Island
Charger en °C
08 Sic2SWVers Version du logiciel du deuxième Sunny Island Charger

144# SIC40 3
Numéro Nom Description
01 Sic3EgyCntIn Énergie du troisième Sunny Island Charger en kWh
02 Sic3TdyEgyCntIn Énergie journalière du troisième Sunny Island Charger en kWh
03 Sic3PvPwr Puissance photovoltaïque du troisième Sunny Island Charger en
W
04 Sic3PvVtg Tension photovoltaïque du troisième Sunny Island Charger en V
05 Sic3BatVtg Tension de batterie du troisième Sunny Island Charger en V
06 Sic3BatCur Courant de batterie du troisième Sunny Island Charger en A
07 Sic3HsTmp Température du dissipateur thermique du troisième Sunny Island
Charger en °C
08 Sic3SWVers Version du logiciel du troisième Sunny Island Charger

158 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

145# SIC40 4
Numéro Nom Description
01 Sic4EgyCntIn Énergie du quatrième Sunny Island Charger en kWh
02 Sic4TdyEgyCntIn Énergie journalière du quatrième Sunny Island Charger en kWh
03 Sic4PvPwr Puissance photovoltaïque du quatrième Sunny Island Charger en
W
04 Sic4PvVtg Tension photovoltaïque du quatrième Sunny Island Charger en V
05 Sic4BatVtg Tension de batterie du quatrième Sunny Island Charger en V
06 Sic4BatCur Courant de batterie du quatrième Sunny Island Charger en A
07 Sic4HsTmp Température du dissipateur thermique du quatrième Sunny Island
Charger en °C
08 Sic4SWVers Version du logiciel du quatrième Sunny Island Charger

Description technique SI5048-TB-TFR110340 159


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

19.1.5 Battery Settings (220#)


221# Battery Property
Numéro Nom Description Valeur Explication
01 BatTyp Type de batterie VRLA Batteries au plomb avec
électrolyte gélifié ou avec mat
de fibres de verre
FLA Batterie au plomb scellée
avec électrolyte liquide
NiCd Batterie Nickel-Cadmium
02 BatCpyNom Capacité nominale de la
batterie (E:C10/U:C20)
03 BatVtgNom Tension nominale de la VRLA
batterie FLA
NiCd

19.1.6 System Settings (250#)


Numéro Nom Description Valeur Explication
05 ClstCfg Configuration du cluster Slave1 Slave 1 du cluster
Slave2 Slave 2 du cluster
Slave3 Slave 3 du cluster
1Phase1 Monophasé, 1 Sunny Island
1Phase2 Monophasé, 2 Sunny Island
1Phase3 Monophasé, 3 Sunny Island
3Phase Triphasé, 3 Sunny Island
09 ComAdr Adresse pour la
communication
23 Box Type de Multicluster Box None aucune
installé MC-Box-6 Multicluster Box 6
MC-Box-9 Multicluster Box 9
MC-Box-12 Multicluster Box 12
MC-Box-36 Multicluster Box 36

160 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

Numéro Nom Description Valeur Explication


24 ClstMod Type de cluster en SingleCluster
fonctionnement MainCluster
Multicluster (configuration ExtensionClst
du système) 1
ExtensionClst
2
ExtensionClst
3
ExtensionClst
N
25 ClstAdr Adresse du cluster

Description technique SI5048-TB-TFR110340 161


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

19.2 Paramètres réglables


Tous les paramètres que vous trouverez dans ce chapitre sont réglables. Les paramètres indiqués en
gris ne peuvent être modifiés qu'après saisie du mot de passe de l'installateur. Certains des
paramètres indiqués en gris ne sont visibles qu'après la saisie du mot de passe de l'installateur. Vous
trouverez un aperçu de la structure du menu au chapitre 10.1 « Structure du menu » (Page 68).

19.2.1 Inverter Settings (210#)


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 InvVtgNom Tension nominale du 230 V / 50 Hz 230 V
Sunny Island 220 V / 60 Hz 220 V
02 InvChrgCurMax Courant de charge AC 20 A
maximal
03 InvFrqNom Fréquence nominale du 230 V / 50 Hz 50 Hz
Sunny Island 220 V / 60 Hz 60 Hz

19.2.2 Battery Settings (220#)


221# Battery Property
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
04 BatTmpMax Température maximale 35 °C ... 40 °C
de la batterie 50 °C
05 BatTmpStr Température de 0 °C ... 35 °C
demarrage après un « BatTm
arrêt dû à une pMax »
surtempérature
06 BatWirRes Résistance de ligne du 0 mOhm
raccordement de la ...
batterie en mOhm 50 mOh
m
07 BatFanTmpStr Température de 40 °C
démarrage pour la
fonction « BatFan »

162 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

222# Battery Charge Mode


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 BatChrgCurMax Courant de charge de 10 A ... 1 200 A
la batterie 1200 A
02 AptTmBoost Temps d'absorption 1 min ... VRLA 120 min
pour la charge normale 600 min FLA 90 min
NiCd 300 min
03 AptTmFul Temps d'absorption 1 h ... VRLA 5h
pour la charge 20 h FLA 5h
complète NiCd 7h
04 AptTmEqu Temps d'absorption 1 h ... 10 h
pour la charge 48 h
d'égalisation
05 CycTmFul Temps de cycle pour la1 jour ... 14 jours
charge complète 180 jours
06 CycTmEqu Temps de cycle pour la7 jours ... 180 jours
charge d'égalisation 365 jours
07 ChrgVtgBoost Valeur de consigne de 2,2 V ... VRLA 2,40 V
la tension de cellule 2,7 V
pour la charge normale FLA 2,55 V
1,5 V ... NiCd 1,65 V
1,8 V
08 ChrgVtgFul Valeur de consigne de 2,3 V ... VRLA 2,40 V
la tension de cellule 2,7 V
pour la charge FLA 2,50 V
complète 1,5 V ... NiCd 1,65 V
1,8 V
09 ChrgVtgEqu Valeur de consigne de 2,3 V ... VRLA 2,40 V
la tension de cellule 2,7 V
pour la charge FLA 2,50 V
d'égalisation 1,5 V ... NiCd 1,65 V
1,8 V
10 ChrgVtgFlo Valeur de consigne de 2,2 V ... VRLA 2,25 V
la tension de cellule 2,4 V
pour la charge de FLA 2,25 V
maintien 1,4 V ... NiCd 1,55 V
1,6 V

Description technique SI5048-TB-TFR110340 163


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
11 BatTmpCps Compensation de la 0 mV/C° VRLA 4,0 mV/
température de la ... °C
batterie 10 mV/

FLA 4,0 mV/
°C
NiCd 0 mV/°C
12 AutoEquChrgEna Charge d'égalisation Disable désactiver Enable
automatique Enable activer
223# Battery Protection
Numéro Nom Description Valeur Valeur par
défaut
01 BatPro1TmStr Heure de démarrage du mode 22.00.00
d'économie de la batterie
(étape 1)
02 BatPro1TmStp Heure de fin du mode d'économie 06.00.00
de la batterie (étape 1)
03 BatPro2TmStr Heure de démarrage du mode 17.00.00
d'économie de la batterie
(étape 2)
04 BatPro2TmStp Heure de fin du mode d'économie 09.00.00
de la batterie (étape 2)
05 BatPro1Soc État de charge de la batterie pour 0 % ... 70 % 20 %
le mode d'économie étape 1
06 BatPro2Soc État de charge de la batterie pour 0 % ... 70 % 15 %
le mode d'économie étape 2
07 BatPro3Soc État de charge de la batterie pour 0 % ... 70 % 10 %
le mode d'économie étape 3

164 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

224# Battery Silent Mode


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 SilentEna Silent Mode sur le Disable désactiver Disable
réseau Enable activer
02 SilentTmFlo Temps maximal pour la 1 h ... 3h
charge de maintien 48 h
jusqu'au passage au
Silent Mode
03 SilentTmMax Temps maximal pour la 1 h ... 12 h
charge de maintien 168 h
jusqu'au passage au
Float

225# Battery Current Sensor


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 BatCurSnsTyp Type du capteur de None Aucune capteur None
courant de la batterie n'est raccordée
60 mV Capteur de courant
de la batterie
60 mV
50 mV Capteur de courant
de la batterie
50 mV
02 BatCurGain60 Capteur de courant de 0 A ... 1 100 A/
la batterie externe avec 000 A 60 mV
60 mV
03 BatCurGain50 Capteur de courant de 0 A ... 1 100 A/
la batterie externe avec 000 A 50 mV
50 mV
04 BatCurAutoCal Calibrage automatique Start Démarrer
du capteur de courant l'autocalibrage
de batterie externe

Description technique SI5048-TB-TFR110340 165


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

226# BMS Mode Basic/Off


Numéro Nom Description Valeur Valeur
par
défaut
01 BatChrgVtgMan Valeur de consigne manuelle de la 41 V ... 63 V 54,0 V
tension de charge de la batterie avec
un système de gestion de batterie
(BMS) désactivé
02 BatDiChgVtg Tension de décharge minimale 42 V ... 46 V 44 V
03 BatDiChgVtgStr Tension de démarrage après détection 48 V
d'une sous-tension de la batterie
04 BatRes Résistance interne de la batterie 0 mOhm ... 0 mOhm
200 mOhm

166 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

19.2.3 External Settings (230#)


231# Ext General
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 PvFeedTmStr Début de l'injection 04.00.00
photovoltaïque
02 PvFeedTmStp Arrêt de l'injection 22.00.00
photovoltaïque
03 ExtLkTm Temps de verrouillage 0 min ... 20 min
après retour de 60 min
puissance ou protection
à relais
05 ExtSrc Mode de PvOnly photovoltaïque PvOnly
fonctionnement uniquement
générateur et réseau Gen Générateur
Grid Réseau
GenGrid Générateur /
réseau
12 ChpEna Activation de la Disable désactiver Disable
cogénération Enable activer

232# Grid Control


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 GdVtgMin Tension minimale du 230 V / 50 Hz 184,00 V
réseau 220 V / 60 Hz 194,00 V
02 GdVtgMax Tension maximale du 230 V / 50 Hz 264,50 V
réseau 220 V / 60 Hz 242,00 V
03 GdCurNom Courant nominal du 16,00 A
réseau
04 GdFrqNom Fréquence nominale 230 V / 50 Hz 50,00 Hz
du réseau 220 V / 60 Hz 60,00 Hz
05 GdFrqMin Fréquence minimale 230 V / 50 Hz 47,50 Hz
du réseau 220 V / 60 Hz 59,30 Hz
06 GdFrqMax Fréquence maximale 230 V / 50 Hz 50,20 Hz
du réseau 220 V / 60 Hz 60,50 Hz

Description technique SI5048-TB-TFR110340 167


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
07 GdVldTm Temps minimum pour 230 V / 50 Hz 30 sec.
le réseau (tension et 220 V / 60 Hz 300 sec.
fréquence) dans la
plage autorisée pour
la mise en circuit
08 GdMod Interface réseau GridCharge Chargement au GridCharge
niveau du
réseau
GridFeed Chargement et
alimentation de
retour au
niveau du
réseau
09 GdRvPwr Puissance de retour 0 W ... 100 W
de réseau autorisée 5000 W
(puissance active)
10 GdRvTm Temps autorisé pour 0 sec. ... 5 sec.
la puissance de retour 60 sec.
de réseau
15 GdAlSns Sensibilité à Low faible Normal
l'aluminium Medium moyenne
Normal normale
High élevé
37 GdVtgIncProEna Protection contre une Disable désactiver Disable
augmentation de Enable activer
tension
38 GdVtgIncPro Limite pour la 230 V / 50 Hz 253 V
protection contre une 220 V / 60 Hz 242 V
augmentation de
tension
40 Country Pays d'installation GER_VDE01 Allemagne
Le pays d'installation 26_1_1
est réglé sur les AS4777 Australie
normes en vigueur. Other autres
La valeur par défaut
s'adapte en fonction
de votre commande
41 GdSocEna Activer la demande Disable désactiver Disable
de réseau via le SOC Enable activer

168 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
42 GdPwrEna Demande de réseau Disable désactiver Disable
via la puissance Enable activer
233# Grid Start
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 GdSocTm1Str Limite SOC pour 40 %
l'activation du réseau
(temps 1)
02 GdSocTm1Stp Limite SOC pour l'arrêt du 80 %
réseau (temps 1)
03 GdSocTm2Str Limite SOC pour 40 %
l'activation du réseau
(temps 2)
04 GdSocTm2Stp Limite SOC pour l'arrêt du 80 %
réseau (temps 2)
05 GdTm1Str Moment 1 pour la
demande de réseau en
heures, minutes et
secondes
Début heure 1, fin
heure 2
06 GdTm2Str Moment 2 pour la
demande de réseau en
heures, minutes et
secondes
Début heure 2, fin
heure 1
07 GdPwrStr Limite de puissance de 4,0 kW
mise en marche pour la
demande de réseau
08 GdPwrStp Limite de puissance 2,0 kW
d'arrêt pour la demande
de réseau

Description technique SI5048-TB-TFR110340 169


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
09 GdStrChrgMod Début du chargement lors Off Désactivé Equal
de la connexion au Full Charge complète
réseau Equal Charge
d'égalisation
Both Charge complète et
charge
d'égalisation
234# Generator Control
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 GnVtgMin Tension minimale du 172,5 V
générateur
02 GnVtgMax Tension maximale du 250 V
générateur
03 GnCurNom Courant nominal du 16,0 A
générateur
04 GnFrqNom Fréquence nominale du 230 V / 50 Hz 50,00 Hz
générateur en charge 220 V / 60 Hz 60,00 Hz
nominale
05 GnFrqMin Fréquence minimale du 230 V / 50 Hz 44,64 Hz
générateur 220 V / 60 Hz 50,00 Hz
06 GnFrqMax Fréquence maximale du 230 V / 50 Hz 60,00 Hz
générateur 220 V / 60 Hz 70,00 Hz
07 GnStrMod Interface du générateur Manual manuelle Autostart
Autostart automatique
GenMan Gestionnaire de
générateur de
SMA Solar
Technology
08 GnOpTmMin Temps de marche 15 min
minimum du générateur
09 GnStpTmMin Temps d'arrêt minimum 15 min
du générateur
10 GnCoolTm Temps de 5 min
refroidissement du
générateur

170 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
11 GnErrStpTm Temps d'arrêt du 1h
générateur en cas
d'erreur
12 GnWarmTm Temps de chauffe 60 sec.
13 GnRvPwr Puissance de retour 100 W
autorisée du générateur
(puissance active)
14 GnRvTm Temps autorisé pour la 30 sec.
puissance ou le courant
de retour
15 GnCtlMod Commande du Cur Courant Cur
générateur CurFrq Fréquence
20 GdAlSns Sensibilité à l'aluminium Low faible Normal
Medium moyenne
Normal normale
High élevé
235# Generator Start
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 GnAutoEna Démarrage Off désactiver On
automatique du On activer
générateur
02 GnAutoStr Nombre de 3
démarrages
automatiques
03 GnSocTm1Str Limite SOC pour 40 %
l'activation du
générateur (temps 1)
04 GnSocTm1Stp Limite SOC pour l'arrêt 80 %
du générateur
(temps 1)
05 GnSocTm2Str Limite SOC pour 40 %
l'activation du
générateur (temps 2)
06 GnSocTm2Stp Limite SOC pour l'arrêt 80 %
du générateur
(temps 2)

Description technique SI5048-TB-TFR110340 171


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
07 GnTm1Str Moment 1 pour la
demande d'activation
du générateur en
heures, minutes et
secondes
Début : heure 1, fin :
heure 2
08 GnTm2Str Moment 2 pour la
demande d'activation
du générateur en
heures, minutes et
secondes
Début : heure 2, fin :
heure 1
09 GnPwrEna Demande d'activation Off désactiver Off
du générateur par la On activer
puissance
10 GnPwrStr Limite de puissance de 4 kW
mise en circuit pour la
demande d'activation
du générateur
11 GnPwrStp Limite de puissance de 2 kW
déconnexion pour la
demande d'activation
du générateur
12 GnPwrAvgTm Temps de valeur 60 sec.
moyenne pour le
démarrage du
générateur en fonction
de la puissance
13 GnTmOpEna Fonctionnement Disable désactiver Disable
temporisé du Enable activer
générateur
14 GnTmOpStrDt Date de démarrage 01/01/
pour le fonctionnement 2010
temporisé du
générateur

172 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
15 GnTmOpStrTm Date de démarrage
pour le fonctionnement
temporisé du
générateur en heures,
minutes et secondes
16 GnTmOpRnDur Temps de marche pour
le fonctionnement
temporisé du
générateur en heures,
minutes et secondes
17 GnTmOpCyc Cycle de reprise du Single unique Single
fonctionnement Daily quotidien
temporisé du Weekly hebdomadaire
générateur
18 GnStrChrgMod Démarrage du Off Désactivé Both
générateur en mode Full Charge complète
charge Equal Charge
d'égalisation
Both Charge complète
et charge
d'ágalisation

Description technique SI5048-TB-TFR110340 173


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
19 GnStrDigIn Démarrage du Disable désactiver Disable
générateur avec signal Enable activer
sur entrée digitale
activée
Les changements de
niveau de « DigIn » sont
évalués pour le
démarrage du
générateur. En cas de
niveau élevé, le Sunny
Island lance une
demande d'activation
du générateur. Tous les
temps réglés sont
respectés.
En cas de niveau faible,
le Sunny Island
supprime la demande
d'activation et arrête le
générateur de manière
contrôlée.
236# CHP Control
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 ChpOpTmMin Temps de marche 60 min
minimum centrale de
cogénération
02 ChpStpTmMin Temps d'arrêt minimum 10 min
centrale de
cogénération
03 ChpPwrMax Puissance maximale 5 kW
centrale de
cogénération
04 ChpPwrMin Puissance minimale 2 kW
centrale de
cogénération
05 ChpFrqPwrMax Fréquence maximale 51 Hz
centrale de
cogénération

174 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
06 ChpFrqPwrMin Fréquence minimale 52 Hz
centrale de
cogénération
07 ChpFrqOff 53 Hz
237# CHP Start
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 ChpSocTm1Str Limite SOC pour 40 %
l'activation de la
centrale de
cogénération (temps 1)
02 ChpSocTm1Stp Limite SOC pour l'arrêt 80 %
de la centrale de
cogénération pour
(temps 1)
03 ChpSocTm2Str Limite SOC pour 40 %
l'activation de la
centrale de
cogénération (temps 2)
04 ChpSocTm2Stp Limite SOC pour l'arrêt 80 %
de la centrale de
cogénération pour
(temps 2)
05 ChpTm1Str Moment 1 pour la
demande de centrale
de cogénération en
heures, minutes et
secondes
Début : heure 1,
fin : heure 2
06 ChpTm2Str Moment 2 pour la
demande de centrale
de cogénération en
heures, minutes et
secondes
Début heure 2,
fin heure 1

Description technique SI5048-TB-TFR110340 175


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
07 ChpPwrEna Demande de centrale Disable désactiver Enable
de cogénération par la Enable activer
puissance
08 ChpPwrStr Limite de puissance de 4 kW
mise en circuit pour la
demande de centrale
de cogénération
09 ChpPwrStrDly Délai pour la demande 5 min
de puissance de la
centrale de
cogénération
10 ChpManStr Démarrage manuel de Auto automatique
la cogénération Start démarrer
Stop arrêter
11 ChpAddOnTm Durée pour la 60 sec.
connexion de la
demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
12 ChpAddOffTm Durée pour la 120 sec.
déconnexion de la
demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
13 ChpAddSocDel Écart avec la limite 5%
SOC suivante

176 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

19.2.4 Relay Settings (240#)


241# Relay General
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 Rly1Op Fonctionnement Off Désactivé AutoGn
Relais 1 On Marche
AutoGn Demande
d'activation du
générateur
AutoLodExt Délestage de
consommation
externe
AutoLod1Soc Délestage de
consommation
SOC1
AutoLod2Soc Délestage de
consommation
SOC2
Tmr1 Timer 1
Tmr2 Timer 2
AptPhs Phase d'absorption
GnRn Générateur en
service
ExtVfOk Source externe
(tension et
fréquence ok)
GdOn Réseau en service
(raccordé)
Error Erreur
Warn Avertissements
Run En service
BatFan Ventilateur de la
batterie (local)
AcdCir Circulation acide
MccBatFan Ventilateur de la
batterie du
Multicluster
MccAutoLod Délestage de
consommation

Description technique SI5048-TB-TFR110340 177


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
CHPreq Demande de
centrale de
cogénération
CHPAdd Demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
SiComRemote Module SI Com
Overload Surcharge

178 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
02 Rly2Op Fonctionnement Off Désactivé AutoLodExt
Relais 2 On Marche
AutoGn Demande
d'activation du
générateur
AutoLodExt Délestage de
consommation
externe
AutoLod1Soc Délestage de
consommation
SOC1
AutoLod2Soc Délestage de
consommation
SOC2
Tmr1 Timer 1
Tmr2 Timer 2
AptPhs Phase d'absorption
GnRn Générateur en
service
ExtVfOk Source externe
(tension et
fréquence ok)
GdOn Réseau en service
(raccordé)
Error Erreur
Warn Avertissements
Run En service
BatFan Ventilateur de la
batterie (local)
AcdCir Circulation acide
MccBatFan Ventilateur de la
batterie du
Multicluster
MccAutoLod Délestage de
consommation
CHPreq Demande de
centrale de
cogénération

Description technique SI5048-TB-TFR110340 179


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
CHPAdd Demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
SiComRemote Module SI Com
Overload Surcharge
242# Relay Load
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 Lod1SocTm1Str Limite SOC pour le 30 %
démarrage du
délestage de
consommation 1 pour
t1
02 Lod1SocTm1Stp Limite SOC pour l'arrêt 50 %
du délestage de
consommation 1 pour
t1
03 Lod1SocTm2Str Limite SOC pour le 30 %
démarrage du
délestage de
consommation 1 pour
t2
04 Lod1SocTm2Stp Limite SOC pour l'arrêt 50 %
du délestage de
consommation 1 pour
t2
05 Lod1Tm1Str Moment 1 pour le
délestage de
consommation 1 en
heures, minutes et
secondes
Début : heure 1,
fin : heure 2

180 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
06 Lod1Tm2Str Moment 2 pour le
délestage de
consommation 1 en
heures, minutes et
secondes
Début : heure 2,
fin heure 1
07 Lod2SocTm1Str Limite SOC pour le 30 %
démarrage du
délestage de
consommation 2 pour
t1
08 Lod2SocTm1Stp Limite SOC pour l'arrêt 50 %
du délestage de
consommation 2 pour
t1
09 Lod2SocTm2Str Limite SOC pour le 30 %
démarrage du
délestage de
consommation 2 pour
t2
10 Lod2SocTm2Stp Limite SOC pour l'arrêt 50 %
du délestage de
consommation 2 pour
t2
11 Lod2Tm1Str Moment 1 pour le
délestage de
consommation 2 en
heures, minutes et
secondes
Début : heure 1,
fin : heure 2
12 Lod2Tm2Str Moment 2 pour le
délestage de
consommation 2 en
heures, minutes et
secondes
Début : heure 2,
fin : heure 1

Description technique SI5048-TB-TFR110340 181


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

243# Relay Timer


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 RlyTmr1StrDt Date de début du 01/01/
Timer 1 2010
02 RlyTmr1StrTm Heure de début pour la
commande par relais
du Timer 1 en heures,
minutes et secondes
03 RlyTmr1Dur Temps de marche pour
la commande par relais
du Timer 1 en heures,
minutes et secondes
04 RlyTmr1Cyc Fréquence du cycle de Single unique Single
reprise pour le Timer 1 Daily quotidien
Weekly hebdomadaire
05 RlyTmr2StrDt Date de début du 01/01/
Timer 2 2010
06 RlyTmr2StrTm Heure de début pour la
commande par relais
du Timer 2 en heures,
minutes et secondes
07 RlyTmr2Dur Temps de marche pour
la commande par relais
du Timer 2 en heures,
minutes et secondes
08 RlyTmr2Cyc Fréquence du cycle de Single unique Single
reprise pour le Timer 2 Daily quotidien
Weekly hebdomadaire

182 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

244# Relay Slave1


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 Rly1OpSlv1 Fonctionnement Off Désactivé Off
relais 1 du slave 1 On Marche
AutoGn Demande d'activation
du générateur
AutoLodExt Délestage de
consommation externe
AutoLod1Soc Délestage de
consommation SOC1
AutoLod2Soc Délestage de
consommation SOC2
Tmr1 Timer 1
Tmr2 Timer 2
AptPhs Phase d'absorption
GnRn Générateur en service
ExtVfOk Source externe (tension
et fréquence ok)
GdOn Réseau en service
(raccordé)
Error Erreur
Warn Avertissements
Run En service
BatFan Ventilateur de la
batterie (local)
AcdCir Circulation acide
MccBatFan Ventilateur de la
batterie du Multicluster
MccAutoLod Délestage de
consommation
CHPreq Demande de centrale
de cogénération
CHPAdd Demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
SiComRemote Module SI Com
Overload Surcharge

Description technique SI5048-TB-TFR110340 183


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
02 Rly2OpSlv1 Fonctionnement Off Désactivé Off
relais 2 du slave 1 On Marche
AutoGn Demande d'activation
du générateur
AutoLodExt Délestage de
consommation externe
AutoLod1Soc Délestage de
consommation SOC1
AutoLod2Soc Délestage de
consommation SOC2
Tmr1 Timer 1
Tmr2 Timer 2
AptPhs Phase d'absorption
GnRn Générateur en service
ExtVfOk Source externe (tension
et fréquence ok)
GdOn Réseau en service
(raccordé)
Error Erreur
Warn Avertissements
Run En service
BatFan Ventilateur de la
batterie (local)
AcdCir Circulation acide
MccBatFan Ventilateur de la
batterie du Multicluster
MccAutoLod Délestage de
consommation
CHPreq Demande de centrale
de cogénération
CHPAdd Demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
SiComRemote Module SI Com
Overload Surcharge

184 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

245# Relay Slave2


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 Rly1OpSlv2 Fonctionnement Off Désactivé Off
relais 1 du slave 2 On Marche
AutoGn Demande d'activation
du générateur
AutoLodExt Délestage de
consommation externe
AutoLod1Soc Délestage de
consommation SOC1
AutoLod2Soc Délestage de
consommation SOC2
Tmr1 Timer 1
Tmr2 Timer 2
AptPhs Phase d'absorption
GnRn Générateur en service
ExtVfOk Source externe (tension
et fréquence ok)
GdOn Réseau en service
(raccordé)
Error Erreur
Warn Avertissements
Run En service
BatFan Ventilateur de la
batterie (local)
AcdCir Circulation acide
MccBatFan Ventilateur de la
batterie du Multicluster
MccAutoLod Délestage de
consommation
CHPreq Demande de centrale
de cogénération
CHPAdd Demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
SiComRemote Module SI Com
Overload Surcharge

Description technique SI5048-TB-TFR110340 185


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
02 Rly2OpSlv2 Fonctionnement Off Désactivé Off
relais 2 du slave 2 On Marche
AutoGn Demande d'activation
du générateur
AutoLodExt Délestage de
consommation externe
AutoLod1Soc Délestage de
consommation SOC1
AutoLod2Soc Délestage de
consommation SOC2
Tmr1 Timer 1
Tmr2 Timer 2
AptPhs Phase d'absorption
GnRn Générateur en service
ExtVfOk Source externe (tension
et fréquence ok)
GdOn Réseau en service
(raccordé)
Error Erreur
Warn Avertissements
Run En service
BatFan Ventilateur de la
batterie (local)
AcdCir Circulation acide
MccBatFan Ventilateur de la
batterie du Multicluster
MccAutoLod Délestage de
consommation
CHPreq Demande de centrale
de cogénération
CHPAdd Demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
SiComRemote Module SI Com
Overload Surcharge

186 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

246# Relay Slave3


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 Rly1OpSlv3 Fonctionnement Off Désactivé Off
relais 1 du slave 3 On Marche
AutoGn Demande d'activation
du générateur
AutoLodExt Délestage de
consommation externe
AutoLod1Soc Délestage de
consommation SOC1
AutoLod2Soc Délestage de
consommation SOC2
Tmr1 Timer 1
Tmr2 Timer 2
AptPhs Phase d'absorption
GnRn Générateur en service
ExtVfOk Source externe (tension
et fréquence ok)
GdOn Réseau en service
(raccordé)
Error Erreur
Warn Avertissements
Run En service
BatFan Ventilateur de la
batterie (local)
AcdCir Circulation acide
MccBatFan Ventilateur de la
batterie du Multicluster
MccAutoLod Délestage de
consommation
CHPreq Demande de centrale
de cogénération
CHPAdd Demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
SiComRemote Module SI Com
Overload Surcharge

Description technique SI5048-TB-TFR110340 187


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
02 Rly2OpSlv3 Fonctionnement Off Désactivé Off
relais 2 du slave 3 On Marche
AutoGn Demande d'activation
du générateur
AutoLodExt Délestage de
consommation externe
AutoLod1Soc Délestage de
consommation SOC1
AutoLod2Soc Délestage de
consommation SOC2
Tmr1 Timer 1
Tmr2 Timer 2
AptPhs Phase d'absorption
GnRn Générateur en service
ExtVfOk Source externe (tension
et fréquence ok)
GdOn Réseau en service
(raccordé)
Error Erreur
Warn Avertissements
Run En service
BatFan Ventilateur de la
batterie (local)
AcdCir Circulation acide
MccBatFan Ventilateur de la
batterie du Multicluster
MccAutoLod Délestage de
consommation
CHPreq Demande de centrale
de cogénération
CHPAdd Demande
supplémentaire de
centrale de
cogénération
SiComRemote Module SI Com
Overload Surcharge

188 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

19.2.5 System Settings (250#)


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 AutoStr Autostart 0 … 10 3
Si la valeur est réglée sur
0, le démarrage
automatique est
désactivé.
02 Dt Date 99.99.9999
03 Tm Temps en heures, minutes 99:99:99
et secondes
04 BeepEna Bip de touches Off désactiver On
On activer
06 ComBaud Taux de bauds 1200 1200
4800
9600
19200
38400
57600
115k
10 SleepEna Sleep Mode Disable désactiver Enable
Enable activer
11 AfraEna Régulation tertiaire (AFRA Disable désactiver Enable
- régulation automatique Enable activer
de la fréquence)
13 SlpAtNgt Déconnecter les appareils Disable désactiver Disable
Slaves la nuit Enable activer
14 SlpStrTm Heure de départ pour la 20.00.00
déconnexion nocturne
(Sleepmode)
15 SlpStpTm Heure d'arrêt pour la 05.00.00
déconnexion nocturne
(Sleepmode)

Description technique SI5048-TB-TFR110340 189


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
23 Box Type de Multicluster Box None aucune
installé MC-Box-6 Multicluster-
Box 6.3
MC-Box-9 Multicluster
Box 9.3
MC-Box-12 Multicluster-
Box 12.3
MC-Box-36 Multicluster-
Box 36.3
24 ClstMod Type de cluster en SingleCluster SingleCluster
fonctionnement MainCluster
Multicluster (configuration ExtensionClst
du système) 1
ExtensionClst
2
ExtensionClst
3
ExtensionClst
N
25 ClstAdr Adresse du cluster
28 ChrgCtlOp Type de l'appareil de Auto Automatique Auto
charge DC DCOnly Seulement un
chargeur de
batterie
SMA Sunny Island
Charger
30 RnMod « Mode Run » RunAlways toujours RunAlways
Comportement en cas disponible
d'erreur StopAlways arrêt en cas
d'erreur de
l'appareil

190 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

19.2.6 Password Setting (280#)


Vous pouvez consulter des informations supplémentaires sur ce menu dans le chapitre 10.5 « Saisie
du mot de passe de l'installateur » (Page 77).

19.3 Diagnosis (300#)

19.3.1 Inverter Diagnosis (310#)


311# System Total Diagnosis
Numéro Nom Description
01 EgyCntIn Energie absorbée en kWh
02 EgyCntOut Energie transmise en kWh
03 EgyCntTm Durée du comptage d'énergie en heures

312# Inverter Device Diagnosis


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
(n° texte clair) par
défaut
01 Adr Adresse de l'appareil Master (1) Adresse Master
Slave1 (2) Adresse
Slave2 (3) Adresse
Slave3 (4) Adresse
02 FwVer Version du micrologiciel
du Sunny Island
03 SN Numéro de série du
Sunny Island Master
04 OnTmh Durée de
fonctionnement du
Sunny Island en heures
05 ClstCfgAt Configuration réglée du
cluster
La valeur s'adapte au
réglage effectué dans le
guide de configuration
rapide (QCG)
06 OpStt État de service du Operating (1) En service
Sunny Island Warning (2) Avertissements
Failure (3) Erreur

Description technique SI5048-TB-TFR110340 191


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


(n° texte clair) par
défaut
07 CardStt Message d'état de la Off (1) aucune Off
carte SD Operational (2) Busy
Mount (3) Initialisation
OutOfSpace Pas de mémoire
(4) disponible
BadFileSys (5) Aucun système de
fichier reconnu
Incomp (6) Système de fichier
incompatible
Parameter (7) Accès en écriture
au jeu de
paramètres
ParamFailed (8) L'accès en écriture
au jeu de
paramètres a
échoué
WriteLogData Accès en écriture
(9) aux fichiers
journaux
WriteLogFailed L'accès en écriture
(10) aux fichiers
journaux a échoué
08 FwVer2 Version du micrologiciel
DSP
09 FwVer3 Chargeur d'amorçage
BFR
10 FwVer4 Chargeur d'amorçage
DSP

192 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

313# Inverter Slave1 Diagnosis


Numéro Nom Description Valeur Explication
01 FwVerSlv1 Version du micrologiciel du
Slave 1 du Sunny Island
02 SNSlv1 Numéro de série du Slave 1 du
Sunny Island
03 OnTmhSlv1 Durée de fonctionnement du
Slave 1 du Sunny Island en
heures
04 PhSlv1 Position de phase du Slave 1 du L1 Conducteur de phase
Sunny Island L1
L2 Conducteur de phase
L2
L3 Conducteur de phase
L3
05 OpSttSlv1 État de service du slave 1 du Operating En service
Sunny Island Warning Avertissements
Failure Erreur
06 FwVer2Slv1 Version du micrologiciel DSP du
Slave 1 du Sunny Island
07 FwVer3Slv1 Chargeur d'amorçage BFR du
Slave 1 du Sunny Island
08 FwVer4Slv1 Chargeur d'amorçage DSP du
Slave 1 du Sunny Island

Description technique SI5048-TB-TFR110340 193


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

314# Inverter Slave2 Diagnosis


Numéro Nom Description Valeur Explication
01 FwVerSlv2 Version du micrologiciel du
Slave 2 du Sunny Island
02 SNSlv2 Numéro de série du Slave 2 du
Sunny Island
03 OnTmhSlv2 Durée de fonctionnement du
Slave 2 du Sunny Island en
heures
04 PhSlv2 Position de phase du Slave 2 du L1 Conducteur de phase
Sunny Island L1
L2 Conducteur de phase
L2
L3 Conducteur de phase
L3
05 OpSttSlv2 État de service du slave 2 du Operating En service
Sunny Island Warning Avertissements
Failure Erreur
06 FwVer2Slv2 Version du micrologiciel DSP du
Slave 1 du Sunny Island
07 FwVer3Slv2 Chargeur d'amorçage BFR du
Slave 2 du Sunny Island
08 FwVer4Slv2 Chargeur d'amorçage DSP du
Slave 2 du Sunny Island

194 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

315# Inverter Slave3 Diagnosis


Numéro Nom Description Valeur Explication
01 FwVerSlv3 Version du micrologiciel du
Slave 3 du Sunny Island
02 SNSlv3 Numéro de série du Slave 3 du
Sunny Island
03 OnTmhSlv3 Durée de fonctionnement du
Slave 3 du Sunny Island en
heures
04 PhSlv3 Position de phase du Slave 3 du L1 Conducteur de phase
Sunny Island L1
L2 Conducteur de phase
L2
L3 Conducteur de phase
L3
05 OpSttSlv3 État de service du slave 3 du Operating En service
Sunny Island Warning Avertissements
Failure Erreur
06 FwVer2Slv3 Version du micrologiciel DSP du
Slave 3 du Sunny Island
07 FwVer3Slv3 Chargeur d'amorçage BFR du
Slave 3 du Sunny Island
08 FwVer4Slv3 Chargeur d'amorçage DSP du
Slave 3 du Sunny Island

Description technique SI5048-TB-TFR110340 195


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

19.3.2 Battery Diagnosis (320#)


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur
par
défaut
01 Soh State of health (état de 100 %
santé)
Rapport capacité actuelle/
valeur nominale
02 StatTm Temps de marche du
compteur de statistiques en
jours
03 ChrgFact Facteur de charge 1,00
04 BatEgyCntIn Compteur d'énergie pour la
charge de la batterie en
kWh
05 BatEgyCntOut Compteur d'énergie pour la
décharge de la batterie en
kWh
06 AhCntIn Compteur d'ampères-heures
pour la charge de la
batterie
07 AhCntOut Compteur d'ampères-heures
pour la décharge de la
batterie
08 BatTmpPkMin Température minimale de la
batterie en °C
09 BatTmpPkMax Température maximale de
la batterie en °C
10 EquChrgCnt Compteur de charge
d'égalisation
11 FulChrgCnt Compteur de charge
complète
12 BatCurOfsErr Erreur d'offset actuelle du
courant de batterie en A
13 OcvPointCnt Compteur de points de
tension de repos
15 AhCntFul Compteur d'ampères-heures
pour la décharge de la
batterie depuis la dernière
charge complète
(en Ah/100 Ah)

196 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
16 AhCntEqu Compteur d'ampères-heures
pour la décharge de la
batterie depuis la dernière
charge d'égalisation
(en Ah/100 Ah)
17 BatVtgPk Tension de batterie
maximale survenue en V
18 BatCurPkIn Courant de batterie
maximal survenu dans le
sens de charge (en A)
19 BatCurPkOut Courant de batterie
maximal survenu dans le
sens de décharge (en A)
20 SocHgm100 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 100 % > SOC
>= 90%
21 SocHgm090 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 90 % > SOC >= 80 %
22 SocHgm080 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 80 % > SOC >= 70 %
23 SocHgm070 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 70 % > SOC >= 60 %
24 SocHgm060 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 60 % > SOC >= 50 %
25 SocHgm050 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 50 % > SOC >= 40 %
26 SocHgm040 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 40 % > SOC >= 30 %
27 SocHgm030 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 30 % > SOC >= 20 %

Description technique SI5048-TB-TFR110340 197


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur


par
défaut
28 SocHgm020 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 20 % > SOC >= 10 %
29 SocHgm010 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, 10 % > SOC >= 0 %
30 SocHgm000 Distribution de fréquence de
l'état de charge en pour
cent, SOC < 0 %
31 SocVtgCal Recalibrage de l'état de
charge uniquement via la
tension de repos (en pour
cent)
32 ErrSocVtgCal Erreur estimée de l'état de 50 %
charge calibré en tension
33 SocChrgCal Recalibrage de l'état de 50 %
charge uniquement via la
charge complète
34 ErrSocChrgCal Erreur estimée de l'état de 50 %
charge calibré en charge
complète
35 OcvGra Augmentation de la courbe 700 Ah/V
de tension de repos
36 OcvMax Tension de repos maximale 2,12 V

198 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

19.3.3 External Diagnosis (330#)


331# Grid Diagnosis
Numéro Nom Description
01 GdEgyCntIn Compteur d'énergie injectée dans le réseau en kWh
02 GdEgyCntOut Compteur d'énergie prélevée du réseau en kWh
03 GdEgyTmh Temps de marche du compteur d'énergie du réseau en heures
04 GdOpTmh Compteur d'heures de service pour le fonctionnement du réseau
05 GdCtcCnt Compteur de connexions au réseau
06 TotTmh Heures d'injection

332# Generator Diagnosis


Numéro Nom Description
01 GnEgyCnt Compteur d'énergie du générateur en kWh
02 GnEgyTm Temps de marche du compteur d'énergie du générateur en heures
03 GnOpTmh Compteur d'heures de service du générateur
04 GnStrCnt Nombre de démarrages du générateur

Description technique SI5048-TB-TFR110340 199


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

19.4 Événements, avertissements et erreurs (historique)

19.4.1 Failure / Event (400#)


Vous pouvez consulter des informations supplémentaires sur les menus « 410# Failures Current »,
« 420# Failure History » et « 430# Event History » au chapitre 10.9 « Affichage d'avertissements et
d'erreurs » (Page 83).

19.5 Fonctions en service (Operation)

19.5.1 Operation (500#)


510# Operation Inverter
Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 InvRs Déclencher le Restart Redémarrer
redémarrage du
Sunny Island
02 InvTmOpEna Fonctionnement de Disable désactiver Disable
l'onduleur à Enable activer
commande
temporisée
03 InvTmOpStrDt Date de démarrage 01/01/
du fonctionnement 2010
temporisé de
l'onduleur
04 InvTmOpStrTm Date de démarrage Réglage libre
du fonctionnement de la valeur
temporisé de
l'onduleur en heures,
minutes et secondes
05 InvTmOpRnDur Temps de marche du Réglage libre
fonctionnement de la valeur
temporisé de
l'onduleur en heures,
minutes et secondes
06 InvTmOpCyc Cycle de reprise pour Single unique Single
le fonctionnement Daily quotidien
temporisé de Weekly hebdomadaire
l'onduleur (Tm1)

200 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par


défaut
07 CntRs Effacer le compteur Inv Sunny Island
d'énergie Bat Batterie
La valeur indique quel Gn Générateur
compteur d'énergie Gd Réseau
doit être effacé.
All tous les
compteurs
d'énergie
Sic1 Sunny Island
Charger 1
Sic2 Sunny Island
Charger 2
Sic3 Sunny Island
Charger 3
Sic4 Sunny Island
Charger 4
SicAll tous les Sunny
Island Charger
08 TstClstCom Activation du test de Off Désactivé
communication entre Transmit activer
les Clusters
individuels
09 ClstComStt État du test de Wait attendre
communication OK terminé
10 FrcClstUpd Mise à jour manuelle UpdateClst Mise à jour du
du cluster cluster (BFR &
DSP)
UpdateClstBFR Mise à jour du
cluster (BFR)
UpdateClstDSP Mise à jour du
cluster (DSP)

Description technique SI5048-TB-TFR110340 201


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

520# Operation Battery


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 ChrgSelMan Charge d'égalisation Idle attendre que Idle
manuelle les conditions
soient remplies
Start démarrer
Stop arrêter

540# Operation Generator


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 GnManStr Démarrage manuel Auto automatique Auto
du générateur Stop arrêter
Start démarrer
Run1h démarrer pour
1 heure
02 GnAck Confirmation d'erreur Ackn Confirmation
pour une erreur du
générateur

202 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Listes des paramètres

550# Operation MMC


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 ParaSto Enregistrement des Set1 Kit 1 de
réglages des paramètres
paramètres Set2 Kit 2 de
paramètres
02 ParaLod Chargement des Set1 Kit 1 de
réglages des paramètres
paramètres Set2 Kit 2 de
paramètres
Factory Chargement
des réglages
en usine
03 CardFunc Fonctions de la carte ForcedWrite Écriture forcée
SD StoEvtHis Enregistrement
dans la
mémoire
d'événements
StoFailHis Enregistrement
dans la
mémoire
d'erreurs
StoHis Enregistrement
dans la
mémoire
d'événements
et d'erreurs
04 DatLogEna Enregistrement Off désactiver On
automatique des On activer
données

560# Operation Grid


Numéro Nom Description Valeur Explication Valeur par
défaut
01 GdManStr Démarrage manuel Auto automatique Auto
du réseau Stop arrêter
Start démarrer

Description technique SI5048-TB-TFR110340 203


Listes des paramètres SMA Solar Technology AG

19.6 Accès direct aux paramètres (Direct Access)

19.6.1 Direct Access (600#)


L'accès direct aux paramètres est expliqué en détail au chapitre 10.3 « Direct Access (Accès direct
aux paramètres) » (Page 72).

204 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

20 Recherche d’erreurs
En principe, le Sunny Island fait la distinction entre les événements et les erreurs.
• Les événements décrivent des modifications de l'état ou des processus passagers (par exemple
mise en circuit du générateur).
• Les erreurs décrivent des états non autorisés ou admissibles de façon limitée seulement. Il peut
s'agir d'avertissements, de dysfonctionnements et d'erreurs. En général, aucune interaction de
l'utilisateur n'est requise.

20.1 Confirmation des erreurs


Si un dysfonctionnement ou une erreur survient, le Sunny Island passe en mode veille.
Procédez comme suit pour confirmer une erreur :
1. Supprimez la cause de l'erreur.
2. Confirmez la saisie avec <ENTER>.
3. Redémarrez le Sunny Island.

20.2 Traitement des démarrages automatiques


Le Sunny Island dispose d'un compteur de démarrages automatiques qui soustrait 1 du compte à
rebours à chaque démarrage automatique. Si le Sunny Island fonctionne sans problème pendant
10 minutes, le compteur de démarrages automatiques est réinitialisé à sa valeur de départ.
Si une nouvelle erreur se produit alors que le compteur de démarrages automatiques est à 0, le Sunny
Island respecte un temps d'attente de 10 minutes avant de faire une nouvelle tentative de démarrage.
Le compteur de démarrages automatiques recommence le décompte.
Vous pouvez définir le nombre de démarrages automatiques autorisés à l'aide du paramètre
« 250.01 AutoStr » (en mode veille).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 205


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

20.3 Traitement des appareils Master/Slaves


Chaque appareil détecte ses erreurs et les enregistre également. Les Slaves transmettent leurs erreurs
à l'appareil Master. Ce dernier collecte les messages d'erreur et consigne les erreurs des Slaves dans
son historique en tant qu'avertissements.
Exemple :
Slave 1 a détecté une surtempérature. Il la consigne précisément dans son historique et la signale au
Master qui l'enregistre également en tant qu'avertissement dans son historique d'erreurs (menu
« 420# Failure History »).
Le message ci-contre s'affiche dans la ligne inférieure de
l'appareil Master.

Si l'avertissement 138 est encore actif sur le slave 1, la flèche de retour à la ligne s'affiche à la fin de
la ligne.
Après la confirmation sur le Master à l'aide de la touche <ENTER>, elle est ensuite transmise au slave
correspondant.
Après la confirmation, l'appareil Master indique
l'affichage suivant.

Aucun alignement entre le Master et le slave


Aucun alignement de mémoire d'erreur et d'événement n'est effectué entre le Master et les
Slaves. Lors du redémarrage du système du Sunny Island, les erreurs de l'appareil slave
sont confirmées.

20.4 Traitement d'erreurs en suspens lors de la séquence de


démarrage
En général, toutes les erreurs en suspens lors de la séquence de démarrage sont confirmées sans être
consignées dans l'historique. Ainsi, une erreur toujours en cours après la séquence de démarrage sera
de nouveau consignée comme en cours et une erreur éliminée sera enregistrée comme éliminée.

206 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

20.5 Affichage d'erreurs et d'événements


Chaque erreur ou événement possède un numéro d'affichage à trois chiffres créé selon le paramètre/
l'affectation de la valeur de mesure sachant que les événements et les erreurs utilisent la même plage
de nombre :
• 1xx - INV - Inverter (onduleur)
• 2xx - BAT - Battery (batterie)
• 3xx - EXT - Extern (source externe)
• 4xx - GEN - Generator (générateur)
• 5xx - GRD - Grid (réseau)
• 6xx - RLY - Relay (relais)
• 7xx - SYS - System (système)
• 8xx - AUX - Externe Geräte und Komponenten (appareils et composants externes)
Signification des abréviations
« F » signale une erreur, « W » un avertissement et « E » un événement.
« ! » pour Set (défini) et « C » pour Clear (effacé) indiquent en cas d'erreur si une même
erreur s'est déjà produite ou a déjà été effacée dans la mesure où cette erreur est
enregistrée.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 207


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

20.6 Événements
La signification des événements affichés par le Sunny Island figure dans le tableau suivant :

20.6.1 Catégorie INV


N° d'affichage Description
E101 État d'attente
E102 Démarrage
E103 En service
E104 Fonctionnement sur le générateur (sur l'entrée externe)
E105 Fonctionnement sur le réseau (sur l'entrée externe)
E106 Fonctionnement avec injection dans le réseau (sur l'entrée externe)
E107 Sleep Mode (slave dans les installations monophasées)
E108 Silent Mode sur le réseau
E110 Mise à l'arrêt due à une erreur
E115 Charge d'urgence
E118 Démarrage automatique
E119 Démarrage manuel (passage de veille à service)
E120 Arrêt manuel (passage de service à veille)
E129 Démarrage externe (remote)
E130 Arrêt externe (remote)
E131 Mise en route de la régulation AFRA
E132 Arrêt de la régulation AFRA

20.6.2 Catégorie BAT


N° d'affichage Description
E202 Réinitialisation (partielle) du système de gestion de batterie (BMS) en raison
d'une nouvelle batterie
E203 Changement d'état, algorithme de charge de batterie vers charge de maintien
(Float)
E204 Changement d'état, algorithme de charge de batterie vers charge rapide (Boost)
E205 Changement d'état, algorithme de charge de batterie vers charge complète (Full)
E206 Changement d'état vers l'option Silent Mode
E207 Changement d'état, algorithme de charge de batterie vers la charge
d'égalisation (Equalize)

208 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

20.6.3 Catégorie GEN


N° d'affichage Description
E401 Démarrage automatique du générateur en raison de critères réglés (état de
charge de la batterie, puissance, temps, etc.)
E402 Arrêt automatique du générateur en raison de critères réglés (état de charge de
la batterie, puissance, temps, etc.)
E403 Démarrage manuel du générateur
E404 Arrêt manuel du générateur
E405 Confirmation d'erreur manuelle pour une erreur du générateur
E406 Demande d'activation du générateur
E407 Démarrage du fonctionnement du générateur régulé par le courant
E408 Arrêt du fonctionnement du générateur régulé par le courant

20.6.4 Catégorie GRD


N° d'affichage Description
E501 Demande d'activation du réseau en raison de l'état de charge (au-dessous de la
limite)
E502 Autorisation d'injection dans le réseau en raison de l'état de charge (au-dessus
de la limite)
E503 Demande d'activation du réseau en raison du dépassement le la limite de
puissance
E504 Autorisation d'injection dans le réseau en raison du dépassement de la limite de
puissance
E505 Demande manuelle de réseau
E506 Autorisation manuelle d'injection dans le réseau

Description technique SI5048-TB-TFR110340 209


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

20.6.5 Catégorie REL


N° d'affichage Description
E601 Relais 1 désactivé
E602 Relais 1 activé
E603 Relais 1 du Slave 1 désactivé
E604 Relais 1 du Slave 1 activé
E605 Relais 1 du Slave 2 désactivé
E606 Relais 1 du Slave 2 activé
E607 Relais 1 du Slave 3 désactivé
E608 Relais 1 du Slave 3 activé
E609 Relais de transfert ouvert
E610 Relais de transfert fermé
E611 Relais de transfert du Slave 1 ouvert
E612 Relais de transfert du Slave 1 fermé
E613 Relais de transfert du Slave 2 ouvert
E614 Relais de transfert du Slave 2 fermé
E615 Relais de transfert du Slave 3 ouvert
E616 Relais de transfert du Slave 3 fermé
E617 Relais 2 ouvert
E618 Relais 2 fermé
E619 Relais 2 du Slave 1 ouvert
E620 Relais 2 du Slave 1 fermé
E621 Relais 2 du Slave 2 ouvert
E622 Relais 2 du Slave 2 fermé
E623 Relais 2 du Slave 3 ouvert
E624 Relais 2 du Slave 3 fermé
E625 Entrée numérique DÉSACTIVÉE (Low)
E626 Entrée numérique ACTIVÉE (High)

210 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

20.6.6 Catégorie SYS


N° d'affichage Description
E705 Démarrage de l'appareil
E706 Date et heure modifiées
E707 Nouveau système configuré dans le QCG
E708 Partie 1 du micrologiciel actualisée
E709 Partie 2 du micrologiciel actualisée
E710 Micrologiciel du bloc actualisé
E711 Carte MMC/SD insérée
E712 Paramètres de la carte MMC/SD chargés
E851 Sunny Island Charger #1 détecté
E852 Sunny Island Charger #2 détecté
E853 Sunny Island Charger #3 détecté
E854 Sunny Island Charger #4 détecté

Description technique SI5048-TB-TFR110340 211


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

20.7 Catégories d'erreurs


Le Sunny Island distingue 5 niveaux d'erreurs, chaque niveau entraînant un comportement différent.

Niveau Description Affichage du Signification


Sunny Island
1 Avertissement Warning Avertissement, l'appareil continue de fonctionner.
Indication explicite de la détection d'un avertissement
sur le « Home Screen ».
2 Dysfonctionne Malfunction Dysfonctionnement qui ne peut être détecté qu'en
ment 1 service, l'appareil se met à l'arrêt. Redémarrage
possible immédiatement (démarrage automatique).
3 Dysfonctionne Malfunction Dysfonctionnement qui peut être également détecté
ment 2 en veille, l'appareil se met à l'arrêt. Le redémarrage
(démarrage automatique) est possible uniquement
lorsque le dysfonctionnement est détecté comme
éliminé.
4 Erreur Failure Erreur de l'appareil, l'appareil se met à l'arrêt.
Intervention de l'utilisateur requise (élimination de
l'erreur, confirmation, redémarrage manuel).
5 Appareil Defect L'appareil est défectueux, il se met à l'arrêt et ne
défectueux redémarre plus. Blocage durable du fonctionnement.
L'appareil doit être remplacé.

212 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

20.8 Avertissements et messages d'erreur


La signification des avertissements et erreurs affichés par le Sunny Island figure dans le tableau
suivant.

20.8.1 Catégorie INV


N° d'affichage Niveau Description
F109 3 Surtempérature du transformateur
W110 1 Surtempérature du transformateur du Slave 1
W111 1 Surtempérature du transformateur du Slave 2
W112 1 Surtempérature du transformateur du Slave 3
F113 3 Surtempérature du dissipateur thermique
W114 1 Surtempérature du dissipateur thermique du Slave 1
W115 1 Surtempérature du dissipateur thermique du Slave 2
W116 1 Surtempérature du dissipateur thermique du Slave 3
F117 2 Limitation de courant AC (régulation des courts-circuits active trop
longtemps)
W118 1 Limitation de courant AC (régulation des courts-circuits active trop
longtemps) Slave 1
W119 1 Limitation de courant AC (régulation des courts-circuits active trop
longtemps) Slave 2
W120 1 Limitation de courant AC (régulation des courts-circuits active trop
longtemps) Slave 3
F121 3 Surtension de l'onduleur
W122 1 Surtension de l'onduleur slave 1
W123 1 Surtension de l'onduleur slave 2
W124 1 Surtension de l'onduleur slave 3
W137 1 Derating dû à la température (dissipateur thermique ou
transformateur)
W138 1 Derating dû à la température (dissipateur thermique ou
transformateur) Slave 1
W139 1 Derating dû à la température (dissipateur thermique ou
transformateur) Slave 2
W140 1 Derating dû à la température (dissipateur thermique ou
transformateur) Slave 3
F141 2 Sous-tension de l'onduleur
W142 1 Sous-tension de l'onduleur Slave 1
W143 1 Sous-tension de l'onduleur Slave 2
W144 1 Sous-tension de l'onduleur Slave 3

Description technique SI5048-TB-TFR110340 213


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

N° d'affichage Niveau Description


F158 2 Tension à la sortie AC1
W159 1 Tension à la sortie AC1 Slave 1
W160 1 Tension à la sortie AC1 Slave 2
W161 1 Tension à la sortie AC1 Slave 3

20.8.2 Catégorie BAT


N° d'affichage Niveau Description
F201 2 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie
W202 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie
Slave 1
W203 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie
Slave 2
W204 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie
Slave 3
F206 3 Surtempérature de la batterie
F208 3 Erreur de surtension de batterie
W209 1 Surtension de batterie (limite fixe pour la tension de cellule) non
produite par le Sunny Island (TotBatCur < 1A)
W210 1 Avertissement, surtension de batterie
W211 1 Avertissement, température de batterie basse
W212 1 Avertissement, température de batterie élevée
W213 1 Sous-tension de batterie (limite fixe pour la tension de cellule)
W220 1 Avertissement SOH (état de santé) < 70 %
F716 2 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie
Master
W717 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie
Slave1
W718 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie
Slave2
W719 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie
Slave3

20.8.3 Catégorie EXT


N° d'affichage Niveau Description
W309 1 Protection à relais
W310 1 Protection à relais Slave 1
W311 1 Protection à relais Slave 2

214 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

N° d'affichage Niveau Description


W312 1 Protection à relais Slave 3
F314 2 Panne de la tension externe
W315 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop
faible
W316 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop
faible Slave 1
W317 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop
faible Slave 2
W318 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop
faible Slave 3
W319 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop
élevée
W320 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop
élevée Slave 1
W321 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop
élevée Slave 2
W322 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop
élevée Slave 3
W323 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop
faible
W324 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop
faible Slave 1
W325 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop
faible Slave 2
W326 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop
faible Slave 3
W327 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop
élevée
W328 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop
élevée Slave 1
W329 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop
élevée Slave 2
W330 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop
élevée Slave 3
W331 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect du
processus anti-îlotage
W332 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect du
processus anti-îlotage Slave 1
W333 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect du
processus anti-îlotage Slave 2

Description technique SI5048-TB-TFR110340 215


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

N° d'affichage Niveau Description


W334 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect du
processus anti-îlotage Slave 3
W335 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect des limites
de tension (mesure redondante)
W336 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect des limites
de tension Slave 1 (mesure redondante)
W337 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect des limites
de tension Slave 2 (mesure redondante)
W338 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect des limites
de tension Slave 3 (mesure redondante)
W339 1 Déconnexion du réseau/générateur due à la protection contre une
augmentation de tension
W340 1 Déconnexion du réseau/générateur due à la protection contre une
augmentation de tension Slave 1
W341 1 Déconnexion du réseau/générateur due à la protection contre une
augmentation de tension Slave 2
W342 1 Déconnexion du réseau/générateur due à la protection contre une
augmentation de tension Slave 3
W343 1 Déconnexion de la source externe due à la grandeur trop importante
du rapport de la tension externe à la tension de batterie.
W344 1 Déconnexion de la source externe Slave 1 due à la grandeur trop
importante du rapport de la tension externe à la tension de batterie.
W345 1 Déconnexion de la source externe Slave 2 due à la grandeur trop
importante du rapport de la tension externe à la tension de batterie.
W346 1 Déconnexion de la source externe Slave 3 due à la grandeur trop
importante du rapport de la tension externe à la tension de batterie.
W347 1 Déconnexion de la source externe due à une surcharge
W348 1 Déconnexion de la source externe due à une surcharge Slave 1
W349 1 Déconnexion de la source externe due à une surcharge Slave 2
W350 1 Déconnexion de la source externe due à une surcharge Slave 3
W351 1 Déconnexion de la source externe due à un court-circuit externe
W352 1 Déconnexion de la source externe due à un court-circuit externe
Slave 1
W353 1 Déconnexion de la source externe due à un court-circuit externe
Slave 2
W354 1 Déconnexion de la source externe due à un court-circuit externe
Slave 3

216 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

20.8.4 Catégorie GEN


N° d'affichage Niveau Description
W401 1 Protection de puissance de retour (générateur)
W402 1 État du générateur FailLock

20.8.5 Catégorie GRD


N° d'affichage Niveau Description
W501 1 Courant de retour réseau empêché (déconnexion de réseau rapide)
W502 1 Courant de retour réseau empêché (déconnexion de réseau rapide)
Slave 1
W503 1 Courant de retour réseau empêché (déconnexion de réseau rapide)
Slave 2
W504 1 Courant de retour réseau empêché (déconnexion de réseau rapide)
Slave 3

20.8.6 Catégorie RLY


N° d'affichage Niveau Description
F605 4 Le relais du générateur ne s'ouvre pas
W606 1 Le relais de générateur ne s'ouvre pas Slave 1
W607 1 Le relais de générateur ne s'ouvre pas Slave 2
W608 1 Le relais de générateur ne s'ouvre pas Slave 3

20.8.7 Catégorie SYS


N° d'affichage Niveau Description
F702 5 Réinitialisation DSP
F703 2 Dépassement de temps pour une tâche
F704 4 Calibrage DSP incorrect
W705 1 Le watchdog DSP a été déclenché
F706 4 Compteur du watchdog expiré (plusieurs déclenchements du
watchdog successifs)
W707 1 Compteur du watchdog Slave 1 expiré (plusieurs déclenchements du
watchdog successifs)
W708 1 Compteur du watchdog Slave 2 expiré (plusieurs déclenchements du
watchdog successifs)
W709 1 Compteur du watchdog Slave 3 expiré (plusieurs déclenchements du
watchdog successifs)

Description technique SI5048-TB-TFR110340 217


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

N° d'affichage Niveau Description


F710 4 Compteur de démarrages automatiques expiré (plusieurs démarrages
automatiques successifs)
W713 1 Un watchdog a été déclenché
F720 4 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du
transformateur
F721 4 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du
dissipateur thermique
W722 1 Court-circuit du capteur de température de la batterie
W723 1 Rupture de câble du capteur de température de la batterie
W724 1 Compteur de démarrages automatiques Slave 1 terminé
W725 1 Compteur de démarrages automatiques Slave 2 terminé
W726 1 Compteur de démarrages automatiques Slave 3 terminé
F731 4 Erreur dans la configuration des Clusters
F732 4 Erreur dans l'attribution de l'adresse des appareils cluster
F733 4 Pas de message du Master du cluster (slave uniquement)
W734 1 Pas de message du Slave 1 du cluster
W735 1 Pas de message du Slave 2 du cluster
W736 1 Pas de message du Slave 3 du cluster
W738 1 Échec de la synchronisation
F739 3 Perturbation de la communication interne des appareils du Master
W740 1 Perturbation de la communication interne des appareils du Slave 1
W741 1 Perturbation de la communication interne des appareils du Slave 2
W742 1 Perturbation de la communication interne des appareils du Slave 3
F743 3 Perturbation de la communication CAN interne des appareils du
Master
W744 1 Perturbation de la communication CAN interne des appareils du
Slave 1
W745 1 Perturbation de la communication CAN interne des appareils du
Slave 2
W746 1 Perturbation de la communication CAN interne des appareils du
Slave 3
W747 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du
transformateur Slave 1
W748 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du
transformateur Slave 2
W749 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du
transformateur Slave 3

218 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

N° d'affichage Niveau Description


W750 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du
dissipateur thermique Slave 1
W751 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du
dissipateur thermique Slave 2
W752 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du
dissipateur thermique Slave 3
W753 1 Temps du système incorrect
F754 2 Communication avec le Multicluster Box interrompue
W755 1 Mode d'économie 1 de la batterie (LBM)
W756 1 Mode d'économie 2 de la batterie (LBM)
W757 1 Mode d'économie 3 de la batterie (LBM)
F758 2 Aucune tension de sortie mesurée au Main Master
W759 1 Aucune tension de sortie mesurée au Slave 1 du Main Cluster
W760 1 Aucune tension de sortie mesurée au Slave 2 du Main Cluster
F781 4 Erreur sur un appareil slave entraînant un arrêt du système (destiné à
la fonction « RunMod »)
F782 4 Panne de la surveillance du réseau
F783 2 Absence de l'appareil interne Syncpuls Master
W784 1 Absence de l'appareil interne Syncpuls Slave1
W785 1 Absence de l'appareil interne Syncpuls Slave2
W786 1 Absence de l'appareil interne Syncpuls Slave3
W915 1 Erreur du logiciel

20.8.8 Catégorie AUX


N° d'affichage Niveau Description
F801 4 Le test de plausibilité de protection du Multicluster Box a échoué
W802 1 Aucune énergie photovoltaïque disponible en mode Off-Grid
W803 1 Aucune énergie photovoltaïque disponible en mode Off-Grid (erreur
K1 ou K2)
W804 1 Fonctionnement en réseau impossible
W805 1 Fonctionnement du générateur impossible
F806 4 Le réglage du Multicluster Box ne coïncide pas avec celui du logiciel.
W807 1 Aucune tension de réseau valable pour le fonctionnement en réseau
demandé
W808 1 Erreur de protection Q4
F809 4 Erreur de protection Q10 (délestage de consommation,
Loadshedding)

Description technique SI5048-TB-TFR110340 219


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

N° d'affichage Niveau Description


F810 4 Erreur dans l'alimentation 15 V du Multicluster Box
F811 4 Erreur dans l'alimentation 24 V du Multicluster Box
W812 1 Erreur de protection Q1
W813 1 Erreur de protection Q2
W814 1 Erreur de protection Q3
W815 1 Erreur de protection Q5
F816 2 Erreur de protection Q7
F818 2 Une phase manque, le Multicluster Box passe à l'état « Failure »
W824 1 Erreur de protection Q4
W851 1 Inversion de polarité du raccordement de la batterie ou court-circuit du
Sunny Island Charger 1
W852 1 Surtension de la batterie du Sunny Island Charger 1
W853 1 Surtension du générateur photovoltaïque du Sunny Island Charger 1
W854 1 Aucune tension photovoltaïque ou court-circuit du Sunny Island
Charger 1
W855 1 Erreur du capteur (ou température insuffisante) du Sunny Island
Charger 1
W856 1 Surtempérature du Sunny Island Charger 1
W857 1 Aucune communication pour le Sunny Island Charger 1 depuis plus de
24 h
W861 1 Inversion de polarité du raccordement de la batterie ou court-circuit du
Sunny Island Charger 2
W862 1 Surtension de la batterie du Sunny Island Charger 2
W863 1 Surtension du générateur photovoltaïque du Sunny Island Charger 2
W864 1 Aucune tension photovoltaïque ou court-circuit du Sunny Island
Charger 2
W865 1 Erreur du capteur (ou température insuffisante) du Sunny Island
Charger 2
W866 1 Surtempérature du Sunny Island Charger 2
W867 1 Aucune communication pour le Sunny Island Charger 2 depuis plus de
24 h
W871 1 Inversion de polarité du raccordement de la batterie ou court-circuit du
Sunny Island Charger 3
W872 1 Surtension de la batterie du Sunny Island Charger 3
W873 1 Surtension du générateur photovoltaïque du Sunny Island Charger 3
W874 1 Aucune tension photovoltaïque ou court-circuit du Sunny Island
Charger 3

220 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

N° d'affichage Niveau Description


W875 1 Erreur du capteur (ou température insuffisante) du Sunny Island
Charger 3
W876 1 Surtempérature du Sunny Island Charger 3
W877 1 Aucune communication pour le Sunny Island Charger 3 depuis plus de
24 h
W881 1 Inversion de polarité du raccordement de la batterie ou court-circuit du
Sunny Island Charger 4
W882 1 Surtension de la batterie du Sunny Island Charger 4
W883 1 Surtension du générateur photovoltaïque du Sunny Island Charger 4
W884 1 Aucune tension photovoltaïque ou court-circuit du Sunny Island
Charger 4
W885 1 Erreur du capteur (ou température insuffisante) du Sunny Island
Charger 4
W886 1 Surtempérature du Sunny Island Charger 4
W887 1 Aucune communication pour le Sunny Island Charger 4 depuis plus de
24 h
W890 2 Dysfonctionnement au point de mesure externe du Multicluster Box
W891 2 Dysfonctionnement au point de mesure externe du Multicluster Box
Slave 1
W892 2 Dysfonctionnement au point de mesure externe du Multicluster Box
Slave 2

Description technique SI5048-TB-TFR110340 221


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

20.9 Résolution de problèmes


Vous trouverez ici les réponses à des questions qui peuvent se poser lors du fonctionnement de
l'appareil :
Pourquoi le Sunny Island ne se connecte pas au générateur en marche ?
• Le fusible du générateur fonctionne-t-il correctement ?
• La puissance qui peut être réinjectée dans le générateur pendant le temps autorisé (paramètre
« 233.14 GnRvTm ») est-elle dépassée ? Si oui, un « ! » s'affiche à l'écran. La mise en circuit du
générateur est bloquée pendant le temps défini. Définissez le paramètre « 540.02 GnAck » sur
Ackn.
• Si le relais de commande du générateur (GnReq) est ouvert : le générateur a-t-il été démarré
manuellement (paramètre « 234.07 GnStrMod ») ? Modifiez, le cas échéant, le réglage sur
Autostart.
• Un gestionnaire de générateur (GenMan) est-il intégré dans le système ?
– Vérifiez le signal de retour (DigIn)
– Le générateur peut seulement être démarré manuellement via le GenMan.
Pourquoi l'écran du Sunny Island est-il éteint et n'affiche-t-il rien ?
• Le disjoncteur automatique DC du Sunny Island est-il sur « On » ? Dans ce cas-là, l'appareil a
été mis à l'arrêt pour protéger la batterie contre une décharge profonde (cf. chapitre
13.3 « État de charge / SOC et SOH » (Page 99)). Pour remettre le Sunny Island en service,
cf. chapitre 9.5 « Remise en service après une coupure automatique » (Page 65).
• Le système de sécurité de batterie externe s'est déclenché.
Pourquoi les paramètres ne peuvent-ils pas être modifiés ?
• Le mot de passe de l'installateur a-t-il été correctement saisi ? Vérifiez que vous êtes bien dans
le niveau installateur « Installer-Level » (cf. chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe de
l'installateur » (Page 77)). Répétez, le cas échéant, le calcul et la saisie du mot de passe.
• Vous êtes par exemple dans le menu principal « 100-Meters » (données de mesure) ou
« 300-Diagnose » (diagnostic). Les données indiquées ici peuvent être uniquement lues.
• Certains paramètres ne peuvent être modifiés qu'en veille ou dans le QCG (cf. par exemple le
paramètre « 234.07 GnStrMod » au chapitre 19.2 « Paramètres réglables » (Page 162)).
Arrêtez le Sunny Island comme décrit au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64). Notez
qu'en conséquence le réseau en site isolé ne fonctionne plus et que les consommateurs ne sont
plus alimentés.
Pourquoi le Sunny Island ne se connecte toujours que brièvement au
générateur ?
• Les valeurs limites de la tension AC maximale autorisée ou de la fréquence minimale autorisée
pour le générateur sont trop rapprochées (paramètres dans le menu « 233# Generator
Control »). Modifiez les valeurs limites de tension ou de fréquence en respectant les
caractéristiques techniques du générateur.

222 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

Pourquoi l'erreur F117 (courant AC trop élevée) survient-elle également au


démarrage du Sunny Island ?
• Il y a un court-circuit durable dans le réseau en site isolé. Vérifiez les raccordements de la sortie
AC (AC-Output) dans le réseau en site isolé (cf. chapitre 6.3 « Raccordement AC » (Page 36)).
• Les consommateurs connectés dans le réseau en site isolé sont trop lourds. La puissance/
l'énergie électrique du Sunny Island ne suffit pas pour alimenter les consommateurs. Coupez
quelques uns des consommateurs et redémarrez le Sunny Island.
Que puis-je faire lorsqu'un élément de batterie est devenu inutilisable ?
• Retirez l'élément inutilisable du banc de batteries. Démarrez ensuite le Sunny Island et modifiez
la tension de batterie dans le QCG sous « New Battery ».
Que faire si le QCG ne fonctionne pas ?
• Mettez le Sunny Island à l'arrêt (chapitre 9.3 « Mise à l'arrêt » (Page 65)) puis rallumez-le
(chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63)).
Que puis-je faire lorsque le message « MMC operation failed » s'affiche à
l'écran ?
• Vous vouliez effectuer une opération avec la carte SD mais elle a échoué (cf. chapitre
10.9 « Affichage d'avertissements et d'erreurs » (Page 83)). Vérifiez la carte (sur votre PC/
ordinateur portable), le cas échéant utilisez une nouvelle carte SD.
Pourquoi mon Sunny Island reste-t-il allumé alors que j'ai commuté le disjoncteur
automatique DC sur Off ?
• Il est possible que votre Sunny Island soit encore alimenté par le côté AC. Coupez tous les
consommateurs AC et déconnectez-les du Sunny Island (cf. chapitre 9.4 « Mise hors tension »
(Page 65)).
Pourquoi ma batterie se décharge-t-elle alors que mon générateur fonctionne ?
• L'énergie produite par le générateur ne parvient pas au Sunny Island. Vérifiez les valeurs de
tension et de fréquence. Il est possible que les fusibles du générateur se soient déclenchés.
• La puissance des consommateurs dépasse la puissance du générateur « 234.03 GnCurNom ».
– Vérifiez les messages d'erreurs. Trouvez la cause.
Pourquoi la désactivation s'effectue à nouveau normalement via l'état de charge
(SOC) lors d'une charge complète ou d'égalisation et lors du démarrage du
générateur pendant la deuxième période ?
• La charge d'égalisation a une priorité plus importante que la valeur Silent-Time.
Pourquoi l'état de charge SOC n'est pas de 100%, même après une charge
complète ?
• Réglez un temps d'absorption plus long.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 223


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

Comment puis-je garantir que le courant de charge maximal de la batterie n'est


pas calculé de façon incorrecte après une réinstallation du capteur de courant de
batterie ?
• Recalibrez le capteur de courant de batterie via le paramètre « 225.04 BatCurAutoCal » avec
le réglage « Start ».
Que dois-je faire lorsque le Sunny Island s'éteint à nouveau en permanence lors
de la remise en service après le mode LBM (Low Battery Mode) ?
• Le cas échéant, démarrez le générateur manuellement (par exemple : Run1h). Respectez le
temps de chauffe : 5 minutes sans courant de charge en mode BatProtMode peut entraîner une
nouvelle mise en veille.
Comment puis-je passer du fonctionnement hivernal au fonctionnement estival,
par exemple pour les refuges alpins ?
• Enregistrez pour cela deux jeux de paramètres différents sur la carte SD et activez-les via le
paramètre « 550.02 ParaLod » (cf. chapitre 11.3 « Enregistrement et chargement des
paramètres » (Page 88)).
Que se passe-t-il en cas d'insertion d'une carte non formatée en FAT16 ?
• Le Sunny Island affiche le message « Incomp » à l'écran.
Pourquoi le générateur ou le réseau ne se reconnecte pas alors que la limite de
coupure (pour la tension ou la fréquence) a été de nouveau dépassée ?
• Le Sunny Island se connecte avec ce que l'on appelle une hystérésis, c'est-à-dire que la valeur
de mise en circuit est légèrement supérieure à la valeur de coupure. Ces valeurs limites sont
prédéfinies en usine.
Pourquoi n'est-il pas possible de régler des combinaisons quelconques de limites
de tension et de fréquence ?
• Pour le Sunny Island, les limites de tension et de fréquence réglables peuvent être définies de
façon à créer des combinaisons de tension et de fréquence qui entraînent une saturation
permanente du transformateur et qui ne sont par conséquent pas autorisées.
Pourquoi un (ou plusieurs) extension Clusters restent-il(s) en veille alors que le
Main Master est en service conformément aux prescriptions ?
• Le câble de communication est-il connecté entre les appareils Masters ? Le Main Master ne peut
pas transmettre la commande « Start » aux extension Masters. Les appareils restent en veille.
Pourquoi le système Multicluster ne délivre-t-il pas la totalité de la puissance ?
• Le slave d'un Extension Cluster est-il en panne ? Le système continue de fonctionner, mais la
puissance est diminuée en conséquence au niveau de la phase de l'appareil en panne.

224 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

Pourquoi le slave se met-il en veille peu après le démarrage avec le message


d'erreur F117, alors que le Master continue de fonctionner ?
• Les phases à l'intérieur du cluster ou du cluster vers le Multicluster Box sont-elles connectées en
étant vrillées ? Il existe donc un court-circuit permanent dans le cluster, et le slave le signale au
Master.
Pourquoi des puissances élevées apparaissent-elles parfois dans le groupe de
Clusters entre les Clusters ?
• Les fréquences et tensions nominales sont définies différemment. Corrigez-les (en utilisant les
paramètres correspondants).

Description technique SI5048-TB-TFR110340 225


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

20.10 Procédure pour le mode de charge d'urgence


En cas de batterie en décharge profonde, le Sunny Island ne peut plus fournir de tension avec une
amplitude complète et la synchronisation avec un réseau ou un générateur existant n'est alors plus
possible. Grâce au mode de charge d'urgence (ECM, Emergency Charge Mode), vous pouvez
charger les batteries en mode de régulation de courant.
Pour procéder à la charge d'urgence de la batterie, pontez AC1 avec AC2 (en cas de générateur
fixe) ou connectez un générateur portable directement sur AC1.
En mode de charge d'urgence, vous devez couper l'ensemble des consommateurs.
Gestionnaire de batterie
Le gestionnaire de batterie est actif, les paramètres de la batterie actuellement réglés et la
phase de charge actuelle sont utilisés. Toute modification de ces valeurs s'effectue en
« mode normal ».

Gestionnaire de générateurs et de réseau


En mode de charge d'urgence, aucun gestionnaire de générateur et aucun gestionnaire
de réseau n'est actif. La protection de retour de puissance (Reverse Power Protection) et la
fonction de protection à relais ne sont pas actives non plus.

AC1 et AC2 sont pontés


Si vous avez ponté AC1 et AC2, le générateur doit être d'abord mis en circuit, puis
démarré/mis en marche manuellement. Sinon, le courant magnétisant pourrait déclencher
le fusible du générateur. (Cela peut également se produire lors de la mise en circuit du
relais sans qu'il soit ponté).
Le mode de charge d'urgence peut être activé dans le QCG. Le chapitre 8.2 « Démarrage du Quick
Configuration Guide (QCG) » (Page 57) vous indique comment y accéder. Suivez les instructions
jusqu'au point 2, le mode de charge d'urgence est décrit après.
1. Sélectionnez « Emerg Charge » dans le QCG avec
la touche <ENTER>.

2. Validez l'affichage suivant avec <ENTER>.

3. Réglez le courant externe maximal, par exemple


celui du générateur.

226 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs

4. Validez la valeur définie avec <ENTER>.

5. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas.


☑ L'affichage ci-contre apparaît.

6. Pour valider, appuyez sur la touche <ENTER>.

7. Appuyez sur <ENTER>.

☑ Le mode de charge d'urgence est démarré.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 227


Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG

Vous pouvez interrompre le mode de charge d'urgence avant la fin, par exemple
pour ajouter du diesel.
1. Appuyez sur la touche <ENTER> pour arrêter le Sunny Island.
☑ L'affichage ci-contre apparaît.

2. Maintenez la touche <ENTER> appuyée.


☑ Le temps restant est indiqué à l'écran sous forme
de barre..

☑ Le mode de charge d'urgence est interrompu.


L'affichage ci-contre apparaît.

Fin anticipée du mode de charge d'urgence


Pour quitter le mode de charge d'urgence avant la fin, vous devez redémarrer le Sunny
Island via le paramètre « 510.01 InvRs ».

En mode de charge d'urgence, les valeurs de processus s'affichent à l'écran. Aucune modification de
paramètre n'est possible pendant la charge. Au redémarrage de l'appareil, les réglages enregistrés
avant le mode de charge d'urgence sont chargés.
Pont entre AC1 et AC2
Une fois le mode de charge d'urgence terminé, vous devez absolument retirer le pont entre
AC1 et AC2 !

Remise en marche
Veuillez respecter l'instruction de remise en marche et attendre 15 minutes (cf. également
chapitre 9.5 « Remise en service après une coupure automatique » (Page 65))

228 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Accessoires

21 Accessoires
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre
produit. Si nécessaire, vous pouvez vous les procurer auprès de SMA Solar Technology ou auprès
d'un revendeur.
Description Description brève Numéro de
commande SMA
GenMan Gestionnaire de générateur, transformateur SI-GENMAN-TFH230
inclus (230 V/12 V) pour montage sur rail DIN
GenMan Gestionnaire de générateur, transformateur SI-GENMAN-TFS230
inclus (230 V/12 V), partie du bloc
d'alimentation
Batfuse-B.01 (250 A) Interrupteur sectionneur à fusibles de batterie BATFUSE-B.01
NH1 bipolaire pour un Sunny Island, 3 entrées
DC (1 x batterie et 2 x Sunny Island Charger),
1 x sortie de tension auxiliaire avec 8 A
Batfuse-B.03 (250 A) Interrupteur sectionneur à fusibles de batterie BATFUSE-B.03
NH1 bipolaire pour 1 à 3 Sunny Island, 6
entrées DC (2 x batterie et 4 x Sunny Island
Charger), 1 x sortie de tension auxiliaire avec
8A
Disjoncteur de Disjoncteur de délestage de consommation SI-LSXX
délestage de tripolaire avec bobine DC de 48 V pour Sunny
consommation Island
Le disjoncteur de délestage de consommation
existe en différents modèles. Informez-vous
auprès de SMA Solar Technology ou auprès d'un
revendeur.
SI-Shunt Résistance de mesure pour la détection de SI-SHUNTXXX
courant de batterie
La résistance de mesure existe en différents
modèles. Informez-vous auprès de SMA Solar
Technology.
Sunny Island Charger Régulateur de charge solaire pour les systèmes SIC40-MPT
du Sunny Island
Tension de batterie : 48 V/24 V/12 V
Courant de batterie : 40 A pour 48 V, 50 A pour
12 V et 24 V
Puissance nominale : 2 000 W pour 48 V,
tension photovoltaïque maximale : 140 V
Smart Load 6000 Charge de lissage réglable SL6000

Description technique SI5048-TB-TFR110340 229


Accessoires SMA Solar Technology AG

Description Description brève Numéro de


commande SMA
Jeu d'équipement Interface RS485 485PB-G3
ultérieur RS485
Multicluster Piggy-Back Interface pour la communication entre le Sunny MC-PB
Island et le Multicluster Box
Sunny Island Charger Interface pour la communication entre le Sunny SIC-PB
Piggy-Back Island et le Sunny Island Charger

230 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Caractéristiques techniques

22 Caractéristiques techniques
Valeurs de sortie SI 5048
Tension nominale AC (réglable) UAC, nom 230 V (202 V ... 253 V)
Fréquence nominale fnom 45 Hz ... 65 Hz
Puissance continue AC à 25 °C Pnom 5 000 W
Puissance continue AC à 45 °C Pnom 4 000 W
Puissance AC pendant 30 min à 25 °C P30min 6 500 W
Puissance AC pendant 1 min à 25 °C P1min 8 400 W
Puissance AC pendant 3 min à 25 °C P3sec 12 000 W
Courant nominal AC IAC, nom 21 A
Courant maximal (valeur de crête) pour 60 ms IAC, max 120 A
Coefficient de distorsion harmonique de la KVAC <3%
tension de sortie
Facteur de puissance cosφ –1 ... +1

Valeurs d’entrée
Tension d'entrée (réglable) UAC, ext 230 V (172,5 V ... 264,5 V)
Fréquence d'entrée (réglable) fext 50 Hz ( 40 Hz ... 70 Hz)
Courant d'entrée AC maximal (réglable) IAC, ext 56 A (0 A ... 56 A)
Puissance d’entrée maximale PAC, ext 12,8 kW

Caractéristiques de la batterie
Tension de la batterie (plage) UBat, nom 48 V (41 V ... 63 V)
Courant de charge maximal de la batterie IBat, max 120 A
Courant de charge continu IBat, nom 100 A
Capacité de la batterie CBat 100 Ah ... 10 000 Ah
Régulation de charge Procédure IUoU avec charge
complète et charge
d'égalisation automatique
Type de batterie VRLA / FLA / NiCd

Rendement / consommation SI 5048


Rendement maximal 95 % (bei 1 000 W)
Rendement > 90 % 5 % ... 120 % Pnom

Description technique SI5048-TB-TFR110340 231


Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG

Rendement / consommation SI 5048


Courbe de rendement

Autoconsommation sans consommateurs (mode 25 W (< 4 W)


veille)

Caractéristiques générales
Dimensions (l x h x p en mm) 467 x 612 x 235
Poids en kg environ 63
Déclaration de conformité CE incluse dans la livraison, zone
de téléchargement sous
www.SMA-France.com
Indice de protection selon DIN EN 60529 avec IP40
carte SD insérée
Indice de protection selon DIN EN 60529 avec IP30
carte SD non insérée
Protection de l'appareil Court-circuit, surcharge,
surtempérature
Température ambiante –25 °C ... +50 °C

232 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Caractéristiques techniques

Interfaces SI 5048
Nombre de DEL 2
Nombre de boutons 4
Écran Écran à 2 lignes
Relais multifonction 2
Communication RS485, séparation galvanique
(en option)
Carte mémoire Carte SD
Niveau entrée numérique (DigIn) Niveau haut à partir de 9 V
(jusqu'à 63 V), niveau bas de 0
à3V
Limites de commutation des consommateurs pour AC : 1 A pour 250 V
les relais multifonctions 1 et 2 DC : cf. graphique
Courbe de limitation de la charge

Description technique SI5048-TB-TFR110340 233


Contact SMA Solar Technology AG

23 Contact
En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne
SMA. Les données suivantes nous sont nécessaires afin de pouvoir assurer une assistance ciblée :
• Type de Sunny Island
• Numéro de série du Sunny Island
• Version du micrologiciel du Sunny Island
• Message d'erreur affiché à l'écran
• Type de la batterie raccordée
• Capacité nominale de la batterie
• Tension nominale de la batterie
• Produits de communication raccordés
• Type et taille des sources d'énergie complémentaires
• Type du générateur raccordé
• Puissance du générateur raccordé
• Courant maximal du générateur
• Interface du générateur

SMA France S.A.S.


Le Parc Technologique de Lyon
240 Allée Jacques Monod - Bât. M2
69791 Saint Priest cedex
www.SMA-France.com

Service en Ligne de SMA


Communication: +33 04 72 22 97 00
Fax: +33 04 72 22 97 10
E-mail: Service@SMA-France.com

234 SI5048-TB-TFR110340 Description technique


SMA Solar Technology AG Dispositions légales

Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces
informations en totalité ou en partie doit être soumise à l'accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne
au profit de l'entreprise, pour l'évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable.

Clause de non-responsabilité
En principe, les conditions générales de livraison de SMA Solar Technology AG s'appliquent.
Le contenu de ces documents est régulièrement contrôlé et, le cas échéant, adapté. Des divergences ne peuvent néanmoins être
exclues. L’exhaustivité des documents n’est pas garantie. La version actuellement en vigueur peut être consultée sur le site Internet
www.SMA.de ou être obtenue par les réseaux de distribution habituels.
Aucune garantie ni responsabilité ne s’applique lors de dommages quels qu’ils soient, si ceux-ci sont dus à une ou plusieurs des
causes suivantes :
• Transport incorrect
• Utilisation du produit inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation
• Emploi du produit dans un environnement non prévu
• Emploi du produit sans prise en compte des dispositions légales de sécurité pertinentes sur le lieu d’utilisation
• Non-respect des consignes d’alarme et de sécurité décrites dans l’ensemble de la documentation pertinente du produit
• Emploi du produit dans de mauvaises conditions de sécurité et de protection
• Modification arbitraire ou réparation du produit ou du logiciel livré conjointement
• Dysfonctionnement du produit dû à l’influence d’un appareil branché ou placé à proximité hors des limites autorisées
• Catastrophe ou cas de force majeure
L’utilisation des logiciels livrés et créés par SMA Solar Technology AG est aussi soumise aux conditions suivantes :
• La SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité quant aux dommages découlant directement ou indirectement de
l’utilisation du logiciel fabriqué par SMA Solar Technology AG. Ceci s’applique également à la prestation ou au défaut de
prestation de services d’après-vente
• Le logiciel livré conjointement, qui n’a pas été créé par SMA Solar Technology AG, est soumis aux accords de licence et de
responsabilité correspondants du fabricant.

Garantie usine SMA


Les conditions de garantie actuelles sont livrées avec votre appareil. Vous pouvez également, si besoin est, les télécharger sur le
site Internet www.SMA.de ou les obtenir sous forme papier par le par les réseaux de distribution habituels.

Marque déposée
Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de
l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces
marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Allemagne
Tél. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
e-mail : info@SMA.de
© 2004 à 2011 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.

Description technique SI5048-TB-TFR110340 235


4."'SBODF4"4

XXX4."'SBODFDPN

Vous aimerez peut-être aussi