Vous êtes sur la page 1sur 190

CIMBRIA.

COM | MI0003-FR

TRADUCTION DES RENSEGNEMENTS ORIGINALES EN ITALIEN

TRIEUSE OPTIQUE

SEA CHROME 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7


NON-ZONE

Cimbria S.r.l. Phone: +39 0542 361423


Via Colombarotto, 2 info@seasort.com
40026 Imola BO Italia www.seasort.com avril 2014
Copyright © 2014 Cimbria S.r.l.

Traduction des reinsegnements originales en italien

Numéro d'identification: MI0003-FR


Date de sortie: 2014-04-26

Ces renseignements sont en français.

Ces traduction est en accord avec: MI0003-IT.


1 TABLE DES MATIERES

1 Table des matieres .......................................................................... 3


2 Introduction ...................................................................................... 9
2.1 Présentation du manuel .......................................................... 10
2.1.1 Contenu de ce manuel ........................................................ 10
2.1.2 Personnel responsable tenu de consulter le manuel .......... 11
2.1.3 Conservation du manuel ..................................................... 11
2.2 Symboles ................................................................................ 12
2.2.1 Indications standardisées.................................................... 12
2.2.2 Plaques de sécurité sur la machine .................................... 12
2.2.3 Le niveau de qualification des bénéficiaires d'utilisation ..... 14
2.3 Indications conventionnels ...................................................... 17
3 Mesures de securite ...................................................................... 19
3.1 Mesures générales de sécurité ............................................... 20
3.2 Degré de risque ....................................................................... 20
3.3 Recommandation générales ................................................... 21
3.3.1 Transport, déplacement et levage ....................................... 21
3.3.2 Installation ........................................................................... 22
3.3.3 Mise en service ................................................................... 23
3.3.4 Entretien et réparation......................................................... 26
3.3.4.1 Interventions mécaniques ............................................. 26
3.3.4.2 Interventions électriques- électroniques ....................... 28
3.3.5 Mesures anti-incendie ......................................................... 29
3.4 Utilisation de la machine ......................................................... 29
3.4.1 Utilisation prévue ................................................................ 29
3.4.2 Utilisation impropre ............................................................. 29
3.5 Zone dangereuses .................................................................. 30
3.6 Dispositifs de sécurité sur la machine ..................................... 30
4 Identification de la machine .......................................................... 33
4.1 Utilisation prévue ..................................................................... 34
4.1.1 Processus technologique .................................................... 34
4.1.2 Produits traitables ............................................................... 35
4.1.2.1 Alimentaires .................................................................. 35
4.1.2.2 Non alimentaires ........................................................... 35
4.2 Description générale ............................................................... 36
4.3 Éléments et fonctions principales ............................................ 38
4.3.1 Structure portante ............................................................... 40
4.3.2 Trémie de chargement ........................................................ 41
4.3.3 Plaques vibrantes de dosage .............................................. 42
4.3.4 Glissieres de transport ........................................................ 43
4.3.5 Boîtes optiques ................................................................... 44

Trieuse optique Table des matieres

SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Page 3 of 190


4.3.6 Circuit électrique général .................................................... 46
4.3.6.1 Alimentation 230 Vca .................................................... 46
4.3.6.2 Alimentation 27 Vcc ...................................................... 47
4.3.6.3 Alimentation 24 Vcc ...................................................... 47
4.3.6.4 Alimentation 15 Vcc ...................................................... 49
4.3.7 Circuit pneumatique general ............................................... 50
4.3.7.1 Production air comprimé en amont ............................... 50
4.3.7.2 Alimentation primaire .................................................... 51
4.3.7.3 Alimentation secondaire ............................................... 52
4.3.8 Panneau de commande-contrôle (PC-panel) et logiciel de
process ............................................................................... 53
4.3.9 Hardware de gestion et controle processus ........................ 54
4.3.9.1 Cartes électroniques de contrôle des électrovannes .... 54
4.3.9.2 Carte electronique (réf. P46) ........................................ 55
4.3.9.3 Carte electronique (réf. P49) ........................................ 56
4.3.9.4 Carte electronique (réf. P51) ........................................ 56
4.3.9.5 Carte electronique (réf. P59) ........................................ 57
4.3.10 Système optique de détection conformité produit ............... 58
4.3.10.1 Barres d’éclairage a leds .............................................. 58
4.3.10.2 Barres de référence ...................................................... 58
4.3.10.3 Caméras linéaires avec CCD........................................ 59
4.3.11 Systeme d’expulsion produit non conforme ........................ 60
4.3.12 Systeme de nettoyage zone de tri ....................................... 61
4.3.13 Systeme de refroidissement boîtes optiqes ........................ 62
4.3.14 Tremies de dechargement .................................................. 64
4.4 Caractéristiques techniques .................................................... 65
4.5 Maquage ................................................................................. 67
4.5.1 Constructeur ....................................................................... 67
4.5.2 Plaque d’identification de la machine .................................. 67
4.5.3 Plaque d’identification de l’équipement électrique .............. 68
4.6 Déclaration de conformité ....................................................... 69
5 Transport – manutention et stockage .......................................... 71
5.1 Consignes de sécurité ............................................................. 72
5.2 Expédition et déballage ........................................................... 73
5.2.1 Emballage ........................................................................... 74
5.2.2 Déballage ............................................................................ 75
5.2.3 Contrôle des dommages causés par l’expédition ................ 75
5.2.4 Élimination des matériaux d’emballage ............................... 75
5.3 Déplacement ........................................................................... 76
5.3.1 Déplacement de la machine emballée ................................ 76
5.3.2 Déplacement de la machine déballée ................................. 77
5.4 Stockage ................................................................................. 78
6 Preparation de la machine pour utilisation ................................. 79
6.1 Règles générales pour l'installation ......................................... 80
6.1.1 Remarques de sécurité ....................................................... 80
6.1.2 Conditions ambiantes.......................................................... 80
6.1.2.1 Equipement électrique / électronique............................ 82
6.1.2.2 Compatibilité électromagnétique ambiante ................... 82
6.1.2.3 Emissions sonores........................................................ 82
6.2 Installation mécanique............................................................. 83

Trieuse optique Table des matieres

SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Page 4 of 190


6.2.1 Plan de positionnement....................................................... 83
6.2.2 Mise à niveau de la machine............................................... 84
6.3 Brancher la machine ............................................................... 85
6.3.1 Alimentation electrique ........................................................ 85
6.3.2 Alimentation pneumatique................................................... 87
6.3.3 Branchement interface d’entrée / sortie vers installation et
capteurs .............................................................................. 88
6.3.3.1 Configurations des pins de sortie.................................. 89
6.3.3.2 List of I/O signals .......................................................... 90
6.3.4 Branchement de câble ethernet .......................................... 91
6.4 Mise en marche ....................................................................... 92
7 Mode d’emploi................................................................................ 93
7.1 Fonctionnement normal........................................................... 94
7.1.1 Introduction ......................................................................... 94
7.2 Controles pour le démarrage. .................................................. 95
7.2.1 Controle blocage boites optiques avant et arrière ............... 95
7.2.2 Controle fermeture etanche portes d’inspection boites
optiques. ............................................................................. 96
7.2.3 Controle presence panel protection boite optique arriere.... 96
7.2.4 Ouverture alimentation pneumatique .................................. 97
7.2.5 Controle pression de service primaire ................................. 97
7.2.6 Controle pression de service secondaire ............................ 98
7.2.7 Controle reglages thermostat de refroidissement boites
optiques .............................................................................. 98
7.2.8 Allumage de la trieuse......................................................... 99
7.2.9 Description des fonctions principales ................................ 100
7.2.9.1 Menu principal du panel de controle ........................... 100
7.2.9.2 Menu Sélection ........................................................... 102
7.2.9.3 Menu sélection programme ........................................ 102
7.2.9.4 Menu Niveaux ............................................................. 103
7.2.9.5 Menu statistique.......................................................... 105
7.2.9.6 Menu test ev (electrovannes) ..................................... 107
7.2.9.7 Menu Calibration......................................................... 109
7.2.10 Controles possibles pendant le trie ................................... 110
7.2.10.1 Controle alimentation pneumatique ............................ 110
7.2.10.2 Controle visuel process de trie.................................... 110
7.2.10.3 Echantillonage produit pour controle qualite’ .............. 110
7.2.10.4 Controle fonctionnalite’ tremie superieure .................. 111
7.2.11 Arret trieuse ...................................................................... 111
7.2.12 Fermeture alimentation pneumatique ............................... 112
7.3 Menu alarmes ....................................................................... 113
7.4 Le dépannage ....................................................................... 114
7.4.1 Diagnostic de processus avec le système d'auto-
diagnostic .......................................................................... 115
7.4.1.1 Erreur de communication carte EV ............................. 115
7.4.1.2 Erreur de communication carte vibreurs ..................... 116
7.4.1.3 Erreur de communication carte contrôle Led .............. 116
7.4.1.4 Erreur de communication carte P51 ........................... 116
7.4.1.5 Erreur de communication carte P59 ........................... 116
7.4.1.6 Erreur EV : court-circuit .............................................. 117

Trieuse optique Table des matieres

SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Page 5 of 190


7.4.1.7 Erreur EV : circuit ouvert ............................................. 117
7.4.1.8 Erreur pression insuffisante ........................................ 117
7.4.2 Diagnostic tableaux hors processus ................................. 118
7.4.2.1 Non-allumage de la machine ...................................... 118
7.4.2.2 Absence du menu utilisateur sur le panneau de
contrôle ....................................................................... 118
7.4.2.3 Absence de réception de données du panneau de
contrôle ....................................................................... 118
7.4.2.4 Arrêt de tous les vibreurs ............................................ 118
7.4.2.5 Vibreurs en état de marche mais bruyants ................. 119
7.4.2.6 Flux de production matériau et vibration insuffisants .. 119
7.4.2.7 Toutes les barres de leds sont éteintes ...................... 120
7.4.2.8 Une seule barre de leds éteinte .................................. 120
7.4.2.9 Tri du produit incohérent et hors standard .................. 120
7.4.2.10 Tri du produit hors standard sur un canal ................... 121
7.4.2.11 Toutes les électrovannes déchargent simultanément . 122
7.4.2.12 Une ou plusieurs électrovannes déchargent
excessivement ............................................................ 123
7.4.2.13 Une ou plusieurs électrovannes ne déchargent pas ... 123
7.4.2.14 Aucune électrovanne ne décharge ............................. 124
7.4.2.15 Pression d’air comprimé insuffisante .......................... 124
7.4.2.16 Fenêtres chambres optiques sales ............................. 125
8 Nettoyage et entretien ................................................................. 126
8.1 Introduction ........................................................................... 127
8.1.1 Sécurité ............................................................................. 127
8.2 Planification des interventions ............................................... 128
8.3 Les tâches de maintenance quotidiennes ............................. 129
8.3.1 Inspection et nettoyage externe ........................................ 129
8.4 Les tâches de maintenanc par semaine ................................ 130
8.4.1 Contrôle présence de liquides de condensation dans le
filtre du groupe pneumatique ............................................ 130
8.5 Les tâches de maintenance à intervalles irréguliers .............. 131
8.5.1 Contrôle du système de nettoyage (usure des brosses) ... 131
8.5.2 Inspectez et nettoyez interne de la chambre optique ........ 132
8.6 Entretien exceptionnel ........................................................... 133
8.6.1 Révision générale ............................................................. 133
8.7 Précautions à adopter lors des périodes d’arrêt .................... 134
9 Reparation et remplacement de parties ..................................... 136
9.1 Introduction ........................................................................... 137
9.1.1 Sécurité ............................................................................. 137
9.2 Réparations de routine .......................................................... 138
9.2.1 Boites optique de retenue ................................................. 138
9.2.1.1 Deblocage et inclinaison de boites ............................. 138
9.2.1.2 Repositionne et fermeture boites ................................ 140
9.2.2 Installation electrique et electronique ................................ 142
9.2.3 Installation pneumatique ................................................... 143
9.2.4 Systeme optique de contrôle conformitè produit ............... 143
9.2.5 Système d'éjection de produit non conforme .................... 144
9.2.5.1 Remplacement des electrovannes.............................. 144
9.2.6 Assistance ON-LINE ......................................................... 146

Trieuse optique Table des matieres

SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Page 6 of 190


9.2.7 Support technique ............................................................. 147
10 Consommables et pieces detaches ........................................... 148
10.1 Notes générales .................................................................... 149
10.2 Les consommables ............................................................... 149
10.3 Pièces de rechange............................................................... 151
10.3.1 Les cartes électroniques et les électrovannes .................. 151
10.3.2 Circuit d'entrée .................................................................. 156
10.3.3 Alimentation primaire ........................................................ 161
10.3.4 Composants et ensembles mécaniques ........................... 165
10.3.5 Vibreur .............................................................................. 166
10.3.6 Kit standard de pièces de rechange .................................. 167
11 Demolition et elimination ............................................................ 168
11.1 Démolition ............................................................................. 169
11.2 Recyclage ............................................................................. 169
11.2.1 Parties de la machine/installation ...................................... 169
11.2.2 Circuit électrique ............................................................... 170
11.2.3 Matériaux plastiques ......................................................... 170
11.2.4 Composants de fournisseurs tiers ..................................... 170
11.3 Stockage des déchets nocifs ................................................. 170
11.3.1 Élimination des déchets nocifs .......................................... 170
11.3.2 Déchet............................................................................... 171
11.3.3 Déchet spécial .................................................................. 171
11.3.4 Déchet toxique - nocif ....................................................... 171
11.3.5 Obligation d’enregistrement .............................................. 171
11.3.6 Élimination ........................................................................ 171
12 Annexes – Schemas – Plans ...................................................... 172
12.1.1 Annexes 1 – Vue de la machine ....................................... 174
12.1.2 Annexes 2 – Systeme d’alimentation pneumatique .......... 176
12.1.3 Annexes 3 – Schéma électrique general........................... 180
12.1.4 Annex 4 – Qualité de l'énergie. Installation d'un
stabilisateur ou d'un UPS .................................................. 182
12.1.4.1 Qualité de l’énergie ..................................................... 184
12.1.4.2 Continuité de la tension .............................................. 184
12.1.4.3 Qualité de la tension ................................................... 184
12.1.4.4 Différences entre stabilisateur et UPS ........................ 187
12.1.4.5 Caractéristiques techniques et conseils d’installation . 187

Trieuse optique Table des matieres

SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Page 7 of 190


Trieuse optique Table des matieres

SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Page 8 of 190


2 INTRODUCTION

SEA

SERVICE

Introduction
Trieuse optique
Page 9 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
2.1 Présentation du manuel

Le présent manuel a été réalisé pour fournir toute l’assistance nécessaire à la


procédure de rodage, à l’utilisation et à l’entretien de la machine.
Le respect scrupuleux et constant des normes, consignes et instructions qu’il contient
garantit les meilleures performances, la réduction des coûts et la durée de vie
maximale, et permet par ailleurs d’éviter les causes les plus communes d’accidents
durant l’utilisation et l’entretien.
Veiller à le lire avec attention et à le conserver pour toute éventuelle consultation
future ; en cas de besoin de conseils pour la machine, s’adresser au Service
d’assistance technique CIMBRIA qui dispose du personnel technique, des PIÈCES
DÉTACHÉES D’ORIGINE et de tous les équipements nécessaires à toute opération
de service. Pour tout aspect concernant la SÉCURITÉ, il est en particulier
recommandé de lire attentivement les CONSIGNES GÉNÉRALES indiquées dans la
Section 3 –Mesures de securite et les recommandations spécifiques présentes dans
chaque chapitre.
Chaque machine est fournie avec un exemplaire du présent Manuel. Les descriptions
et les illustrations présentes dans le manuel n’engagent pas le constructeur.
Le Constructeur CIMBRIA se réserve la faculté, sans pour autant altérer les
caractéristiques essentielles de la machine, d’apporter à tout moment, sans
engagement de mise à jour de la présente publication, les éventuelles modifications
aux organes, détails et fournitures d’accessoires, jugées utiles à l’amélioration de la
machine ou pour des raisons de fabrication et/ou des raisons commerciales.
Pour obtenir des éclaircissements en la matière, s’adresser Service d’assistance
technique CIMBRIA qui reste à la disposition du client pour toute information.

2.1.1 Contenu de ce manuel


Le présent manuel contient des informations dont la propriété est réservée. Tous
droits réservés.
Le présent manuel ne peut être reproduit ni photocopié, pas même partiellement,
sans l’autorisation écrite préalable du Constructeur CIMBRIA.
L’utilisation de ce document est réservée au seul Client auquel il a été fourni avec la
machine, exclusivement pour l’utilisation, l’installation et l’entretien de celle-ci auquel
le Manuel se réfère.
Le Constructeur CIMBRIA déclare que les informations contenues dans ce manuel
sont conformes aux spécifications techniques et aux consignes de sécurité de la
machine auquel il se réfère.
Le Constructeur CIMBRIA décline toute responsabilité en cas de dommages directs
ou indirects à des personnes, des choses, ou des animaux domestiques découlant
d'une mauvaise utilisation de ce matériel ou de la machine.
Les informations figurant dans ce manuel se réfèrent plus particulièrement à la
machine indiquée dans les “Données d’identification de la machine”.
Le Constructeur CIMBRIA se réserve la faculté d’apporter des modifications ou des
améliorations sans préavis au présent document et à ses machines.

Introduction
Trieuse optique
Page 10 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
2.1.2 Personnel responsable tenu de consulter le manuel
Conformément à la DM 2006/42/CE (ex 98/37/CE) et amendements successifs,
relative à la rédaction optimisée de la documentation technique après-vente, le
présent manuel s’adresse en particulier à toutes les personnes qui, quelles que
soient leurs fonctions professionnelles, sont en contact direct avec la machine ou
opèrent à proximité de celle-ci. Le personnel responsable est défini ci-dessous.
 Responsable de l’installation
 Opérateur machine/Installation en production
 Technicien d’entretien – Réparateur mécanicien
 Technicien d’entretien – Réparateur électromécanicien/électronicien
 Opérateur équipements de levage
 Opérateur moyens de manutention
 Technicien installateur – Réparateur (Service Assistance Technique CIMBRIA).
La structure du manuel, à travers la subdivision en SECTIONS thématiques, permet
d’informer et de former le personnel responsable quant aux tâches qui lui sont
confiées. Aussi, il est recommandé d’informer le personnel susmentionné et de le
former parfaitement, avant de lui confier la machine.
Comme indiqué dans l’introduction des consignes de SÉCURITÉ, aucune personne
ne doit intervenir sur la machine sans la préparation nécessaire à cet effet et sans
avoir préalablement consulté le présent Manuel.
Le Manuel doit être obligatoirement conservé à l’endroit prévu pour pouvoir être
consulté à tout moment.

2.1.3 Conservation du manuel


Conserver le présent manuel avec toutes les publications, les schémas et les dessins
joints en annexe à un endroit accessible et connu des utilisateurs (opérateurs et
personnel responsable de l’entretien). Il est conseillé d’en effectuer une copie à
conserver en archive.
En cas de transfert de l’installation ou de revente, veiller à remettre avec la machine,
le présent manuel, toutes les annexes de telle sorte que le nouvel utilisateur en
dispose.
Conserver le Manuel avec soin pour ne pas en endommager le contenu ni en
compromettre l’utilisation.
Ne pas éliminer ni altérer le contenu du manuel et ne pas en arracher de pages.
Conserver le manuel à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Conserver le manuel à proximité de l’installation/machine.

Introduction
Trieuse optique
Page 11 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
2.2 Symboles

2.2.1 Indications standardisées


Dans le présent manuel, sont utilisés des SYMBOLES + MOTS CLÉS + COULEURS
standardisés qui mette en évidence, dans le texte, le degré de dangerosité ou une
information importante de nature technique comme indiqué ci-après.
Les recommandations précédées de ce symbole
DANGER concernent expressément des situations de
DANGER IMMINENT exposant potentiellement à
de grands risques.
Les recommandations précédées de ce symbole
ATTENTION
concernent expressément des situations de
DANGER POTENTIEL GRAVE.
Les recommandations précédées de ce symbole
ATTENTION
concernent expressément des situations de
DANGER POTENTIEL
Signale la présence d’une situation potentiellement
ATTENTION
dangereuse pour le bon fonctionnement de la
machine et risque de l’endommager
Indique une information technique qui s’ajoute au
IMPORTANT
texte, qui contribue à renforcer la connaissance de
la machine et sa bonne utilisation et/ou son bon
entretien.
PROTECTION DE Indique les prescriptions relatives à la protection de
L'ENVIRONMENT l’environnement au regard de comportements
exposant à des risques de pollution. Chaque pays
dispose d’une législation propre qui prévoit des
sanctions en cas de manquement au respect des
dispositions prévues.

2.2.2 Plaques de sécurité sur la machine


La machine est dotée d'une série de plaques adhésives de sécurité destinées
expressément à l’opérateur et/ou au technicien d’entretien. Dans le présent chapitre,
sont décrits : la position exacte des plaques, l’élément pouvant être dangereux, la
nature du danger et les précautions à adopter.
Respecter scrupuleusement les indications qui suivent en particulier celles relatives à
la première période de formation et d’utilisation de la machine :
 Se munir du présent Manuel et prendre connaissance de chaque plaque
appliquée, en faisant le tour de la machine et en veillant à se familiariser avec le
symbole et sa signification.
 Veiller à ce que toutes les personnes qui devront effectuer des opérations au
contact direct de la machine en fassent de même.

Introduction
Trieuse optique
Page 12 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 Veiller à ce que les plaques présentes sur la machine soient visibles en toute
circonstance.
 Ne pas utiliser de solvant, d’essence ou autre pour nettoyer les plaques : ces
produits peuvent décolorer et détacher les parties adhésives.
 Dans le cas où la plaque serait appliquée sur une pièce à changer, il est
nécessaire d’en faire la demande conjointement à la pièce détachée ; veiller à la
mettre en place sur la pièce lors de son montage comme indiqué sur la figure.
 Sur chaque plaque est indiqué le Code de commande qui doit être transmis au
Service Après-vente CIMBRIA lors de la demande de pièce détachée.
 Nettoyer ou remplacer les plaques illisibles.
 Pour le nettoyage de chaque plaque, utiliser un chiffon propre et doux avec eau
et savon.
Une liste des étiquettes de sécurité adhésif utilisé pour la trieuse est illustré ci-
dessous.

SYMBOLES SIGNIFICATION

Danger générique
Accorder la plus grande attention aux zones
indiquées.

Danger d’électrocution
Accorder la plus grande attention à la présence
d’éléments de la machine sous tension (230 Vca).

Danger de brûlure
Accorder la plus grande attention à la présence
d’éléments de la machine à haute température.

Obligation de consulter le Manuel d’utilisation.

Points de levage obligatoires.

Interdiction de percer la structure.

Interdiction d’effectuer des soudures à arc en


raison de la présence de composants
électroniques.

Introduction
Trieuse optique
Page 13 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Branchements des câbles mise à la terre.

2.2.3 Le niveau de qualification des bénéficiaires d'utilisation


L’utilisation normale de l’installation/machine ne peut pas mettre en danger la
sécurité des opérateurs, puisqu’ont été appliquées pour sa conception et réalisation
toutes les dispositions de sécurité prévues par les normes en vigueur (DM
2006/42/CE).
D’éventuels problèmes peuvent se présenter quand des Techniciens spécialisés
autorisés, du Service Assistance Technique CIMBRIA ou le personnel du
Client/Utilisateur, doivent effectuer des opérations d’entretien, réparation et/ou
changement de format.
Les techniciens, qui interviennent avec les protections générales désactivées, sont
exposés à des risques de nature mécanique et/ou électrique. La consultation du
présent Manuel et l’application scrupuleuse de toutes les prescriptions indiquées, en
particulier dans la présente section, sont obligatoires pour minimiser des risques.
À l’intérieur de chaque chapitre du présent Manuel, le personnel responsable de
l’utilisation et/ou de l’entretien est identifié à l’aide d’un symbole unifié comme indiqué
ci-après. Le personnel à degré de qualification différent de celui indiqué n’est pas
autorisé à effectuer des opérations sur la machine.
Par PERSONNEL QUALIFIÉ, il faut entendre toutes les personnes qui au regard de
leur formation, expérience et connaissance des Normes, prescriptions, mesures de
prévention des accidents et des conditions de service, ont été autorisées par le
RESPONSABLE DE L’INSTALLATION à effectuer toute opération pour identifier et
éviter tout danger.
Pour la formation du personnel, sont également requises des notions relatives aux
interventions de secours d’urgence à effectuer sur place.
Le RESPONSABLE DE L’INSTALLATION doit connaître tous les dispositifs de
sécurité installés sur l’installation/machine et les modalités d’utilisation, il doit en
outre former les opérateurs sur les questions suivantes :
 Normes de Sécurité et de prévention des accidents, prescriptions générales de
construction et sécurité.
 Normes de sécurité relatives à l’installation, les données techniques, les
spécifications d’utilisation autorisée (conditions de montage, conditions
ambiantes et de service), présentes dans les informations d’utilisation, dans les
données de projet, dans le Manuel des instructions, sur les données nominales
et autre documentation sur le produit.
 Mesures et règlementations locales, spécifications de l’installation/machine et
emplacement des commandes et des boutons d’arrêt d’urgence.
 Modalités d’utilisation des outils, élévateurs et transporteurs.
 Utilisation de Dispositifs de Protection Individuelle (DPI)

Introduction
Trieuse optique
Page 14 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Le RESPONSABLE DE L’INSTALLATION doit en outre désigner les opérateurs
autorisés ù utiliser l’installation, en établir les compétences et les limites
d’intervention et s’assurer que :
 Le personnel responsable ait reçu la formation professionnelle nécessaire et
connaît les normes de sécurité.
 Les Normes de Sécurité sont respectées.
 Seul un personnel qualifié est autorisé à utiliser machines et appareillages
électriques.
 Ces personnes peut disposer, sur le poste de travail, des instructions d’utilisation
d’origine et de toute autre documentation sur le produit et en respectent le
contenu.
 Les instruments et les équipements utilisés pour effectuer les opérations sur
l’installation électrique sont isolés.
 Les jets d’eau ne sont pas utilisés pour le nettoyage de la machine.
S’assurer constamment que le personnel au travail respecte scrupuleusement les
Normes de Sécurité et de prévention des accidents en vigueur et celles indiquées
dans le Manuel.
Établir la responsabilité de l’opérateur de la machine et l’autoriser à refuser
d’éventuelles dispositions de tiers contraires aux Normes de Sécurité.
Le personnel en phase de formation peut intervenir sur la machine uniquement en
présence de personnes expertes.
Durant le fonctionnement normal de l’installation/machine, l’opérateur ne reste pas
nécessairement dans une position fixe: la position type de fonctionnement est
toutefois la position parallèle au tableau de commande.
En principe la position debout l’opérateur est indiquée sur le plan de l’installation.
Le RESPONSABLE DE L’INSTALLATION doit respecter la Législation en vigueur
sur la Sécurité et la Santé du personnel sur le poste de travail.
Les travaux de positionnement, transport, installation, mise en service, entretien et
réparation doivent être effectués par un personnel qualifié et supervisé par le
Personnel Technique Responsable.
Les machines et les équipements sont des instruments utilisés sur les installations
industrielles soumises à moyenne tension.
Durant le fonctionnement, certains dispositifs peuvent présenter des parties
dangereuses puisque sous tension et non isolés ou bien parce qu’en mouvement
linéaire ou rotatif. Elles peuvent par conséquent causer de graves dommages
physiques ou matériels, en particulier si les protections obligatoires sont retirées, en
cas d’utilisation impropre ou d’entretien.
À chaque changement de tour de travail, l’opérateur doit communiquer à qui le
remplace ou au Responsable de service les éventuelles anomalies de
fonctionnement, en particulier, les anomalies techniques relatives aux dispositifs de
sécurité.
Le constructeur CIMBRIA décline toute responsabilité en cas de dommages
causés aux personnes et/ou biens matériels suite au non-respect des
prescriptions du présent manuel.

Introduction
Trieuse optique
Page 15 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
La liste suivante présente les icônes qui apparaissent sur la première page de
chaque chapitre pour identifier le personnel qualifié nécessaires pour lire le même.

ICÔNE QUALIFICATION COMPÉTENCES PROFESSIONNELLES

Profil professionnel d’opérateur de


machines/installations complexes.
Connaissance de la machine/installation à travers
un cours de formation, aptitude à utiliser
correctement la machine/installation avec
responsabilité.
Connaissance et assimilation des instructions
Opérateur Machine / indiquées dans le présent Manuel.
Installation en
Production Connaissance des procédures de mise en
marche et contrôle du fonctionnement
automatique de la machine/installation.
Connaissance des procédures à suivre pour les
opérations de réglage.
Connaissance des procédures d’élimination de
cause d’arrêt dû à de simples anomalies de
fonctionnement.
Profil professionnel de mécanicien d’entretien.
Technicien d’entretien Connaissance de toute la machine (à travers un
Réparateur Mécanicien cours de formation) pour être en mesure de régler
et de réparer la machine en condition de
protections désactivées.
Profil professionnel
d’électromécanicien/électronicien d’entretien.
Technicien d’entretien
Réparateur Connaissance de toute la machine (à travers un
Électromécanicien/Élec cours de formation) pour être en mesure
tronicien d’intervenir sur les circuits électriques à travers
des opérations d’entretien et de réparation en
conditions de protections désactivées.

Opérateur Équipements Personnel autorisé à utiliser des équipements de


de Levage levage (ponts roulants, etc.).

Opérateur Moyens de Personnel autorisé à utiliser des équipements de


manutention manutention (chariots élévateurs, etc.).
Technicien qualifié mi à disposition par le
Constructeur CIMBRIA faisant partie du Service
Technicien Installateur - d’Assistance Technique CIMBRIA pour
SEA

SERVICE Réparateur effectuer des opérations complexes de première


installation, réparation, contrôle technique dans
les établissements du client.

Introduction
Trieuse optique
Page 16 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
2.3 Indications conventionnels

Les références et les abréviations utilisées dans le présent Manuel pour indiquer la
position d’un élément de la machine par rapport à la machine elle-même s’entendent
en référence à la position de l’opérateur orienté vers le Panneau de Contrôle (PC -
PANEL).

 ANT – Avant.

 POST – Arrière.

 DX – Droite.

 SX – Gauche.

Introduction
Trieuse optique
Page 17 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Introduction
Trieuse optique
Page 18 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
3 MESURES DE SECURITE

SEA

SERVICE

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 19 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
3.1 Mesures générales de sécurité

Pour la conception et la construction de la machine, ont été adoptés les critères et


les mesures permettant de répondre aux pré-requis essentiels de sécurité prévus par
le DM 2006/42/CE (ex 98/37/CE) et par les directives applicables.
En particulier, lors des phases de conception et construction, ont été ajoutées des
mesures pour prévenir les risques pour les opérateurs dans les situations de
transport, levage, utilisation, entretien et démolition de la machine.
Il est recommandé de respecter scrupuleusement les instructions, procédures et
recommandations présentes dans le présent Manuel et celles de la législation en
vigueur en matière d’environnement de travail, y compris l’utilisation des Dispositifs
de Protection Individuelles (DPI) et des dispositifs de sécurité intégrés à la machine.
La présente section, volontairement placée au début du Manuel, analyse toutes les
situations de risque qui peuvent ou qui pourraient présenter durant les phases
d’utilisation et d’entretien de la machine, en fournissant les précautions
correspondantes à adopter.

3.2 Degré de risque

La machine est dotée de dispositifs permettant de garantir la sécurité maximum de


l’opérateur, conformément aux normes et lois en vigueur. L’opérateur est dans tous
les cas tenu de respecter les normes de sécurité sur le lieu de travail imposées par
les autorités compétentes du pays où la machine est utilisée d’utilisation et il doit en
outre respecter les précautions d’utilisation de la machine fournies dans le présent
Manuel.
Dans le présent Manuel sont au besoin fournies des recommandations de sécurité,
selon trois niveaux d’importance, identifiés par une combinaison SYMBOLE + MOTS
CLÉS + COULEUR : il est nécessaire de respecter scrupuleusement chacune
d’entre-elles.
Il est essentiel de consulter attentivement le présent Manuel avant de procéder aux
opérations de mise en marche, utilisation, entretien et réparation.
Il est également très important d’examiner attentivement les plaques de sécurité
adhésives apposées sur la machine, d’en comprendre la signification et d’en
respecter scrupuleusement les indications.
La machine dispose de tous les dispositifs de sécurité pour permettre sa bonne
utilisation en l’absence de risques en conditions normales: dans tous les cas, dans
certaines conditions ambiantes et opératives particulières, la machine pourrait
nécessiter l’installation d’autres structures ou dispositifs de sécurité.
L’installation, l’entretien et le réglage de la machine doivent être effectués en
respectant toutes les Normes de Sécurité prescrites et en adoptant toutes les
précautions nécessaires pour chaque type d’intervention.
Les opérateurs responsables de ces opérations doivent posséder la spécialisation
nécessaire, une parfaite connaissance de la machine et doivent avoir lu le présent
Manuel et les documents joints en annexe.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 20 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Les conditions ambiantes, telles que le bon emplacement de la machine, l’éclairage
et la propreté du lieu, sont des conditions essentielles aux fins de la sécurité du
personnel.
Le passage fréquent à proximité de la trieuse de véhicules altère inévitablement
l’attention et la concentration de l’opérateur, en générant des situations de danger
potentiel pour la sécurité des personnes er de la machine.
Tout doit être mise en œuvre pour garantir en toute circonstance la sécurité
maximale et la protection de l’opérateur et des techniciens de l’entretien.
Il est recommandé de veiller à respecter rigoureusement les normes de sécurité et
de prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays où la machine est
installée.
Le constructeur CIMBRIA décline toute responsabilité en cas de dommages
causés aux personnes et/ou biens matériels suite au non-respect des
prescriptions du présent manuel.

3.3 Recommandation générales

3.3.1 Transport, déplacement et levage


Avant d’effectuer des opérations sur la machine, il est obligatoire de lire le présent
Manuel d’instructions.
Utiliser des Dispositifs de Protection Individuelle (DPI) appropriés tels que gants,
casque, chaussures de sécurité, etc. conformes aux Normes en vigueur.
Le déplacement et le chargement sur camion doivent être effectués avec des
moyens et des méthodes appropriés. Veiller à toujours adopter toutes les
précautions pour prévenir les dommages causés aux personnes, à la machine ou à
ses parties.
Les opérations de déplacement et de levage doivent être exclusivement confiées à
un personnel possédant les compétences et l’expérience nécessaire (cariste, grutier,
etc.). La présence d’un assistant revêt une grande importance pour les signaux
durant le déplacement. L’assistant dit veiller à ne pas gêner l’opérateur responsable.
Aucune personne ne doit se trouver près de la charge suspendue et dans tous les
cas dans le rayon d’action de la grue, du chariot élévateur ou autre moyen de levage
ou transport.
Sur la zone des opérations de chargement, de déchargement, de déplacement et
d’installation, doit être présent uniquement le personnel qualifié et autorisé.
Il est interdit de monter sur la charge transportée.
Il est interdit de monter sur le moyen de levage quand il déplace la charge.
Les voies de passe, à l’intérieur de l’établissement où la machine doit être installée,
doivent être dégagées et le sol doit être propre, dépourvu de tout obstacles
susceptible de secouer le chariot élévateur ou la grue.
La charge doit être solidement fixée à un élément portant sur le moyen de levage
et/de déplacement pour prévenir tout déplacement indésirable.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 21 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Les opérations de levage et transport doivent être effectuées obligatoirement en
utilisant tous les accessoires de levage et tous les points d’ancrage prescrits.
Il est rigoureusement interdit soulever les palettes en installations des accessoires à
hauteur des points d’ancrage des parties emballées.
Effectuer les déplacements avec attention en s’assurant de l’absence de personnes
dans le rayon d’action du moyen de levage.
S’assurer que les moyens de levage et les accessoires utilisés (gants, chaînes,
sangles, câbles, etc.) sont adoptés au poids à soulever.
Il est rigoureusement interdit de laisser les accessoires de levage sur les points
d’ancrage durant le fonctionnement de la machine. La leur présence constitue un
danger et entrave les opérations d’utilisation de la machine.
Faire très attention aux parties suspendues et aux risques correspondants.
S’assurer de l’absence sur le sol de traces de graisse ou huile et d’éventuels objets
pouvant faire glisser ou tomber l’opérateur durant la phase de chargement-
déchargement.
La disposition et la longueur des sangles de levage et/ou des câbles doit empêcher
tout contact avec les parties emballées.
La longueur des sangles de levage et/ou des câbles doit permettre de laisser un
espace entre le crochet du moyen de levage et le couvercle de la caisse, au moins
égal à 2/3 de la largeur de la caisse.
Il est rigoureusement interdit d’appliquer des accessoires de levage sur les parois
latérales et sur le couvercle de la caisse d’emballage pour déplacer la machine
emballée.
Une fois le couvercle et les parois latérales de la caisse d’emballage démontés, il est
rigoureusement interdit de soulever les palettes en appliquant les accessoires de
levage sur les points d’ancrage de la machine emballée.

3.3.2 Installation
Avant d’effectuer des opérations sur la machine, il est obligatoire de lire le présent
Manuel d’instructions.
Utiliser des Dispositifs de Protection Individuelle (DPI) appropriés tels que gants,
casque, chaussures de sécurité, etc. conformes aux Normes en vigueur.
Préparer une zone de manœuvre adaptée aux dimensions de la machine et aux
moyens de levage utilisés. Pour garantir les caractéristiques de précision et de
stabilité, la machine doit être placée sur un sol en béton et ciment armé.
Les fondations doivent être conçues par le client et par un personnel qualifié.
Il est important de s’assurer que les fondations sont correctement consolidées pour
prévenir tout effondrement lors du positionnement de la machine.
La zone de travail doit être soigneusement éclairée, elle doit disposer d’une prise de
distribution de l’air comprimé et du courant électrique dans une position protégée et
munie d’un interrupteur.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 22 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Les câbles d’alimentation électrique et d’air comprimé doivent être protégés par une
protection métallique, une gaine métallique ou autre protection équivalente, sans
gêner l’opérateur.
Le branchement électrique de la machine au secteur d’alimentation et le contrôle
technique correspondant doivent être exclusivement confiés à un installateur
électricien possédant l’expérience nécessaire dans le secteur.
Toute intervention sur l’installation électrique doit être effectuée uniquement par un
personnel technique spécialisé et expert dans le secteur.
S’assurer directement que les carcasses des moteurs électriques sont reliées à l’aide
d’un câble approprié à une mise à la terre dotée de disperseurs efficaces. La ligne de
mise à la terre doit être contrôlée et homologuée par un installateur spécialisé à
l’aide d’instruments appropriés.
Le zone de travail sur le pourtour de la machine doit être dégagée et exempte
d'obstacles, propre et bien éclairée.
La zone de chargement et de déchargement doit être délimitée de façon à prévenir
les risques de collision entre l’opérateur et les éventuels moyens de manutention.
Les conditions ambiantes, la température, l’humidité, l’éclairage et la propreté du lieu
sont des conditions essentielles à la sécurité des personnes qui interviennent sur la
machine et à proximité.
Il est rigoureusement interdit d’installer la machine sur une zone où sont présentes
des substances explosives et en présence d’une atmosphère potentiellement
explosive.
Démontée, la machine ne garantit pas la sécurité, les protections n'étant pas
entièrement ni opérationnelles.
Les opérateurs doivent accorder l’attention nécessaire aux risques de type
mécanique tels que les risques d’écrasement, de coupure et d'abrasion.
Il est rigoureusement interdit de suspendre les câbles de branchement électrique
entre l’armoire et la machine sans protections ni soutiens.

3.3.3 Mise en service


Lire attentivement le présent Manuel avant d’effectuer des opérations sur la machine.
La méconnaissance des normes d’utilisation peut provoquer de graves blessures.
Utiliser des Dispositifs de Protection Individuelle (DPI) appropriés tels que gants,
casque, chaussures de sécurité, etc. conformes aux Normes en vigueur.
L’utilisation de la machine est autorisée pour un seul opérateur à la fois. Pendant le
fonctionnement, la machine doit être constamment surveillée par l’opérateur. S'il doit
s'éloigner momentanément de la machine, il doit se faire remplacer.
Ne pas oublier que machine, dans le cas où elle serait utilisée de manière impropre,
peut être dangereuse et exposer l’opérateur et les autres personnes présentes à
proximité à des risques.
Ne pas surcharger la machine ni l’utiliser avec un outillage peu sûr, ni spécialement
conçu à cet effet ou en mauvais état. Ne pas modifier ni altérer d'aucune manière la
machine et ses composants sans avant d’avoir contacté le Constructeur, ni autoriser
de telles opérations.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 23 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Lire et respecter toute recommandation de sécurité précédée des termes DANGER –
RECOMMANDATION – ATTENTION.
Ne pas utiliser la machine dans un état de fatigue ni dans de mauvaises conditions
physiques.
Faire très attention à l’approche de la FIN DU TOUR DE TRAVAIL.
L’opérateur portant des lunettes doit les utiliser pour lire attentivement les plaques de
sécurité appliquées sur la machine.
Respecter les Normes, les Réglementations de l’établissement qui concernent les
opérateurs et la machine.
Faire attention aux signaux sonores, lumineux et à la signalétique de sécurité.
Faire usage des vêtements fournis par l’employeur et des Dispositifs de Protection
Individuelle (DPI) fournis et prévus par le plan de sécurité.
Contrôler fréquemment l’état de petit outillage, en particulier la solidité des fixations
des manches en bois aux éléments métalliques.
L’accès à l’intérieur du Tableau Électrique Général est autorisé exclusivement pour le
personnel technique expert et spécialisé pour l’entretien de la machine.
L’opérateur doit posséder tous les compétences requises pour l’utilisation d’une
machine complexe.
L’attention de l’opérateur ne doit en aucun cas être gênée ni interrompu durant le
cycle de fonctionnement de la machine.
Se concentrer et adopter toutes les précautions nécessaires avant d’effectuer toute
opération d’utilisation de la machine.
Veiller à toujours utiliser de robustes chaussures de travail, prévues par les normes
de sécurité.
Faire usage de lunettes de protection.
Ne pas introduire dans la machine de produit autre que celui prévu pour garantir une
utilisation gage de sécurité.
Faire usage de lunettes de protection.
Ne pas introduire dans la machine de produit autre que celui prévu pour garantir une
utilisation gage de sécurité.
Avant de mettre en marche la machine s’assurer de l’absence de corps étrangers à
l’intérieur.
Dans le cas où durant le cycle de fonctionnement la machine, celle-ci s’arrêterait
pour une cause quelconque, placer par souci de précaution l’interrupteur général sur
la position “0”.
Signaler au Responsable de la ligne l’anomalie et la condition dans laquelle elle est
intervenue.
Le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité et des commandes d’arrêt
d’urgence doit être toujours testé par l’opérateur quand il prend son service. Avant de
mettre en marche la machine, s’assurer de l’absence de personnes effectuant des
opérations d’entretien et de nettoyage. Il est rigoureusement d’utiliser la machine
pour un usage autre que ceux expressément prévus par le Constructeur, décrits
dans les fiches techniques et le contrôle technique.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 24 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
L’utilisation de la machine doit toujours s’effectuer selon les modalités, les temps et
les lieux prévus par les règles de bonne technique et la législation en vigueur dans
tout pays, quand bien même aucune norme spécifique au secteur n’existerait dans le
pays où la machine est installée.
Bien que le tableau électrique dispose d’un système de protection, l’opérateur ne doit
en aucun cas accéder à l’intérieur du tableau s’il n’y est pas autorisé sur la base de
son expérience pour ce type d’opération.
Informer les Responsables de l’entretien de toute irrégularité de fonctionnement de
tout dispositif.
Ne jamais ouvrir les volets ou les protections sans autorisation et en l’absence des
conditions de sécurité maximales.
La zone d’accès à la machine doit rester propre et dégagée pour permettre l’accès
immédiat au Tableau Électrique Général en condition d’urgence.
Effectuer la séquence de mise en marche du cycle de fonctionnement uniquement
de la façon décrite dans le présent Manuel.
Ne pas quitter l’installation ou la machine en laissant sans surveillance quand elle est
en marche, à moins d’y être autorisé.
Veiller à toujours d’une bonne visibilité de toute la zone de manœuvre et de travail.
Ne pas procéder à la mise en marche de la machine tant que le Responsable de
production ou le Technicien ne l’a pas autorisée.
S’assurer de la présence du Manuel d’utilisation de la machine à l’endroit prévu pour
pouvoir le consulter rapidement au besoin.
Ne jamais enlever les protections ni les dispositifs de sécurité présents sur la
machine. Une telle opération rend la machine très dangereuse et invalide
automatiquement la garantie.
Durant l’utilisation de la machine, il est nécessaire d’être en parfaites conditions
psychophysiques.
Durant son travail, l’opérateur ne doit en aucun cas être sous l’effet de sédatifs, de
drogues ou de l’alcool.
Ne pas s’appuyer sur la machine qu’elle est en marche.
Avant de mettre en marche la machine, s’assurer de l’absence de corps étrangers à
l’intérieur ou sur la machine.
Ne jamais monter sur la machine pour quelque raison que ce soit.
En cas d’interventions sur des parties non accessibles depuis le sol, faire usage
d'accessoires appropriés.
Durant l’utilisation de la machine, les opérateurs doivent obligatoirement porter des
vêtements de travail adhérents, avec poignets pourvus d’élastiques, et ils doivent
éviter le port de cravate, bagues et bracelets.
Les cheveux longs doivent être noués et toutes les précautions doivent être prises
pour prévenir les risques d’entraînement par les organes en mouvement. Respecter
les normes de sécurité en vigueur.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 25 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Ne pas introduire les mains ni autres objets à proximité ou à l’intérieur d’organes en
mouvement. Ne pas introduire les mains ni autres objets à proximité ou à l’intérieur
de parties sous tension de la machine ou de l’armoire électrique.
Il est rigoureusement interdit de faire fonctionner la machine en mode automatique
avec les protections fixes et mobiles démontées.
Il est rigoureusement interdit de neutraliser les sécurités installées sur la machine.
Veiller à toujours tenir compte des éventuels panneaux de danger présents sur les
murs.
Veiller à toujours tenir compte des plaques adhésives de sécurité appliquées sur la
machine à hauteur des zones dangereuses.
Ne jamais modifier quelque partie que ce soit de la machine pour les adapter à
d'autres dispositifs sans avoir préalablement contacté le Constructeur. La
responsabilité d’interventions de modification non autorisés incombe à qui les
effectue. Veiller à toujours contacter le Service Après-vente et/ou le Service
technique.

3.3.4 Entretien et réparation

3.3.4.1 Interventions mécaniques


Avant d’effectuer des opérations sur la machine, il est obligatoire de lire le présent
Manuel d’instructions.
Avant d’entamer toute intervention d’entretien :
 Exposer l’écriteau "ENTRETIEN EN COURS".
 Arrêter la machine et la débrancher des alimentations électrique et pneumatique.
 Utiliser des Dispositifs de Protection Individuelle (DPI) appropriés tels que gants,
casque, chaussures de sécurité, etc. conformes aux Normes en vigueur.
 Les opérations de réglage, en conditions de sécurité réduite, doivent être
effectuées par une seule personne. Durant ces opérations, il est nécessaire
d’interdire l’accès à la machine à personnes non autorisées et, si possible, de
n’ouvrir qu’une seule protection à la fois.
Après une opération de réglage en conditions de sécurité réduite, rétablir dès que
possible l’état de la machine avec protections actives.
Avant la mise en marche effective, contrôler les commandes d’arrêt d’urgence par
actionnement directe.
Les opérations de nettoyage et de lavage doivent être effectuées avec la machine à
l’arrêt et isolée des sources d’énergie.
Ne jamais modifier des parties de la machine (fixations, perçages et autres finitions)
pour adapter d’autres dispositifs. En cas de mauvais fonctionnements dus au non-
respect des instructions ci-dessus le Constructeur décline toute responsabilité. Il est
recommandé de demander les éventuelles modifications directement aux
Techniciens.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 26 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Nettoyer les surfaces des machines, les panneaux et les commandes à l’aide de
chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d’une solution détergente non
agressive.
N’utiliser aucun type de solvant : alcool et essence peuvent endommager les finitions
des surfaces.
Il est interdit de changer ou modifier pour quelque raison que ce soit des composants
ou circuits électriques et programmes logiciels de la machine. Dans le cas où les
dispositifs seraient modifiés par rapport à l’installation effectuée par les techniciens
du Constructeur, ce dernier décline toute responsabilité quant à la sécurité de la
machine et aux éventuels dommages causés aux personnes ou aux biens matériels.
Il est rigoureusement interdit d’utiliser des jets d’eau directs sur la machine.
Utiliser exclusivement les Pièces détachées d’origine fournies par le Constructeur.
L’utilisation de pièces détachées non d’origine invalide automatiquement la garantie.
En cas d’utilisation de pièces détachées non d’origine, le Constructeur décline toute
responsabilité quant à la sécurité de la machine et aux éventuels dommages causés
aux personnes ou aux biens matériels.
Toute intervention sur l’installation électrique à l’intérieur de l’armoire contenant les
appareillages électroniques doit être effectuée exclusivement par un personnel
spécialisé.
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la machine et avant de retirer
toute protection, arrêter complètement la machine et couper l’alimentation électrique,
en plaçant l’interrupteur général sur la position “0”.
Après chaque intervention d’entretien ou de réglage effectué sur la machine,
s’assurer de l’absence d’outils ou de corps étrangers restés entre les organes
mécaniques, pour prévenir les risques de graves dommages causés à la machine et
les risques de blessures pour le personnel.
Ne pas laisser des personnes non autorisées réparer ou effectuer l’entretien de la
machine.
Ne pas lubrifier, réparer ou régler la machine en marche à moins que cette condition
ne soit expressément requise dans le présent manuel.
Quand des réparations doivent être effectuées sur une zone non accessible depuis
le sol, utiliser des échelles ou une plate-forme conforme aux normes locales en
vigueur.
Avant toute intervention d’entretien, il est nécessaire d’isoler la machine de
l’alimentation électrique et de s’assurer de l’absence de pression à l’intérieur des
circuits pneumatiques et hydrauliques.
Les opérations de nettoyage doivent être effectuée sur la machine à l’arrêt et isolée.
Ne pas effectuer d’opérations de nettoyage, de réglage mécanique ou d’entretien
alors que la machine est marche.
Après chaque opération d’entretien et/ou de réparation, s’assurer que tous les
composants sont correctement fixés et contrôler le couple de serrage des boulons.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de jets d’eau directs sur la machine.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 27 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Les éventuelles interventions sur les circuits hydrauliques et pneumatiques doivent
être effectuées uniquement après avoir évacué l’air sous pression encore présent
dans les tuyaux.

3.3.4.2 Interventions électriques- électroniques


Les interventions sur des installations, des machines et des appareillages électriques
peuvent être effectuées exclusivement par des opérateurs électrotechniciens
possédant l’expérience nécessaire.
Par opérateur électrotechnicien, il faut entendre une personne qui, compte tenu de
sa formation professionnelle, les notions et l’expérience acquise et les
connaissances des normes en la matière, est en mesure d’évaluer les opérations qui
lui sont confiées et les risques potentiels.
Utiliser des Dispositifs de Protection Individuelle (DPI) appropriés tels que gants,
casque, chaussures de sécurité, etc. conformes aux Normes en vigueur.
Il est nécessaire de connaître les mesures de premier secours en cas d’accident
pour cause de nature électrique.
Avant d’entamer l’intervention, le Responsable de l’Installation doit contrôler le
respect des normes de sécurité. Respecter les dispositions nationales en vigueur en
matière d’interventions sur les installations électriques.
Avant d’entamer l’intervention, adopter les précautions suivantes :
 Débrancher de la source d’énergie toute l’installation sur laquelle l’intervention
doit être effectuée. En cas d’appareillages branchés par l’intermédiaire d’une
fiche, éteindre préalablement l’appareillage puis débrancher la fiche.
 Adopter les mesures nécessaires pour prévenir les risques de rallumage.
 S’assurer de l’absence de tension.
 Couvrir les éventuels composants sous tension présents à proximité de la zone
d’intervention.
Quand la machine est éteinte, elle n’est pas sous tension.
S’assurer que le branchement général reste sous tension.
Il est interdit de brancher et de débrancher des fiches en présence de tension.
Le conducteur de protection jaune/vert ne peut être débranché, retiré ni utilisé à
d’autres fins.
Utiliser uniquement des Pièces détachées d’origine CIMBRIA.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages physiques ou
matériels suite à l’utilisation de composants électriques NON D’ORIGINE.
En cas de changement de composants, s’assurer que les dispositifs de protection et
de contrôle des composants neufs sont correctement réglés.
Les dispositifs de protection et de contrôle nécessaires à la sécurité de la machine
ne doivent pas être désactivés, déplacés ni modifiés sans l’autorisation du
Constructeur.
Ils doivent être utilisés uniquement pour l’utilisation prévue.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 28 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Il est interdit d’apporter des modifications aux circuits, aux composants, etc., et au
logiciel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour la sécurité de la machine et des
accidents de personnes ou des biens, dans le cas où la machine effectuera une
modification non autorisée sur l'installation effectuée par des techniciens CIMBRIA.
Au terme d’une intervention d’entretien ou de réparation, serrer les vis des
branchements électriques à hauteur des zones concernés par l’intervention.
Au terme de l’intervention, contrôler les dispositifs de protection et de sécurité.
Avant de nettoyer les appareillages, couper la tension.
En cas d’incendie, couper l’alimentation électrique de tous les composants de
l’installation électrique dangereux ou exposés à des risques, à condition que cette
opération n’expose pas à d’autres dangers.
Utiliser des moyens appropriés de lutte contre le feu.
Ne jamais modifier quelque partie que ce soit de la machine pour les adapter à
d'autres dispositifs sans avoir préalablement contacté le Constructeur. La
responsabilité d’interventions de modification non autorisés incombe à qui les
effectue. Veiller à toujours contacter le Service Après-vente et/ou le Service
technique.

3.3.5 Mesures anti-incendie


En cas d’incendie, couper immédiatement l’alimentation électrique et pneumatique.
Il est rigoureusement interdit d’utiliser de l’eau et des substances moussantes sur les
appareillages électriques.
Utiliser des extincteurs à gaz (hydrocarbures halogènes) ou des extincteurs à poudre
en évitant les parties électriques pour ne pas les endommager.
Contrôler régulièrement le fonctionnement des extincteurs, en s’assurant que les gaz
et les produits de propulsion ne sont pas dommageables pour l’environnement.

3.4 Utilisation de la machine

3.4.1 Utilisation prévue


La production prévue pour la trieuse optique-électronique CHROME est la suivante :
 Trieuse optique pour couleur de produits ALIMENTAIRES et NON
ALIMENTAIRES.

3.4.2 Utilisation impropre


Les utilisations interdites sont toutes celles effectuées sans les protections, les
utilisations impropres sont celles non autorisées par le Constructeur CIMBRIA.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 29 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Il est en outre interdit d’apporter toute modification à la machine ou à une protection
sans l’autorisation du Constructeur CIMBRIA, à peine d’invalidation de la garantie
et de la certification “CE”.
Il est interdit de confier l’utilisation de la machine/installation à des personnes non
aptes à cet effet (porteurs de handicaps graves).
Toute utilisation de la machine autre que celle prévue et décrite dans le présent
manuel est interdite. Le Constructeur CIMBRIA décline toute responsabilité en cas
de dommages matériels ou physiques causés par une utilisation autre que celle
prévue ; de telles conséquences relèvent exclusivement des responsabilités de
l’utilisateur.
Le respect scrupuleux des modalités de fonctionnement, d’entretien et de réparation
indiquées par le Constructeur CIMBRIA doit être considéré comme une partie
intégrante de l’utilisation prévue de la machine.
La machine objet du présent manuel doit être utilisée, révisée et réparée
exclusivement par un personnel qualifié et agréé par le Constructeur CIMBRIA, à
savoir ayant connaissance de toutes les caractéristiques spécifiques et de toutes les
normes de sécurité (prévention des blessures).
Toute modification arbitraire apportée à la machine décharge le constructeur de toute
responsabilité.

3.5 Zone dangereuses

Sont définies comme ZONES DANGEREUSES, les zones à l’intérieur et/ou à


proximité des groupes fonctionnels faisant partie de l’installation/machine dans
lesquels la présence de PERSONNES AUTORISÉES ne constitue pas un risque
pour la sécurité et la santé.
Est définie comme PERSONNE AUTORISÉE toute personne autorisée à accéder à
l’intérieur partiellement ou non d’une zone dangereuse.
Est défini comme OPÉRATEURS la ou les personnes chargées d’installer, de faire
fonctionner, d’effectuer le nettoyage, l’entretien et de réparer ou transporter la
machine.
Les ZONES DANGEREUSES de la machine/installation correspondent aux zones à
l’intérieur des barrières de pourtour empêchant l’accès et indiquées par la couleur
jaune/noire. Ces barrières peuvent être éliminées en phase de construction et sont
indiquées des plaques de sécurité installées à proximité.
La trieuse CHROME ne présente pas de ZONES DANGEREUSES puisque
l’automatisation du processus ne nécessite pas la présence constante de l’opérateur
sur la machine.

3.6 Dispositifs de sécurité sur la machine

La machine dispose des éléments suivants de protection contre les éventuelles


mises en marche alors que la machine est en ENTRETIEN et/ou RÉPARATION et
en conditions d’arrêt d’urgence.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 30 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Vanne de coupure alimentation
pneumatique générale (A) (pouvant être
bloquée à l’aide d’un cadenas).

Serrures (B) à clé spéciale (C) d’ouverture


volets box. Réservée aux Techniciens
d’entretien et/ou de Réparation.

Mesures de securite
Trieuse optique
Page 31 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Mesures de securite
Trieuse optique
Page 32 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4 IDENTIFICATION DE LA MACHINE

SEA

SERVICE

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 33 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.1 Utilisation prévue

4.1.1 Processus technologique

Le processus technologique de tri est décrit dans la présente section:

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 34 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 Le produit “SALE” (A) à tirer est versé sur la plaque vibrante (B), où il se
distribue uniformément avant de tomber sur le glissiere de transport (D).
 Au terme de sa chute le long du glissiere (D), le produit se trouve entre la
chambre optique (E) et la référence (F) éclairée par le plafonnier à tube
fluorescent ou par la barre de LEDS.
 Le produit (A), en passant devant les caméras (H) et la référence (F) est
focalisé et lu, pour détecter l’éventuelle différence de transparence par rapport
au produit conforme programmé par le logiciel.
 Les caméras (H) envoient des impulsions spéciales au logiciel qui les traite et
qui établit quelles unités de produit doivent être “ÉCARTÉES”.
 Comme résultat du traitement, une impulsion est envoyée par le logiciel à la
commande de l’électrovanne (M) présente sur la trajectoire de l’unité de produit
NON CONFORME.
 L’électrovanne (M) émet un souffle d’air très bref et puissant (décharge) depuis
la plaque de becs, qui permet de dévier la chute de l’unité de produit du
déchargement du produit CONFORME (N) à celui du produit NON CONFORME
(P).
 Produits accidentellement détournés de leur trajectroie de chute sont collectés
dans la trémie de décharge des rebonds (R).

4.1.2 Produits traitables

4.1.2.1 Alimentaires
 Riz blanc
 Riz Parboiled
 Blé
 Céréales et semences
 Légumes secs et café
 Fruits secs/noisettes

4.1.2.2 Non alimentaires


 Plastique
 PVC broyé
 Écailles de PET
 Autres matériaux plastiques
 Granules plastiques
 Verre

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 35 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.2 Description générale

Les trieuses de la série CHROME, décrites dans le présent manuel, sont trieuses
optiques – électroniques à installer dans un environnement ALIMENTAIRE (blé, riz,
etc.) ou NON ALIMENTAIRE (plastique, verre, etc.).
Il est possible de choisir entre 9 modèles modulaires et personnalisables sur
demande de façon à répondre à toutes les exigences du Client.
Depuis 1970, CIMBRIA produit des trieuses optique – électroniques en version
monochromie, bichromie et trichromie, IR et UV, et offre à ses clients des gages de
haute efficacité et de haute productivité, à travers la concentration maximales des
chutes, la réduction des coûts de fonctionnement et des possibilités de
personnalisation.
Comme sur tous les autres produits CIMBRIA, un soin particulier a été accordé à la
réalisation du système d’alimentation du produit à tirer, pour obtenir un rendement de
production uniforme.
La technologie de vision numérique recourt à des caméras CCD, de puissants
processeurs et des algorithmes optimisés pour gérer le processus, et des
composants hardware et software de très haut niveau technologique.
Quand les composants commerciaux permettant de répondre aux objectifs de haute
qualité et de fiabilité ne sont pas disponibles, CIMBRIA recourt à la personnalisation :
en particulier, dans le cas de la conception et de la réalisation des électrovannes,
des caméras, des filtres, des objectifs, etc.
La conformation des circuits électroniques – fruit de 20 ans s’expérience des
ingénieurs de CIMBRIA dans le secteur du triage – est telle que la machine dispose
des plus vastes possibilités d'adaptation aux exigences les plus diverses des
utilisateurs.
Afin de simplifier et minimiser la logistique d'entretien, la modularité des systèmes a
fait l'objet d'une attention particulière.
De plus, un soin particulier a été apporté à la simplicité et à la disposition des
commandes, afin que toute opération soit immédiate et facile à effectuer par
l'opérateur.
Dans la conception de la partie électronique, au regard de l’extrême complexité des
circuits nécessaires aux performances requises, le plus grand soin a été accordé
pour garantir une grande robustesse et sécurité de fonctionnement, y compris dans
les environnements au sein desquelles ne peuvent généralement pas être utilisées
les machines électroniques, en particulier avec capacité d’autodiagnostic et
d’autorégulation.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 36 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Identification de la machine
Trieuse optique
Page 37 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3 Éléments et fonctions principales

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 38 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Le présent chapitre fournit toutes les indications nécessaires et la nomenclature
utilisée dans le présent Manuel pour identifier GROUPES ou ÉLÉMENTS de la
machine.
L’opérateur et le technicien d’entretien doivent se familiariser immédiatement avec
cette terminologie, pour s’orienter de manière indépendante et en condition de
sécurité dans le contexte général de la machine et du Manuel.

(1) Structure portante 4.3.1

(2) Trémie de chargement 4.3.2

(3) Plaques vibrantes de dosage 4.3.3

(4) Glissieres de transport 4.3.4

(5) Boîtes optiques 4.3.5

(6) Circuit électrique général 4.3.6

(7) Circuit pneumatique general 4.3.7

Panneau de commande-contrôke (PC-


(8) 4.3.8
panel) et logiciel de process

Hardware de gestion et controle


(9) 4.3.9
processus

Système optique de detection conformité


(10) 4.3.10
produit

Système d’expulsion produit non


(11) 4.3.11
conforme

(12) Système de nottayage zone de tri 4.3.12

Système de refroidissement boîtes


(13) 4.3.13
optiques

(14) Tremies de chargement 4.3.14

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 39 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.1 Structure portante
La structure portante (A) est réalisée à
l’aide de plaques en acier et regroupe
tous les groupes fonctionnels de la
machine, en la rendant très compacte et
robuste.

La conception modulaire permet de doter


une machine de plusieurs canaux en
utilisant trois structures portantes
seulement. Par exemple, avec les deux
structures (B) et (C), il est possible
d’équiper la machine de 1-2-3 et de 6-7
sections.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 40 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.2 Trémie de chargement
La trieuse dispose d’une trémie (A)
subdivisée en secteurs en fonction du
nombre de glissieres de la machine.
La trémie (A) n’ayant pas une grande
capacité, il peut s’avérer nécessaire de
préparer une trémie supplémentaire (B)
qui fait office d’arrivée d’alimentation (à la
charge du Client/Utilisateur).

DANGER

Aucune charge ni aucune structure ne


doit être posée sur la machine. Pour
installer une structure supplémentaire,
le Client/Utilisateur doit préparer une
structure de soutien extérieure à la
machine (C) et dimensionnée à cet
effet.
À hauteur de la sortie de chaque secteur
de la trémie (A) est appliquée une vanne
(D) qui en fonction de la dimension du
produit traité, est réglée de façon à
comprimer le joint en silicone alimentaire
(E) sur le produit présent sur le plaque
vibrante (F) et à la préparer à la chute
dans le glissiere (G) de manière alignée
et sans soubresauts.
Pour obtenir par ailleurs un flux continu du
produit dans la trémie supplémentaire (B),
il est nécessaire de préparer des sondes
de niveau de MIN–MOY–MAX en
mesure de garantir à l’intérieur de la
trémie une quantité constante de produit.

IMPORTANT

Le réglage manuel des vannes (D) est


requis et coïncide avec le
changement de recette, nécessaire
dans le cas où l’on souhaiterait
traiter un produit différentes de celui
sélectionné. Il est rigoureusement
interdit d’utiliser la machine pour tirer
un produit différent de ceux prévus
dans les RECETTES programmées par
le Constructeur CIMBRIA.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 41 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.3 Plaques vibrantes de dosage
Sous la trémie (A) sont installées une ou
plusieurs plaques vibrantes (B)
(VIBRATEURS) dont la fonction est de
récupérer le produit en sortie et de le
doser de la meilleure manière à l'entrée
du glissiere (C).

La vibration de chaque plaque (B) est


assurée par le vibreur (D) doté d’une
bobine interne (E). Le vibreur (D) est
activé par le programme individuellement
ou par SECTIONS en fonction du
processus de production personnalisé de
la machine.
Pour SECTION, il faut entendre un ou
plusieurs VIBREURS à travers lesquels
un même type de produit passe.

Le réglage de l’intensité des


vibrations est requis et coïncide avec
le changement de recette, nécessaire
dans le cas où l’on souhaiterait
traiter un produit différentes de celui
sélectionné. Il est rigoureusement
interdit d’utiliser la machine pour tirer
un produit différent de ceux prévus
dans les RECETTES programmées par
le Constructeur CIMBRIA.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 42 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
EXEMPLE:
la Section (1) rassemble les trois premiers
VIBREURS qui sélectionne le produit en
première phase, alors que la Section (2)
rassemble les deux VIBREURS suivants
où repassent les chutes de la Section (1).
Dans ce cas également, chaque plaque
vibrante (B), en fonction de la dimension
du produit, doit être positionnée à une
distance (F) optimale.

Cette réglage est effectué à l’aide des vis


(G) et des contre-écrous (H) sur chaque
plaque vibrante (B).

4.3.4 Glissieres de transport


Le choix d’utiliser des glissieres lisses (A)
ou rainurés (B) et (C) dépend, comme
pour la configuration des éléments
précédemment décrits, des dimensions du
produit à trier.
La bonne inclinaison et un traitement
spécial des surfaces permettent une
descente du produit extrêmement fluide.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 43 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Pour chaque glissiere est prévu un
couvercle (D) en plexiglas qui sépare le
flux du dépôt d’éventuelles
contaminations extérieures et qui
maintient une vision constante du
processus pour l’opérateur.

Le choix et le montage de glissieres de type


ATTENTION
(A), (B) ou (C) s’effectue lors du montage et
du contrôle technique effectués par le
personnel technique CIMBRIA, sur la base des
recettes pour le produit à trier. Il est
rigoureusement interdit d’utiliser la machine
pour tirer un produit différent de ceux prévus
dans les RECETTES programmées par le
Constructeur CIMBRIA.

4.3.5 Boîtes optiques


Les boîtes antérieur (A) et postérieur (B)
ont pour fonction première de maintenir
les systèmes optiques, de même que tous
les composants électroniques installés à
l’intérieur, à l'abri des fortes sources de
lumière ambiante et une température de
service contrôlée.

Chaque boîte (A) et (B) dispose d’un


volet d’inspection (C) et est accessible
uniquement pour le personnel qualifié
possédant les compétences
professionnelles nécessaires à cet effet.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 44 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Pour accéder à la zone centrale interne
de la machine, les boîtes (A) et (B)
doivent être débloqués de leurs fixations
(D) et inclinés pour faciliter un entretien
et/ou une réparation.

Avant d’incliner le boîte (B) il est


nécessaire de retirer le panneau (E) qui
met sur la partie postérieure la zone
optique à l'abri de la lumière du soleil.

DANGER

Le panneau (E) fait partie intégrante du


système de sécurité qui protège
l’opérateur durant l’actionnement du
piston de nettoyage pneumatique.
Quand le box (B) est soulevé et bloqué,
il est obligatoire de remettre en place le
panneau (E).

IMPORTANT

L’accès à l’intérieur du box (A) et (B)


pour effectuer des interventions
d’entretien et/ou de réparation est
exclusivement réservé à un personnel
technique possédant l’expérience
nécessaire et avoir coupé les
alimentations électrique et
pneumatique.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 45 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.6 Circuit électrique général

4.3.6.1 Alimentation 230 Vca

La machine nécessite une alimentation


électrique de 230 Vca à 50 Hz (sont
également disponibles des versions
prévues pour des alimentations hors
standards européens).

Le câble (A) alimente les éléments


suivants:

(B) Filtre anti-interférences

(C) Bouton / Témoin d’allumage / Arrêt:


section d’allumage
(D) Bouton / Témoin d’allumage / Arrêt:
section d'arrêt
(E) Bouton / Témoin d’allumage / Arrêt:
section témoin d’allumage

(F) Interrupteur magnétothermique


(G) Groupe déchargeurs
(H) Relai à l’état solide

IMPORTANT

Consulter les schémas joints en


annexe au présent Manuel dans la
Section 12.1.3 – Annexes 3 – Schéma
électrique general.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 46 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.6.2 Alimentation 27 Vcc

À l’aide des alimentateurs (A) et (B) la


tension d’arrivée est transformée en
tension continue 27 Vcc, qui est
distribuée à toutes les cartes
électroniques de contrôle des
électrovannes (C).

IMPORTANT

Consulter les schémas joints en


annexe au présent Manuel dans la
Section 12.1.3 – Annexes 3 – Schéma
électrique general.

4.3.6.3 Alimentation 24 Vcc

A l’aide de l’alimentateur (A), la tension


d’arrivée est transformée en tension
continue 24 Vcc, qui est distribuée à
toutes les cartes électroniques et à tous
les composants indiqués dans la
présence section:

(B) Cartes électroniques groupe


électrovannes

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 47 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
(C) Carte électronique (Réf. P47B).

(D) Carte électronique (Réf. P49L).

(E) Carte électronique (Réf. P51S).


(F) Carte électronique (Réf. P59).

(G) Panneau de contrôle.

IMPORTANT

Consulter les schémas joints en


annexe au présent Manuel dans la
Section 12.1.3 – Annexes 3 – Schéma
électrique general.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 48 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
(H) Ordinateur industriel.
(I) Commutateur de communication
Ethernet.

4.3.6.4 Alimentation 15 Vcc

À l’aide de l’alimentateur (A), la tension


d’arrivée est transformée en tension
continue 15 Vcc, qui est distribuée à
toutes les caméras (B) à l’arrière de la
machine.

IMPORTANT

Consulter les schémas joints en


annexe au présent Manuel dans la
Section 12.1.3 – Annexes 3 – Schéma
électrique general.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 49 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.7 Circuit pneumatique general

4.3.7.1 Production air comprimé en amont

Les besoins d’air comprimé de la machine varient en fonction du modèle, du nombre


de sections et de becs de décharge et du type de produit à traiter. Le Constructeur
CIMBRIA, sur la base de ces variables, dimensionne une installation de production
d’air comprimé en mesure de répondre pleinement à la production requise et en
communique les caractéristiques Client/Utilisateur à l’aide du tableau (A). Le
Client/Utilisateur doit respecter scrupuleusement les caractéristiques de l’installation
proposée et la réaliser avant la livraison de la machine.
Chaque installation est constituée des parties suivantes:
(B) Compresseur rotatif.
(C) Réservoir.
(D) Filtre (5 microns (µm)).
(E) Séchoir.
(F) Filtre (1 micron (µm)).
(G) Filtre (0,01 micron (µm)).
Une grande attention doit être accordée au système de filtrage (D), (F) et (G), qui
revêt une grande importance pour la qualité de l’air comprimé produit.

Consulter les schémas joints en annexe au


IMPORTANT
présent Manuel dans la Section 12.1.2 –
Annexes 2 – Systeme d’alimentation
pneumatique.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 50 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.7.2 Alimentation primaire

Sur la machine, est installé le groupe (A)


de filtrage et de réglage, constitué des
éléments suivants:
(B) Vanne de coupure,
(C) Filtre,
(D) Régulateur de pression avec
manomètre.
Le groupe (A) alimente les éléments
suivants:

(E) Système d’expulsion produit non


conforme,

(F) Groupe d’alimentation secondaire,

(G) Pistolet à air comprimé avec tuyau à


spirale et raccord rapide pour le nettoyage
de la machine,

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 51 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
(H) Pressostat numérique.

4.3.7.3 Alimentation secondaire

À l’intérieur du box de la plaque vibrante


est présent le groupe (A) de distribution et
de réglage secondaire, constitué des
éléments suivants:
(B) Régulateur de pression avec
manomètre,
(C) Électrovanne (nettoyage),
(D) Électrovanne (refroidissement).
Le groupe (A) alimente les éléments
suivants:

(E) Système de nettoyage,

(F) Système de refroidissement box.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 52 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.8 Panneau de commande-contrôle (PC-panel) et logiciel de process
La gestion et le contrôle du processus est
confié à une panneau (A) PC-Embedded
tactile LCD couleur de la dernière
génération.
Au moyen su panneau (A), il est possible
de mettre en marche, d'arrêter et de
modifier les configurations de la machine
en touchant simplement l'écran.
Pour la gestion du processus est utilisée
une carte PC industrielle, sur laquelle est
préinstallé Windows 7 Professional®.
Cette solution fournit tous les avantages
du système d’exploitation Windows en
matière de facilité de connexion et une
interface intuitive, le tout avec une
extrême stabilité et efficacité.
 Traitement de l’image et possibilité
de rebut en fonction de l’intensité de
la radiation transmise ou du défaut
et possibilité de définir la grandeur
du défaut à écarter.
 Système d’auto-calibrage qui permet
automatiquement d’équilibrer
chaque CCD de telle sorte que tous
les canaux de décharge fonctionnent
de manière uniforme sans nécessiter
d’intervention du personnel
spécialisé.
 Système d’autodiagnostic qui permet
la reconnaissance de tous les
mauvais fonctionnements possibles
(air comprimé, vibreurs, LED et toute
condition pouvant compromettre un
fonctionnement optimal).
 Possibilité de mémoriser 100
recettes et de passer à un autre
produit automatiquement.
 Possibilité de connexion au service
de Téléassistance Online via réseau
Ethernet ou clé USB (B).

Afin de profiter du service d'aide en ligne, tel


IMPORTANT
que décrit dans la section 9.2.6, vous devez
disposer d'une connexion Internet haut débit.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 53 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.9 Hardware de gestion et controle processus

4.3.9.1 Cartes électroniques de contrôle des électrovannes

Les cartes électroniques (A) permettent la


gestion et la commande de chaque
électrovanne (B) faisant partie d’une
plaque de becs de décharge (C).

Chaque électrovanne (B) agit sur neuf


becs de décharge (D).

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 54 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.9.2 Carte electronique (réf. P46)

La carte électronique (A) permet la


gestion et la commande des vibreurs (B).

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 55 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.9.3 Carte electronique (réf. P49)

La carte électronique (A) (réf. P49)


permet le contrôle des barres d’éclairage
(B) et des barres de référence (C).

4.3.9.4 Carte electronique (réf. P51)

La carte électronique (A) (réf. P51)


permet la communication de toutes les
cartes installées avec le panneau de
commande et de contrôle (B).

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 56 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.9.5 Carte electronique (réf. P59)

La carte électronique (A) (réf. P59)


permet la gestion et la commande de
chaque entrée (B) ou sortie (C) reliée au
groupe de connexion (D).

En principe, les capteurs de niveau (E) du


produit en entrée dans la trémie (F) sont
connectés.

Consulter les schémas joints en annexe au


IMPORTANT
présent Manuel dans la Section 12 – Annexes –
Schemas – Plans.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 57 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.10 Système optique de détection conformité produit
Le système de détection optique –
électronique de conformité du produit
comprend plusieurs barres de LED,
plusieurs barres de référence et plusieurs
caméras : le nombre et le type de ces
dispositifs présents sur toutes les machines
varie en fonction de la version de la
machine et en fonction de la recette de tri
du produit traité. Dans cette section, le
système de tri optique est décrit en
référence aux sous-systèmes d’éclairage
(A) et de génération de la référence (B).

4.3.10.1 Barres d’éclairage a leds

Le système d’éclairage est constitué de


plusieurs barres de LEDS (A), variables en
quantité et type en fonction de la version de
la machine: chacune d’elle est placée à
l’intérieur d’une chambre optique
hermétiquement fermée derrière un verre
antireflet (B). L’herméticité est nécessaire
pour maintenir contrôlée la température du
système et empêcher les infiltrations de
poussières, de liquides et vapeurs qui
pourraient compromettre le bon
fonctionnement. La barre de LEDS est
facile à changer; sa durée de vie est
d’environ 100000 h, aussi son changement
periodique n'est pas nécessaire.

4.3.10.2 Barres de référence

Le système de référence pour la couleur de


fond est constitué d’une barre de LEDS
installée dans un plafonnier (A): chacune
d’elle est placée à l’intérieur d’une chambre
optique hermétiquement fermée derrière un
verre antireflet (B). La mesure est
nécessaire pour maintenir contrôlée la
température du système et empêcher les
infiltrations de poussières, de liquides et
vapeurs qui pourraient compromettre le
bon fonctionnement. La barre de LEDS est
facile à changer; sa durée de vie est
d’environ 100000 h, aussi son changement
periodique n'est pas nécessaire.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 58 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.10.3 Caméras linéaires avec CCD

Le Système optique est doté de caméras


linéaires (A) de type CCD qui, par
l’intermédiaires des filtres (B) ou (C)
choisis en fonction du type de du produit
CONFORME à trier, sont en mesure de
focaliser et “lire” le produit durant sa
descente sur le glissiere, en détectant les
différences de couleur et de transparence
qui identifient de manière quasiment
univoque, les conditions de REBUT pour
le produit traité. La haute sensibilité et
vitesse de traitement des caméras (A)
permettent d’atteindre la résolution et la
vitesse de traitement maximales.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 59 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.11 Systeme d’expulsion produit non conforme
Le système d’expulsion du produit, auquel
il a été fait brièvement fait référence, est
l’élément qui consomme la plus grande
part de l’air comprimé d’alimentation (A).

Le poumon (B), à l’intérieur de lequel est


présente une pression maximum de 6
bars et sur lequel sont appliqués les
éléments ci-dessous, est un groupe
fondamental du système:

(C) Plaque becs de décharge,


(D) Électrovannes.

Dès que le logiciel de process reçoit le


signal de NON-CONFORMITÉ identifiée
par les caméras, la carte électronique de
commande des électrovannes active
instantanément l’électrovanne (D), sont le
jet d’air (décharge) est dirigé par le bec
(E) de façon à intercepter la trajectoire de
chute du produit NON CONFORME, pour
le diriger dans la trémie de récupération
des REBUTS.
Il convient de noter que lorsque le produit
est très sale et qu’éliminer les REBUTS
est très important, la consommation d’air
comprimé peut atteindre des niveaux
considérables.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 60 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.12 Systeme de nettoyage zone de tri
Compte de la grande pulvérulence du
produit traité, la machine dispose d’un
système de nettoyage automatique,
actionné à air comprimé, qui intervient
dans la zone inférieure interne sur la
fenêtre de la chambre optique.
Le système, alimenté par le groupe
pneumatique secondaire (A), est constitué
d’un piston pneumatique sans tige (B),
fixé au châssis de la machine, et d’un
support (C) auquel sont fixées quatre
brosses qui interviennent sur des
éléments précis de la machine:

(D) Brosse nettoyage verre chambre


optique antérieure.
(E) Brosse nettoyage glissiere produit de
rebut.

(F) Brosse nettoyage becs de décharge


(G) Brosse nettoyage verre chambre
optique postérieure.

Le système s’active à intervalles réguliers


et programmables à l’aide de
l’électrovanne (H), en interrompant
brièvement la descente du produit et le
processus de tri.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 61 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.13 Systeme de refroidissement boîtes optiqes
Le maintien d’une température contrôlée à
l’intérieur des chambres optiques (de
+3°C à +35°C) assure le bon
fonctionnement des tuyaux à LEDS, des
cartes électroniques de processus et de
tous les composants Électriques
/électroniques.

La température est contrôlée à travers un


système de refroidissement constitué d’un
refroidisseur (A) alimenté par l’air
comprimé fourni par le groupe
pneumatique secondaire (B) à travers
l’électrovanne (C). Le refroidisseur
exploite l’effet produit par la création d'un
tourbillon pour produire deux flux d’air à
des températures très différentes (plus
bas air froid et air chaud).

Les deux tuyaux en caoutchouc (D) et (E)


dirigent le flux d’air froid et le distribuent
respectivement dans les chambres
optiques antérieure et postérieure.

Chaque tuyaux entre à l’intérieur de sa


boîte à travers les brides de soutien (F).

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 62 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Le système d’échange d’air chaud-froid
s’active à travers l’intervention du
thermostat (G) réglé en fonction de la
température maximum de service et à
travers l’électrovanne (C) qui laisse
passer de l'air vers le refroidisseur (A).
Trois injecteurs sont fournies (H), (L) et
(N) à monter dans le refroidisseur (A). Le
remplacement de l’injecteur (M), de
couleur jaune, montée par défaut sur la
machine en production, permet de
modifier la capacité de refroidissement du
dispositif et la consommation d’air
comprimé.

Si la température à l'intérieur de la
machine est trop élevée, remplacer les
injecteurs jusqu’à ce que la température
soit ramenée dans les limites admises. Il
est recommandé d'utiliser avant l’injecteur
(N) en orange, puis l’injecteur (H) brun, et
enfin l’injecteur (L), en ordre de capacité
de refroidissement croissante.

Table 4:A: Caractéristiques des injecteurs en termes de puissance de refroidissement et de


consommation d'air comprimé.

CAPACITÉ DE
CONSOMMATION D’AIR
REFROIDISSEMENT
TYPE
m3/h CFM LPM W Btu/h

M 17 10 283 193 650

N 25.5 15 425 293 1000

L 42.5 25 708 499 1700

H 59.5 35 991 703 2400

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 63 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.3.14 Tremies de dechargement
À la base de la machine sont installées
les trémies de déchargement du produit
provenant du tri auxquels sont raccordés
les tuyaux de l’installation. Les trémies ont
la fonction suivante:
(A) Déchargement produit de REBUT
(non conforme).
(B) Déchargement produit CONFORME.
(C) Déchargement produit de REBOND
(produit à retraiter).

Chaque trémie dispose d’un hublot avec


couvercle en caoutchouc (D) ou d’une
porte (E) d’inspection qui permet de
prélever des échantillons de produits à
contrôler durant le processus.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 64 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.4 Caractéristiques techniques

 La valeur indiquée de consommation d’air


IMPORTANT
comprimé est celle mesurée dans la condition
hautement improbable d’un produit traité
hautement pollué à la vitesse maximum de
travail, avec tuyau de refroidissement actif.
 La puissance absorbée indiquée est la
puissance apparente mesurée dans la
condition hautement improbable d’un produit
traité hautement pollué à la vitesse maximum
de travail.
 Le courant maximum absorbé indiqué est
mesuré dans la condition hautement
improbable d’un produit traité hautement pollué
à la vitesse maximum de travail.
 La hauteur de la machine est réglable par
l’utilisateur : dans tous les cas, la variation
maximale de hauteur est de ±10 mm.

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 65 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Table 4:B – Les données pour les modèles SEA-CHROME 0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 3
Caractéristiques générales 0.5 1 1.5 2 3
Vitesse maximale produit traité m/s 4
Nb plaques vibrantes/glissieres 1 1 1 2 3
Nb caméras 2 2 1 4 6
Nb électrovannes/canaux de décharge 27 54 77 108 162
Consommation air comprimé (valeur
l/s 4.2 8.4 12.6 16.8 25.2
max.(1))
Pression pneumatique bar 6
Tension d’alimentation/fréquence de
V/Hz 230 / 50-60 – 1 Ph (L + N + PE)
secteur
Puissance absorbée (valeur max. (2)) kVA 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Coutant absorbé (valeur max.(3)) A 7 7 7 7 7
Longueur (L) mm 920 1510 920 1510
Dimensions Profondeur (A) mm 1690
Hauteur (H) (4) mm 2100
Poids kg 750 940 790 1000 1060

Table 4:C – Les données pour les modèles SEA-CHROME 4 / 5 / 6 / 7


Caractéristiques générales 4 5 6 7
Vitesse maximale produit traité m/s 4
Nb plaques vibrantes/glissieres 4 5 6 7
Nb caméras 8 10 12 14
Nb électrovannes/canaux de décharge 216 270 324 378
Consommation air comprimé (valeur
l/s 33.6 42.0 50.4 58.8
max.(1))
Pression pneumatique bar 6
Tension d’alimentation/fréquence de
V/Hz 230 / 50 – 1 Ph (L + N + PE)
secteur
Puissance absorbée (valeur max.(2)) kVA 2.5 2.5 3.5 3.5
Coutant absorbé (valeur max. (3)) A 12 12 16 16
Longueur (L) mm 1920 2470
Dimensions Profondeur (A) mm 1690
Hauteur (H) (4) mm 2100
Poids kg 1240 1300 1490 1650

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 66 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.5 Maquage

4.5.1 Constructeur
CIMBRIA S.r.L. a socio unico
Via Colombarotto, 2
40026 – Imola (BO) – Italy
Tel. +039 0542 361423
Fax +039 0542 643567
E-mail: info@seasort.com
Web: www.seasort.com

4.5.2 Plaque d’identification de la machine

La machine est identifiée sur la plaque (A)


en aluminium anodisé appliquée sur le
montant latéral droit.
Sur la plaque (A) figurent les données
suivantes:

 Modèle (1),
 n° de série (2),
 Année de construction (3),
 Tension nominale (4),
 Fréquence de secteur (5),
 Poids (6).

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 67 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.5.3 Plaque d’identification de l’équipement électrique

Les caractéristiques de l’équipement


électrique sont indiquées sur la plaque (A)
en aluminium anodisé appliquée à
l’intérieur du box antérieur. Sur la plaque
(A) figurent les données suivantes:

 N° de série (1),
 Tension nominale (2),
 Fréquence de secteur (3),
 Pouvoir de coupure (4),
 N° schéma électrique (5),
 Nb de phases (6),
 Courant à pleine charge (7),
 Icp max sur l’alimentation (8).

Il est rigoureusement interdit de modifier et


IMPORTANT
retirer la plaque d’identification “CE” appliquée
par le Constructeur. Dans le cas où, pour une
cause accidentelle, la plaque d’identification
subirait des dommages qui en empêcheraient la
lecture voire en cas de perte, le Client doit en
informer le Constructeur CIMBRIA qui se
chargera d’envoyer un duplicata. S’adresser au
Service s’assistance

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 68 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
4.6 Déclaration de conformité

Figure 4:1 – Fac-similé Déclaration par le Respect

Identification de la machine
Trieuse optique
Page 69 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Identification de la machine
Trieuse optique
Page 70 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
5 TRANSPORT – MANUTENTION ET
STOCKAGE

SEA

SERVICE

Transport – manutention et stockage


Trieuse optique
Page 71 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
5.1 Consignes de sécurité

Les opérations de transport, manutention et stockage de la machine, décrites dans la


présente section, doivent être impérativement confiées à un personnel qualifié
(CARISTE et/ou GRUTIER).
Sur la zone des opérations de chargement, de déchargement et déplacement et
d’installation, doivent être présents UNIQUEMENT les opérateurs chargés des
opérations.
Ce personnel doit faire usage d’équipements et de moyens de levage et de transport
appropriés et conformes aux normes européennes et/ou internationales en vigueur
au moment où les opérations sont effectuées.
Les conditions ambiantes et/ou climatiques doivent être telles qu’elles n’opposent
aucune difficulté aux opérations susmentionnées.
En effet, quand bien même le personnel disposerait de tout l’équipement nécessaire,
certaines conditions ambiantes (sol déformé ou présence d’huile au sol) ou
climatiques (chaussée mouillée, verglacée, etc.) peuvent compromettre en partie
l’efficacité des précautions indiquées dans le présent manuel et exposer le personnel
chargé des opérations à des risques non prévisibles.
Les opérations de transport, déplacement et levage des parties dont la machine est
constituée nécessitent le respect des recommandations figurant plus bas, la
connaissance du fonctionnement des équipements de levage utilisés et une
prudence toute particulière lors des opérations.
La sécurité de tous les opérateurs durant cette phase dépend de l’expérience des
opérateurs devant utiliser les équipements de levage, des équipements eux-mêmes
et du respect des prescriptions figurant dans le présent Manuel.
Lire attentivement et intégralement les recommandations générales indiquées dans
la Section 3. –Mesures de securite et celles figurant dans chaque chapitre. Le
constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés aux
personnes et/ou biens matériels suite au non-respect des prescriptions du présent
Manuel.

Lire attentivement et intégralement les


ATTENTION
recommandations générales indiquées dans la
Section 3 – Mesures de securite et celles
figurant dans chaque chapitre. Le constructeur
décline toute responsabilité en cas de
dommages causés aux personnes et/ou biens
matériels suite au non-respect des prescriptions
du présent Manuel.

Transport – manutention et stockage


Trieuse optique
Page 72 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
5.2 Expédition et déballage

Le constructeur CIMBRIA a recours à des


emballages permettant de garantir l’intégrité
et la conservation de la machine et de ses
accessoires durant le transport jusqu’à la
livraison au client.
Transport routier (camion porte-container ou
poids lourd bâché).
Transport ferroviaire (wagon porte-container
ou wagon fermé).
Transport par bateau (porte-container).
Transport par avion (cargo).
Pour le transport routier (A), ferroviaire (B)
ou aérien (D), après avoir été
soigneusement lubrifiée et protégée par des
huiles de protection appliquées sur les
parties non peintes, la machine est
recouverte d’une bâche en nylon de très
grande épaisseur et d'une couche de
pluriball®.
Pour le transport par bateau (C), après avoir
été soigneusement lubrifiée et protégée par
des huiles de protection appliquées sur les
parties non peintes, la machine est placée
dans une enveloppe étanche sous vide
contenant des sels hygroscopiques pour
absorber les éventuelles infiltrations
d’humidité.
Une fois protégée, la machine, placée sur
une palette, peut être emballée dans une
caisse en bois ou bien placée dans un
container métallique.
Pour garantir de bonnes opérations de
déplacement des colis et de bonnes
procédures de chargement et d’ancrage, le
constructeur :
Contrôle les phases de préparation des colis
et tout le nécessaire jusqu’au moment du
chargement sur le moyen de transport.
Établit un document de transport (DDT) sur
lequel le transporteur peut émettre
d’éventuelles réserves quant à la stabilité et
à la conformité du chargement.
Dans tous les cas, qui assure la réception de
la marchandise est tenu de contrôler
scrupuleusement les colis avant qu’ils ne
soient déchargés du véhicule de livraison.

Transport – manutention et stockage


Trieuse optique
Page 73 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
5.2.1 Emballage

La machine (A) est en principe livrée


montée, fixée à une palette en bois,
enveloppée dans un film de polyéthylène
et placée dans un sac de pluriball (B) ou
placée sous un film barrière (C); au
besoin, il est placé dans une caisse en
bois (D).

Dans tous les cas, une signalétique (E)


est placée sur la zone à hauteur
desquelles doivent être introduites les
fourches du chariot élévateur.

Transport – manutention et stockage


Trieuse optique
Page 74 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
5.2.2 Déballage
Pour déballer la machine ou ses parties, outre qu’il est nécessaire de tenir des
modalités d’emballage, il est nécessaire de disposer d’un pied de biche, d’un
marteau, de tenailles et d’un cutter.
Dans le cas où la machine serait emballée dans une caisse en bois (D), appliquer un
palan aux angles de la caisse pour l'ouvrir : veiller à ne pas endommager la machine
durant ces opérations.
En cas d’emballage avec un sac de Pluriball®, couper à l’aide d'un cutter le ruban
adhésif de fermeture et le retirer vers le haut.

5.2.3 Contrôle des dommages causés par l’expédition


Il est nécessaire de contrôler l’état de la machine au moment de la livraison.
La liste des contrôles à effectuer est la suivante:
 Absence d’oxydation sur les surfaces non peintes.
 Bon état des organes de commande, de service et des carters.
 Présence des clés de service, du présent manuel d’utilisation et du kit des
Pièces détachées recommandées.

Ces contrôles permettent d’établir, selon les cas, les réserves d’utilisation à signaler
au transporteur, dans un premier temps immédiatement sur le bon de livraison puis
par lettre recommandée.
Il est dans tous les cas recommandé de toujours accepter la marchandise sous
réserve, à la fois pour pouvoir s’assurer plus attentivement de l’absence de
dommages et pour s’assurer de la correspondance entre la marchandise reçue et
celle indiquée sur le bon de livraison.

5.2.4 Élimination des matériaux d’emballage


Les matériaux d’emballage doivent être éliminés dans le respect de l’environnement ;
il est nécessaire de subdiviser ces matériaux par types (carton, plastique, bois, etc.)
et de les confier au centre de collecte de la localité conformément à la
réglementation en vigueur.

PROTECTION DE Pour l’élimination des matériaux utilisés pour


L'ENVIRONMENT l’emballage, veiller au respect des normes en
vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
Ne pas brûler les matériaux d’emballage : la
combustion de certains matériaux (par exemple,
le PVC, le polystyrène, etc.) produit des fumées
et des vapeurs toxiques et nocives pour
l’environnement.

Transport – manutention et stockage


Trieuse optique
Page 75 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
5.3 Déplacement

5.3.1 Déplacement de la machine emballée


La caisse d’emballage (A) est constituée
d’une plate-forme portante (B) qui permet
d’introduire les fourches d’un chariot
élévateur de portée appropriée, pour son
levage et son déplacement au sein de
l’établissement.
Les parois latérales (C) et le couvercle (D)
de la caisse ne sont pas portants et
assurent uniquement une fonction de
protection.
Il est recommandé de conserver la caisse
(A) et toutes les brides pour une
éventuelle expédition future.

Il est nécessaire d’introduire les fourches


sous la caisse en position centrale par
rapport à la plate-forme, comme indiqué
sur les plaques (E).

Les éventuelles conditions particulières


de désaxement du centre de gravité sont
indiquées par le symbole (F) apposé à
certains endroits de la caisse (A).

PROTECTION DE Pour l’élimination des matériaux utilisés pour


L'ENVIRONMENT l’emballage, veiller au respect des normes en
vigueur dans le pays où la machine est utilisée.

Transport – manutention et stockage


Trieuse optique
Page 76 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
5.3.2 Déplacement de la machine déballée
Le transport et le déplacement de la
machine déballée doivent s’effectuer à
l’aide d’un chariot élévateur, en appliquant
les fourches (de type longues) (A) à
hauteur des points comme indiqué sur la
figure.
Il est dans tous les cas nécessaire de
protéger la machine contre les chocs et
les sollicitations mécaniques.
Les dommages causés par le
déplacement ne sont couverts par aucune
garantie.

 Procéder aux opérations de déplacement


DANGER
avec précaution et s’assurer de l’absence
de personnes dans le rayon d’action du
moyen de levage.
 S’assurer que le moyen de déplacement est
approprié à la charge à déplacer.
 Durant les déplacements et le transport de
la machine, les zones limitrophes du
parcours et/ou de la machine déplacée
doivent être considérées comme zones
dangereuses.

 Les opérations de déplacement doivent


ATTENTION
être exclusivement confiées à un personnel
possédant les compétences et l’expérience
nécessaire.
 Il est interdit de déplacer la charge sur un
sol non revêtu, déformé ou très irrégulier.
 Les voies de passe, à l’intérieur de
l’établissement où la machine/installation
doit être installée, doivent être dégagées et
le sol doit être propre, dépourvu de tout
obstacles susceptible de secouer le chariot
élévateur.
 La charge doit être solidement fixée à un
élément portant sur le moyen de
déplacement pour prévenir tout
déplacement indésirable.

Transport – manutention et stockage


Trieuse optique
Page 77 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
5.4 Stockage

Dans le cas où il serait nécessaire d’arrêter la machine/installation pendant une


durée prolongée, veiller à bien adopter les précautions suivantes:
 Débrancher la machine des alimentations (installations pneumatique et
électrique).
 Évacuer le produit présent sur la machine.
 À l’aide d’air comprimé, nettoyer toute la machine, de façon à éliminer la
poussière ou autres corps étrangers.
 Protéger les guides et toutes les parties non peintes en appliquant une couche
de graisse appropriée.
 Couvrir la machine avec une bâche de nylon pour la mettre à l’abri de la
poussière.
 Maintenir sur le lieu de stockage, les conditions ambiantes suivantes:
Température: (+3/+35) °C
Humidité: < 95% (sans condensation)

Le stockage doit s’effectuer dans un local couvert à l’abri des intempéries, si possible
à l’abri des températures extrêmes et de la poussière.
La forte humidité et le stationnement prolongé dans de mauvaises conditions de
stockage peuvent endommager la machine et provoquer l’oxydation des parties
métalliques et des composants électroniques.

Transport – manutention et stockage


Trieuse optique
Page 78 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6 PREPARATION DE LA MACHINE POUR
UTILISATION

SEA

SERVICE

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 79 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.1 Règles générales pour l'installation

L’installation et le branchement incombent au Client/Utilisateur qui doit faire


référence à la documentation envoyée par le Service technique du Constructeur
CIMBRIA avant la livraison de la machine ou conjointement à celle-ci.
Dès que le Client/Utilisateur aura effectué l’installation, le Service d’Assistance
Technique CIMBRIA programme l’intervention de contrôle technique effectué au
sein même de l’établissement.

6.1.1 Remarques de sécurité


 Il est rigoureusement interdit de faire
DANGER
fonctionner la machine dans un
environnement potentiellement explosif.
 Les volets d’inspection s’ouvrent uniquement
à l’aide d’une clé mais ne disposent pas de
micro-interrupteurs de sécurité, aussi, leur
ouverture n’arrête pas le fonctionnement de
la machine. Avant d’ouvrir ces volets, il est
obligatoire d’arrêter la machine et de couper
l’alimentation électrique et pneumatique.

Lire attentivement et intégralement les


ATTENTION
recommandations générales indiquées dans la
Section 3. – Mesures de securite et celles
figurant dans chaque chapitre. Le constructeur
décline toute responsabilité en cas de
dommages causés aux personnes et/ou biens
matériels suite au non-respect des prescriptions
du présent Manuel.

6.1.2 Conditions ambiantes


Les performances de la machine et son bon fonctionnement sont directement
garantis par sa conception, par la qualité des matériaux utilisés et des méthodes de
construction : le maintien de ces performances est ensuite garanti, non seulement
par l’utilisation de pièces détachées d’origine et par de bonnes procédures
d’entretien et d’utilisation de la machine, mais également par une bonne installation
dans un environnement approprié.

Il incombe au Client/Utilisateur d’équiper le local


CAUTION
destiné à l’installation de la machine dans le
respect des normes de sécurité en vigueur dans
le pays d’installation.

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 80 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 La machine a été conçue pour fonctionner dans un édifice industriel standard,
sur un lieu couvert, bien éclairé et aéré.
 En particulier, pour tout ce qui touche à l’aération ambiante, le personnel
responsable doit travailler dans un environnement suffisamment aéré, doté d’un
système d’aspiration et de recirculation de l’air comme prescrit par la
réglementation en vigueur dans le pays où la machine est installée. En cas
d’utilisation de substances volatiles ou en présence d’émissions gazeuses sur
le lieu d’utilisation, il est nécessaire de faire usage de systèmes d’aspiration et
de filtrage de l’air et d’adopter des mesures de protection pour garantir la
sécurité de l’opérateur.
 L’éclairage du local doit être conforme aux lois en vigueur dans le pays où la
machine est installée (généralement min. 300 lux) et dans tous les cas, il est
nécessaire de garantir une bonne visibilité à tout endroit, sans créer de reflets
dangereux et de permettre la bonne visibilité et lisibilité des panneaux de
commande, ainsi que la localisation des boutons d’arrêt d’urgence.
 Le plan d’appui de la machine doit être nivelé et offrir des garanties de stabilité
et de solidité. En particulier, les vitesses et les accélérations de vibration
induites sur la machine doivent respecter impérativement les valeurs maximales
indiquées dans le Table 6:A. Le non-respect de ces valeurs invalide
immédiatement la garantie de la machine.
 Les sources d’alimentation (électrique, pneumatique, hydrique, etc.) doivent
être faciles d’accès.
 Les standards requis de température maximum et minimum et de degré
d’humidité ambiante doivent être impérativement respectés puisqu’ils sont
établis sur la base des caractéristiques de l’équipement électrique plus sensible
à ce type de paramètre. Pour plus de détails, se reporter au paragraphe 6.1.2.1
suivant.

Table 6:A: Valeurs maximales de vitesse et d’accélération pour la machine sur le lieu
d’installation.

Direction de vibration Vitesse (m/s) Accélération (g)

Axe x

Axe y 0.0025 0.1

Axe z

Les directions de vibration sont celles définies


IMPORTANT
par one ensemble quelconque des trois vecteurs
orthogonales solidaire du plan d’appui, avec axe
z coïncidant avec la direction verticale

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 81 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.1.2.1 Equipement électrique / électronique
L’équipement électrique / électronique interne de la machine doit fonctionner à une
température ambiante comprise entre +5°C et +35°C.
L’équipement électrique / électronique interne de la machine doit fonctionner à une
humidité ambiante relative maximale de 95% sans condensation.

6.1.2.2 Compatibilité électromagnétique ambiante


La machine a été conçue et réalisée pour fonctionner correctement dans un
environnement de type industriel. Les limites relatives aux émissions d’interférences
électromagnétiques et les niveaux minimum d’immunité aux interférences, établies et
imposées par les normes harmonisées ci-dessous sont respectées:
 EN 61000-6-2:2006 Compatibilité électromagnétique (EMC) Partie 6-2; Normes
générales – Immunité pour les environnements industriels.
 EN 61000-6-4:2007 Compatibilité électromagnétique (EMC) Partie 6-4; Normes
générales – Emission pour les environnements industriels.

6.1.2.3 Emissions sonores


La machine est conçue et réalisée pour réduire à la source les niveaux d’émission
sonore. D’une manière générale, la machine respecte les limites établies par la
réglementation nationale en vigueur (Italie), fixées à 80 dB conformément à la
Norme UNI 7712.
Le niveau de bruit indiqué est le niveau d’émission et ne représente pas
nécessairement un niveau d’exposition sûr. En dépit de l’existence d’une relation
entre les niveaux d’émission et d’exposition et risque, celle-ci ne peut être utilisée de
manière univoque et sûre pour établir si sont nécessaires des précautions de
sécurité pour abaisser le niveau des émissions présentes.
Les facteurs qui déterminent le niveau d’exposition du personnel incluent le temps
d’exposition, les conditions de la zone de travail et les autres sources de bruit
(nombre de machines, lignes de production présentes à proximité, etc.).
Les niveaux d’exposition admis peuvent varier d’un pays à l’autre en fonction des lois
en vigueur.
Dans tous les cas, les informations indiquées plus bas permettent à l’utilisateur de la
machine d’effectuer une évaluation plus précise des dangers et des risques
présents.
 Niveau moyen pression sonore générée: 75 dB (A).
 Niveau moyen de puissance acoustique émise: 92,5 dB (A).

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 82 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.2 Installation mécanique

6.2.1 Plan de positionnement


Le Constructeur CIMBRIA fournit le plan de la machine de telle sorte que le
Client/Utilisateur soit en mesure de préparer la zone destinée au positionnement de
celle-ci, à l’intérieur de son établissement.
La trieuse peut être placée AU SOL ou sur un PLAN SURELEVE, par exemple au-
dessus d’une trappe pour le transport du produit traité vers des entrepôts de
stockage situés au-dessous: il est dans tous les cas nécessaire de respecter les
prescriptions générales figurant dans la section 6.1.2 – "Conditions ambiantes".
Dans le cas où la trieuse serait installée sur un PLAN SURÉLEVÉ, l’accès à ses
parties fonctionnelles doit être réalisé dans le respect des normes de sécurité en
vigueur.
Dans le cas où la trieuse serait installée en extérieur, il est nécessaire de prévoir une
couverture (par exemple un box dédié) et de la mettre à l’abri des intempéries pour
permettre au personnel de travailler dans de bonnes conditions: dans tous les cas,
les conditions de température et humidité prescrites dans le paragraphe 6.1.2.1 –
“Equipement électrique / électronique” should be strictly complied with.
Sur la zone d’installation de la machine, il est nécessaire de prévoir un dégagement
d’au moins un mètre pour faciliter l’accès de l’opérateur ou du technicien d’entretien.
Figure 6:1: Espace autour de la machine.

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 83 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.2.2 Mise à niveau de la machine
Après avoir placé la trieuse dans sa position de travail définitive sur l’installation, elle
doit être placée sur la base d’appui (sol ou plate-forme dédiée) destinée à cet effet.
Pour niveler correctement la machine et corriger les éventuels écarts de niveau
minimes, procéder comme suit:

 Se munir d’un niveau à bulle.


 Poser ce niveau sur la base de la
machine, tout d’abord dans le sens
de la largeur puis dans le sens de la
profondeur, et s’assurer de son bon
nivellement.
 Corriger les éventuels écarts de
niveau: à cet effet, desserrer les
contre-écrous (A) de tous pieds
d’appui (B) puis tourner les tiges
filetées à l'aide des prises de clé (C)
jusqu’à ce que la machine soit
parfaitement nivelée.
 Serrer tous les contre-écrous (A)
précédemment desserrés.

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 84 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.3 Brancher la machine

6.3.1 Alimentation electrique


Les caractéristiques électriques de la machine sont indiquées dans le chapitre 4 –
"Identification de la machine".
S’assurer que l’installation électrique d’alimentation de la machine est conforme aux
données requises.

Le branchement au secteur d’alimentation


électrique est assuré par un unique câble
tripolaire (A).
Si la machine fait partie d’une ligne de
production, il est nécessaire d’en brancher
l’alimentation au tableau de commande
général situé à hauteur du poste de
contrôle de l’opérateur: de la sorte, il est
possible de contrôler à distance la
machine et son fonctionnement.

Il est par exemple possible, par l’intermédiaire des instruments et des indicateurs du
panneau de commande, de contrôler l’absorption et la tension d’alimentation et de
décider, par intervention de l’opérateur, de procéder à l’allumage ou à l’arrêt.
Le branchement de la fiche ou le branchement au tableau doit être effectué dans le
respect de la couleur des trois pôles du câble (A) comme suit:

Câble Jaune/Vert → Ligne de terre

Câble bleu → Neutre

Câble marron → Phase

Il est dans tous les cas recommandé d’installer un interrupteur magnétothermique


différentiel conforme aux normes IEC en amont du branchement de la machine au
secteur d’alimentation électrique quelle qu’en soit le type.

A fin de prévenir les risques de


dommages causés aux circuits
électroniques de la machine, il est
recommandé d’utiliser des groupes de
continuité (B) (UPS), fournis sur
demande par le constructeur CIMBRIA.

Les groupes de continuité (B) ont une


double fonction:

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 85 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 Protéger tout appareillage électronique branché en aval pour le mettre à l’abri
des interférences induites par d’autres dispositifs branchés et par les variations
de tension sur le secteur d’alimentation électrique.
 Garantir, grâce aux batteries internes, la présence de la tension d’alimentation
de la machine pendant une durée minimum significative (généralement 30 min.)
en cas de coupure de secteur, pour prévenir les brusques interruptions du cycle
de production et/ou d’entretien.

En présence de fortes sautes de tension


de secteur, provoquées par exemple par
d’autres machines de la même ligne de
production ou par une alimentation sur
secteur posant problème, en amont du
groupe de continuité (B), il est possible
d’utiliser un stabilisateur (C). Sa
fonction est de stabiliser plus encore
la tension arrivant sur l’UPS et d’absorber
les pics de surtension les plus élevés.

La prise de terre obligatoire (D) doit répondre aux


standards des normes européennes pour ce type de
branchement.
Il est recommandé de réaliser une mise à terra séparée
pour la trieuse, pour éviter de la relier à celle d’autres
machines ou de toute la ligne. La longueur du câble de
connexion entre la trieuse et la borne de terre doit être la
plus faible possible : dans tous les cas, la résistance du
branchement entre la machine et l’installation de mise à la
terre doit toujours être inférieure à 100 ohm.

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 86 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.3.2 Alimentation pneumatique

L’air comprimé doit arriver au régulateur


(A) principal à une pression de 6 bars et,
en fonction du type de produit à traiter,
cette pression peut être réglée sur une
valeur comprise entre 1 et 5 bars.
Le manomètre (B) indique la valeur de
pression réglée.

Pour la ligne d’alimentation (C) venant du


compresseur, il est recommandé d’utiliser
un tuyau d’au moins 1”.

Le régulateur (D) secondaire est alimenté


par le régulateur primaire (A) et contrôle
une pression de 5 bars indiquée parle
manomètre (E) incorporé.

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 87 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.3.3 Branchement interface d’entrée / sortie vers installation et capteurs

Le groupe de connexion (A) permet le


branchement des entrées et des sorties
de la trieuse vers l’installation et vers les
capteurs nécessaires à son
fonctionnement, par l’intermédiaire de
chaque entrée (B) ou sortie (C) faisant
partie du groupe.

Figure 6:2 Configuration de


connecteur

Fonction des slots


 Slots 7, 8: sorties
 Slots 1÷6: entée

Fonctions des pins des


slots
 Pin 1: +24VDC
 Pin 2: I/O B
 Pin 3: 0VDC
 Pin 4: I/O A
 Pin 5: GND

Figure 6:3: Schéma


électrique de connecteur

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 88 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.3.3.1 Configurations des pins de sortie
Les configurations d'entrée / sortie de l'unité de connecteur pour quatre
configurations différentes de la trieuse sont présentés dans le Tableau 6:B:

 Configuration 1 est utilisé sur des machines avec une section de travail
 Configuration 2 est utilisé sur des machines avec deux sections de travail
 Configuration 3 est utilisé sur des machines avec trois sections de travail
 Configuration 4 est utilisé sur des machines avec quatre sections de travail

Isolation galvanique est nécessaire


ATTENTION
Il est nécessaire d'utiliser un array des relais
pour l’echange des signaux d'E / S, de façon à
isoler les tensions de la trieuse de celles de
l’installation électrique à laquelle la machine est
intégrée, pour éviter de la sorte les interférences
électriques susceptibles d’endommager la
trieuse.
Tableau 6:B: Pin-out configurations.

Slot Pin Configuration 1 Configuration 2 Configuration 3 Configuration 4

2 LEV1 LEV1/1 LEV1/1 LEV1/1


1
4 LEV2 LEV2/1 LEV2/1 LEV2/1

2 LEV3 LEV3/1 REJECT/1 CEV/1


2
4 LEV4 LEV4/1 CEV/1 LEV1/2

2 FRONT REJECT REJECT/1 LEV1/2 LEV2/2


3
4 BACK REJECT CEV/1 LEV2/2 CEV/2

2 CEV LEV1/2 REJECT/2 LEV1/3


4
4 NOT USED LEV2/2 CEV/2 LEV2/3

2 NOT USED LEV3/2 LEV1/3 CEV/3


5
4 NOT USED LEV4/2 LEV2/3 LEV1/4

2 NOT USED REJECT/2 REJECT/3 LEV2/4


6
4 WARNING WARNING WARNING WARNING

2 M.I.A. (*) M.I.A. (*) M.I.A. (*) M.I.A. (*)


7
4 M.S.O. (**) M.S.O. (**) M.S.O. (**) M.S.O. (**)

2 REMOTE START REMOTE START REMOTE START REMOTE START


8
4 L.I.A. (*) L.I.A. (*) L.I.A. (*) L.I.A. (*)

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 89 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.3.3.2 List of I/O signals

(*)NIVEAUX D’ALARME Les techniciens peuvent gérer trois niveaux d’alarme à


travers la page de réglage du programme et des
logements des contacts présents sur la borne de
branchement:
 M.I.A. (Most Important Alarms) – par exemple :
système d’éclairage, pression pneumatique, signaux
de communication entre les cartes électroniques –
sortie sur pin 2 du slot 7.
 L.I.A. (Less Important Alarms) – alarmes qui ne
compromettent pas le fonctionnement de la machine
– sortie sur pin 4 du slot 8.
 WARNING – simple signal d’avertissement - sortie
sur pin 4 du slot 6.

Les signals d'alarme sont activés (+24VDC) quand un


problème se pose

CEV Contrôle Externe Vibreurs


Signal externe (+24V) qui peut provenir d’un bouton, d’un
PLC, d’une sonde de niveau, etc., et qui, lorsqu’il est actif,
éteint les vibreurs.

(**) M.S.O. Machine Status Output (Sortie relative à l’état de la


machine).
Elle s’active (+24V) quand tous les vibreurs et au moins
une sensibilité pour chaque section sont actifs.

LEV X Se réfère au niveau X de la trémie (utilisé seulement pour


les machines de section simples).

LEV X/Y Se réfère au niveau X (X≥1) de la section Y (Y≥1).


Exemple: LEV2/3 se réfère au niveau n°2 de la trémie
appartenant à la section n°3.

REMOTE START Actif (+24V) quand la machine active sensibilité et


vibreurs sur toutes les sections.

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 90 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.3.4 Branchement de câble ethernet
Il est possible de réaliser une connexion
Internet via câble Ethernet (A) et de
rendre accessible le panneau de
contrôle de la trieuse via web pour le
Service d’assistance technique
Online CIMBRIA : la connexion permet
de fournir au Client/Utilisateur un service
de téléassistance à même de résoudre de
nombreux problèmes techniques, pannes
comprises, de manière rapide, à savoir
avec un impact nul ou minime sur la
productivité de l’installation.

Pour réaliser le branchement, procéder


comme suit:
 Atteindre le connecteur Ethernet (B)
situé près de la borne des
connexions externes sur la partie
interne du flanc droit ou gauche,
selon que l’on se trouve devant pu
derrière la trieuse,

 Brancher ensuite au connecteur (B)


une des extrémités du câble (A)
disponible, comme indiqué sur la
figure (C).

Afin de profiter pleinement du service


IMPORTANT
d'assistance technique à distance, une
connexion à large bande doit être utilisée

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 91 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
6.4 Mise en marche

Pour la mise en marche, le Constructeur CIMBRIA utilise exclusivement son propre


personnel d'assistance techniques CIMBRIA, afin de gérer de manière autonome
et intégralement toutes les opérations à effectuer dans les locaux de le client /
utilisateur.
Le client / utilisateur doit mettre à la disposition son personnel et son equipment the
requests avec les exigences du personnel technique CIMBRIA.
Le personnel peut être préalablement formés par des cours spéciales, tenus au siège de
le Constructeur CIMBRIA ou à son propre siège du Client, si le personnel
d'assistance techniques CIMBRIA est disponible sur place au cours de la phase
d'installation initiale machine ou ligne.

Preparation de la machine pour utilisation


Trieuse optique
Page 92 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7 MODE D’EMPLOI

SEA

SERVICE

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 93 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.1 Fonctionnement normal

7.1.1 Introduction
 Les portes d’inspection des boîtes optiques
DANGER
se ouvrent seulement par clef et n’ont pas
de micro-interrupteur de sécurité, donc leur
ouverture n’arrête pas le fonctionnement de
la trieuse. C’est obligatoire, avant d’ouvrir
ces portes-là, d’arrêter la trieuse et couper
soit l’alimentation électrique soit
l’alimentation pneumatique.
 Il est absolument interdit de ouvrir ou
débloquer et incliner les boîtes optiques de
la trieuse à machine en marche, en raison
de la présence des équipement électrique /
électronique de la classe de tension BT
(230VAC). Seul le personnel qualifié sont
autorisés à accéder à l'intérieur de la boîte,
même si la machine est éteinte.

Vérifiez soigneusement tous les avertissements


ATTENTION
génériques énumérés au chapitre 3 – Mesures
de securite dans le manuel de base et les
renseignements spécifiques à l'intérieur de
chaque chapitre. Le fabricant CIMBRIA décline
toute responsabilité pour les dommages aux
personnes et / ou objets résultant du non-
respect des instructions données dans ce
manuel.

L’opérateur et/ou le Technicien de maintenance


ATTENTION
du Client / Utilisateur ne doivent pas effectuer
interventions de réparation et/ou remplacement,
si pas en possession de tous les équipements
spécifiques. Le Fabricant CIMBRIA se réserve le
droit de rejeter toute réclamation sous garantie
ou pas, chaque fois qu'il ya une preuve de non-
respect de cette exigence.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 94 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2 Controles pour le démarrage.

7.2.1 Controle blocage boites optiques avant et arrière


Pendant son fonctionnement standard, la
trieuse ne doit absolument pas être
exposée à des sources de lumière, qu’en
illuminant l’espace entre les boîtes
optiques avant et arrière, peuvent altérer
inévitablement les résultats de trie.

Pour cette raison, avant de procéder avec


le démarrage, il faut vérifier que les boîtes
optiques avant (A) et arrière (B) soient
bien bloquées en position de travail, avec
les vis (D) de blocage (C) bien serrées.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 95 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.2 Controle fermeture etanche portes d’inspection boites optiques.
Pendant son fonctionnement standard, la
trieuse ne doit absolument pas être
exposée à des sources de lumière, que en
illuminant l’espace entre les boîtes optiques
avant et arrière, peuvent altérer
inévitablement les résultats de trie.
Pour cette raison, les portes (A) et (B)
doivent être fermées pendant le
fonctionnement : en plus d’éviter
l'exposition du système optique de la
trieuse à des sources de lumière que
peuvent influer sur son fonctionnement, la
fermeture des portes est nécessaire pour
permettre un fonctionnement correct du
système de refroidissement des boîtes
optiques.
Pour la fermeture des portes, notez les
instructions suivantes:
 Insérez la clef fournie (C) dans la
serrure (D) et, en effectuant une
pression appropriée, tournez dans le
sens antihoraire pour fermer ou vérifier
la fermeture.
 Répétez l’opération sur tous les
fermetures (D) des portes (A) et (B).

7.2.3 Controle presence panel protection boite optique arriere

Pendant son fonctionnement standard, la


trieuse ne doit absolument pas être
exposée à des sources de lumière, que
en illuminant l’espace entre les boîtes
optiques avant et arrière, peuvent altérer
inévitablement les résultats de trie.
Pour cette raison, il faut vérifier que le
panel arrière (A) soit présent et fixé par
son bouton (B).

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 96 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.4 Ouverture alimentation pneumatique
Pour alimenter le circuit pneumatique de
la trieuse il faut ouvrir la vanne
d’alimentation dans le groupe principal.

Pour procéder, contrôlez


soigneusement les renseignements
suivants:
 Trouvez la vanne d’interception (A)
 Tournez le bouton (B) dans le sens
horaire de “OFF” à “ON”.

7.2.5 Controle pression de service primaire


Pour contrôler la pression de service
primaire, il faut suivre les renseignements
suivant :
 Trouvez le régulateur de pression (A)
 Contrôlez que la pression mesurée par
le manomètre (B) soit la valeur prévue
par le programme à utiliser.
Autrement procédez à sa régulation.
 Pour réguler la pression, débloquez le
bouton (C) en tirant vers le bas
 Tournez jusqu’à voir la pression
désirée sur le manomètre (B): la
pression augmente ou diminue
respectivement en tournant le bouton
en sens horaire ou antihoraire.
 Un fois terminé la régulation, il faut
bloquer nouvellement le bouton (C).

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 97 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.6 Controle pression de service secondaire
Pour contrôler la pression de service
secondaire, il faut suivre les
renseignements suivants :
 Ouvrez le panel frontal (A).
 Trouvez le régulateur de pression (B)
 Contrôlez que la pression mesurée par
le manomètre (C) soit de 5 bar.
Autrement procédez à sa régulation.
 Pour réguler la pression, il faut
débloquer le bouton (D)
 Tourner en sens horaire jusqu’à lire la
pression de 5 bar sur le manomètre
(B).
 Une fois terminé la régulation, il faut
bloquer nouvellement le bouton (D).

 Serrez le panel frontal (A).

7.2.7 Controle reglages thermostat de refroidissement boites optiques


Le thermostat (A) active le système de
refroidissement des boîtes optiques si la
température à l’intérieur arrive au niveau
maximum fixé à 35°C.
Contrôlez que le niveau d’intervention soit
réglé à cette valeur-là ou bien, pour éviter
problèmes de surchauffe, diminuez ce
niveau.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 98 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.8 Allumage de la trieuse
Pour activer l’alimentation électrique de la
trieuse, il faut suivre les renseignements
suivante:

 Trouvez le bouton d’alimentation (A).


 Appuyez sur la section d’allumage (B).

 Le voyant (C) s’allume en vert, en


indiquant la présence de tension
d’alimentation.

 En conséquence, le menu principal


apparaît sur l'écran de la trieuse (D) de
commande.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 99 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.9 Description des fonctions principales
Dans ce paragraphe on trouve les menus et les pages d’écran relatifs au programme
de gestion de la trieuse.
Grâce à la structure à touch-screen du panel de contrôle, c’est possible de démarrer
et arrêter la trieuse et modifier les paramètres de travail par une simple touche.
Le panel de contrôle est composé physiquement par un ordinateur industriel avec
Microsoft Windows 7 Embedded® installé.
Cette solution offre à l’utilisateur les avantages du système opératif Microsoft
Windows 7® qui assure une stabilité élevée, facilité de branchement au réseau et à
d'autres appareils et l'interface intuitive.
Le tableau ci-dessous présente les touches communes à tous ou la plupart du menu
et la fonction qu'ils offrent à l'utilisateur.

SORTIE DU MENU OU BIEN DE LA FONCTION


ACTIVE: sauf le panel principal, en utilisant cette fonction
il y a la possibilité de sortir de chaque menu, en
effectuant la procédure inverse faite pour y parvenir.

EFFACER DONNEES

VISUALISATION FILE DE TEXTE (LOG) DES


EVENEMENTS: il s’agit d’une fonction utile, par exemple,
quand on désire envoyer un rapport détaillé au Service
Assistance Technique CIMBRIA, de sorte que ses
techniciens peuvent analyser le fonctionnement de la
trieuse et corriger les possibles problèmes.

BYPASS: cette fonction permet de maintenir active la


trieuse, malgré la présence de quelques erreurs, dans le
cas où ces erreurs permettent de toute façon le
fonctionnement – aussi partiel- de la trieuse.

7.2.9.1 Menu principal du panel de controle


Le menu principal, représenté sur la Figure 7:1 permet l’accès à tous les fonctions de
la trieuse : ce menu est divisé en quatre (4) secteurs, comme spécifié ci-dessous.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 100 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 7:1: Menu principal

SECTEUR SUPERIEUR: comprend


 LOGO CIMBRIA – assure l'originalité du software qui commande le
fonctionnement de la trieuse.
 DATE ET HEURE DU SYSTEME – est une horloge qui affiche la date et l'heure
sur la trieuse.
 RAPPEL DE SAUVEGARDE DONNEES – est une icône de la forme de une
disquette qui clignote en conjonction avec le bouton central ON / OF, rappelant
à l'utilisateur que le changement de certains paramètres de fonctionnement du
programme nécessite la sauvegarde de la nouvelle configuration.
 TOUCH PANEL OFF – est le bouton rouge d’arrêt, dont la pression détermine
l'arrêt de la machine.
SECTEUR CENTRAL: est le bouton ON / OFF de démarrage / arrêt du trie. En
appuyant ce bouton on active les vibrateurs de chaque canal (l’intensité de vibration
est déjà fixée pendant le réglage de la trieuse par les techniciens de CIMBRIA).
Pendant le fonctionnement de la trieuse, ce bouton change la couleur en vert.
SECTEUR INFERIEUR: est la partie de l'écran pour INFORMER SUR L’ETAT DE
LA TRIEUSE. Si la couleur du fond est gris, avec l’indication du programme de trie
utilisé, le fonctionnement est correct. Autrement, si la couleur du fond est rouge,
avec l’indication de un ou plus anomalies, il faut cliquer sur le bouton ALARMES
dans le SECTEUR SUR LA COTÉ A DROIT (décrit ci-dessous) ; on arrive dans un
menu, où se trouve la liste des alarmes actifs et de la date et heure, quand ils sont
apparus.
SECTEUR SUR LA COTÉ A DROIT: comprend
 MENU – permet l’accès à des autres menus pour la gestion complète de la
trieuse.
 CALIBRATION – permet de fixer les paramètres de réglage pour le trie.
 NIVEAUX – permet di visualiser les niveaux des trémies et commander leur
vidange.
 ALARMES - permet l’accès à page écran de un menu, qui présente la liste des
alarmes actifs, des relatifs codes et de la date et heure, quand ils sont apparus.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 101 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.9.2 Menu Sélection
Appuyant la touche MENU dans la section de la côté à droit du menu principal, on
arrive à la Menu Seléction, qui permet l’accès à diverses fonctions.
Figure 7:2: Menu Sélection

Ce menu permet aux utilisateurs et l'accès technique CIMBRIA à des fonctions


différentes.

Les fonctions accessibles par password sont


IMPORTANT
réservées aux techniciens CIMBRIA: les autres
disponibles pour l’utilisateur final sont écrites
dans la liste suivante :
 CHARGER PROGRAMME
 NIVEAUX
 STATISTIQUES
 TEST ELECTROVANNES
 ASSISTANCE ON-LINE
 MOT DE PASSE

Chaque fonction est décrite en détail dans les pages suivantes.

7.2.9.3 Menu sélection programme


Appuyant la touche Charger Programme dans la Section Menu on arrive au Menu
selection programme.
Dans ce menu on trouve les programmes de trie disponibles; par la touche Menu
Sélection, on peut choisir et charger le programme dans la trieuse, selon les besoins
de production.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 102 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 7:3: Menu sélection programme

7.2.9.4 Menu Niveaux


Appuyant la touche Niveaux dans le Menu Sélection on arrive au panel Niveaux.
Vous pouvez accéder à ce panel aussi par le Menu principal du panel de contrôle et
permet les vérifications des niveaux des produit, présente dans les trémies de
chargement et déchargement.
Figure 7:4: Menu Niveaux

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 103 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
En particulier:
 LIV.3: indique le niveau produit présente dans la section supérieure des trémies
de chargement.
 LIV.2: indique le niveau produit présente dans la section moyenne des trémies de
chargement.
 LIV.1: indique le niveau produit dans la partie inférieure des trémies de
chargement.
 EXT.STOP: indique que les vibrateurs relatifs à la section contrôlée sont éteints,
quand le signal CEV (Contrôle Externe Vibrateurs) est actif.
 OUT.1: indique le niveau produit dans les trémies de déchargement.

Les deux touches présentes dans ce panel ont les fonctions suivantes:
 VIDANGE: vide du produit les trémies de chargement.
 MODIFIE NIVEAUX: permet l’accès à un menu résumé et de programmation de
l’état des trémies de chaque section, par un menu déroulant.
Figure 7:5: Menu Modifie niveaux

Pour modifier les valeurs relatives à un niveau, il faut simplement cliquer sur la valeur
qu’on désire modifier et écrire la valeur nouvelle par un clavier numérique, qui
apparaît après avoir appuyé.
Figure 7:6: Pavé numérique

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 104 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 Pour effacer une valeur écrite par erreur, appuyez la touche CLR;
 Pour revenir sans apporter de modifications, appuyez sur la touche ESC ;
 Les modifications souhaitées seront actives après la pression de la touche ENT
dans le clavier.

7.2.9.5 Menu statistique


Appuyant la touche STATISTIQUE de la Sélection Menu on arrive au MENU
STATISTIQUE : a l'intérieur il ya trois boutons Compteur, Coups électrovannes,
Inspecteur de la machine.
Figure 7:7: Menu Statistique

En cliquant sur COMPTEUR pour accéder au panel des compteurs.


Figure 7:8: Panneau des compteurs

Le panel COMPTE-HEURES a deux sections de compte, appelées respectivement


COMPTE-HEURES PARTIEL et COMPTE-HEURES TOTALE.

 Le COMPTEUR PARTIEL enregistre un intervalle de temps de fonctionnement


(exprimé en heures) de la trieuse. Ce compteur est remis à zéro par l'utilisateur
en appuyant sur le bouton de réinitialisation partielle: un nouveau comptage
commence immédiatement après la réinitialisation. L'enregistrement de ce
compteur peut être utile, par exemple, pour estimer le temps nécessaire pour
effectuer un cycle de trie en particulier.
 Le COMPTEUR TOTAL enregistre les heures de fonctionnement total de la
trieuse et l’utilisateur ne peut pas le remettre à zéro.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 105 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Le panel Coups électrovannes montre, en temps réel et en mode graphique, le
nombre de coups (souffles) de chaque électrovanne.
Figure 7:9: Panneau «Coups électrovannes»

Le menu Inspector machine, accessible par le bouton associé à, et fournit des


fonctions d'utilité pour vérifier le bon fonctionnement des composants matériels et
logiciels du système.
Figure 7:10: Menu Inspector machine

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 106 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.9.6 Menu test ev (electrovannes)
Appuyant la touche TEST EV (électrovanne) de la Sélection Menu, on arrive au
menu TEST ELECTROVANNES
Figure 7:11: Menu Test électrovannes

Par ce menu on peut effectuer test de fonctionnement pour contrôler le travail des
toutes les électrovannes ou d’un leur sous-ensemble.
A chaque électrovanne est associeé un indicateur numérotée de 1 à 55 (indicateurs
55-64 ne sont pas en cours d'utilisation sur la CHROME) dans le panel centrale gris:
la couleur de cet indicateur indique si l’électrovanne est contrôlée par le test en
cours.
En particulier la couleur peut être:

 BLEU: indique une électrovanne choisie pour le test de fonctionnement.


 ROUGE: indique une électrovanne choisie pour le test de fonctionnement et
actuellement active.

Il y a la possibilité d’effectuer trois (3) types de test de fonctionnement des


électrovannes, comme expliqué ci-dessous:

 UNIQUE: vous choisissez une électrovanne unique sur le panel. Appuyant la


touche UNIQUE, on commande le coup de la seule électrovanne choisie.
 EN SEQUENCE CHOISIE: par le menu déroulant c’est possible choisir toutes les
électrovannes commandées par une camera spécifique. Appuyant la touche
SEQUENCE CAMERA on commande toutes ces électrovannes là.
 EN SEQUENCE CONTINUE: c’est possible commander le test sur tous les
électrovannes, appuyant sur la touche SEQUENCE TOUTES.
Avant d’effectuer un test, on peut fixé les paramètres temporels (exprimés en
millisecondes) qui caractérisent le coup de chaque électrovanne. En particulier on
peut modifier les temps suivants :

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 107 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 T. OUVERTURE: durée du temps, pendant lequel l’électrovanne est ouverte.
 T. INTERVALLE: durée de l’intervalle entre l’arrêt d’une électrovanne et
l’allumage de la suivante.
 DUREE DU TEST: durée totale du test choisi.

Figure 7:12: Régler les paramètres des électrovannes

Pour fixer les valeurs désirées pour chaque de ces paramètres, il faut appuyer la
touche relative: la pression permet l'apparition d'un écran numérique par lequel vous
pouvez modifier ces valeurs.
 Pour effacer une valeur écrit pour erreur, il faut appuyer la touche CLR.
 Pour revenir sans apporter de modifications, appuyez sur la touche ESC.
 Les modifications souhaitées seront actives après la pression de la touche ENT
dans le clavier.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 108 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.9.7 Menu Calibration
Appuyant la touche CALIBRATION dans la section à côté droit du menu principal, on
arrive au menu CALIBRATION TRIEUSE.

Figure 7:13: Menu «Calibration trieuse»

Ce menu permet le réglage précise de trie du produit en entrée: dans la table ci-
dessous vous trouvez la description des ses fonctions :

Touche de ALLUMAGE/HORS simultané de tous les


vibrateurs de la trieuse

Touches de AUGMENTATION/DIMINUTION simultané


de la vitesse de tous le vibrateurs

Contrôle du vibrateur individuel. En cliquant sur le bouton


bleu provoque l'allumage ou l'extinction du vibreur
associé: en cliquant sur les boutons +/- vous pouvez
ajuster finement la vitesse de vibration.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 109 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.10 Controles possibles pendant le trie

7.2.10.1 Controle alimentation pneumatique

L’alimentation pneumatique doit respecter


la valeur requise par le programme choisi,
pour permettre au système d’expulsion de
la trieuse de travailler au mieux.
Le pressostat numérique (A) permet le
contrôle de cette valeur en temps réel.

7.2.10.2 Controle visuel process de trie

Comme déjà explique les systèmes


optiques à l’intérieur des boîtes optiques
ne doivent être jamais atteintes par
lumière de sources externes.
Pour permettre un contrôle visuel du
procès de trie, dans les côtés vous
trouvez deux hublots (A) réalisés en verre
blindé, qui permettent la vision de la partie
intérieure de la trieuse, entre les deux
boîtes optiques.

7.2.10.3 Echantillonage produit pour controle qualite’

Comme indiqué au paragraphe 4.3.14 –


Tremies de dechargement, pour vérifier, à
tout moment, la qualité réelle du produit
conforme et du dechet (pas conforme) en
sortie, vous pouvez prendre des
échantillons, dans tous les trémies de
déchargement en sortie.
En particulier, pour contrôler le déchet, il
faut simplement enlever le bouchon en
caoutchouc (A) de l’hublot d’inspection
(B) de la trémie (C), et prendre la quantité
de produit nécessaire pour le contrôle.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 110 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.10.4 Controle fonctionnalite’ tremie superieure

Les vannes (A) et les bandes en


caoutchouc (B) contribuent à maintenir
régulière le débit du produit entrant dans
la trieuse sur les plaques vibrantes (C),
évitant des rebondissements.
Dans le cas le produit entrant sur one ou
plus plaques vibrantes n’arrive pas avec
une régularité suffisante, vous pouvez
régler le flux en modifiant l’ouverture des
vannes sur les trémies, comme expliqué
ci-dessous :
Desserrez les écrous (D).
Levez la vanne (A) si le flux de produit est
trop bas, ou bien l’abaisser si le flux est
trop haut.
Serrez les écrous (D).

7.2.11 Arret trieuse


Pour désactiver l’alimentation électrique
de la trieuse, veuillez effectuer les
opérations suivantes:

Trouvez la touche d’allumage (A).


Presser la section pour éteindre (B).

La lumière (C) s’éteint, confirmant


l’absence de la tension d’alimentation.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 111 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.2.12 Fermeture alimentation pneumatique
Pour enlever l’alimentation au circuit
pneumatique de la trieuse il faut serrer la
vanne d’alimentation du group principal.

Trouvez la vanne intercepteur (A)


Tournez le bouton (B) dans le sens
antihoraire de la condition “ON” à la
condition “OFF”.

Si vous arrêtez la trieuse pour une


intervention de manutention, assurez le
bouton de ouverture/serrage (B) par un
cadenas (C).

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 112 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.3 Menu alarmes

Appuyant sur la touche ALARMES dans la section de la côté à droit, on arrive à la


liste des alarmes actifs, des ses codes, l’heures (et date) à laquelle ils sont apparus.
Figure 7:14: Menu d'alarme

Cliquant encore sur la description de chaque alarme, a nouvelle page d’écran


s’ouvre, qui indique les causes possibles de l’erreur, montre quelles parties de la
trieuse ne fonctionnent pas correctement et suggère les opérations à effectuer.
Figure 7:15: Exemple de message d'erreur

Une description du système de diagnostic de la trieuse et une liste des messages


d'alarme possibles sont présentés dans la section 7.4 – Dépannage

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 113 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.4 Le dépannage

La présente Section a pour but de fournir une liste des anomalies et des pannes les
plus courantes durant le fonctionnement de la trieuse.
Le diagnostic de la trieuse est subdivisé en diagnostic de PROCESSUS, qui traite
des ALARMES déclenchées par le logiciel d’autodiagnostic de la machine durant le
fonctionnement, et en diagnostic sous forme de TABLEAUX qui traite des problèmes
non traités dans le diagnostic de PROCESSUS : les sections correspondantes sont
les suivantes :
 Section 7.4.1 – Diagnostic de processus avec le système d'auto-diagnostic
 Section 0 –

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 114 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 Diagnostic tableaux hors processus

Les indications fournies servent avant tout à évaluer la nature d’une anomalie ou
d'une panne et à décider ou non de procéder à une intervention pour la résoudre, en
fonction de la compétence du personnel opérateur / technicien d’entretien disponible
auprès du Client / Utilisateur, ou de contacter le Service d’Assistance Technique
CIMBRIA en précisant le type de panne constaté.

7.4.1 Diagnostic de processus avec le système d'auto-diagnostic

7.4.1.1 Erreur de communication carte EV

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Câble de communication
Contrôler chaque câble et chaque
débranché ou faux contact au
connecteur de la carte de contrôle
niveau d'un des connecteurs de la
électrovannes.
carte de contrôle électrovannes.
Câble d’alimentation +24 Vcc
Erreur de débranché ou faux contact sur une Contrôler chaque câble et chaque
communication carte des connecteurs de branchement connecteur de la carte de contrôle
contrôle électrovannes des cartes de contrôle électrovannes.
électrovannes.
S’assurer du bon fonctionnement de
Tension d'alimentation +24 Vcc l’alimentateur +24 Vcc. Éventuellement
absente. changer l’alimentateur en utilisant une
pièce détachée d’origine.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 115 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.4.1.2 Erreur de communication carte vibreurs

ALARME CAUSES SOLUTIONS


S’assurer du bon fonctionnement de
Tension d'alimentation +24 Vcc l’alimentateur +24 Vcc. Éventuellement
absente. changer l’alimentateur en utilisant une
Erreur de
pièce détachée d’origine.
communication carte
Câble de communication
vibreurs Réf. P46.
débranché ou faux contact au Contrôler chaque câble et chaque
niveau d'un des connecteurs de connecteur de la carte Réf. P46.
branchement à la carte Réf. P46.

7.4.1.3 Erreur de communication carte contrôle Led

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Câble de communication
Erreur de
débranché ou faux contact au Contrôler chaque câble et chaque
communication carte
niveau d'un des connecteurs de connecteur de la carte Réf. P49.
contrôle LED Réf. P49.
branchement à la carte Réf. P49.

7.4.1.4 Erreur de communication carte P51

ALARME CAUSES SOLUTIONS


S’assurer du bon fonctionnement de
Tension d'alimentation +24 Vcc l’alimentateur +24 Vcc. Éventuellement
Erreur de absente. changer l’alimentateur en utilisant une
communication carte pièce détachée d’origine.
Réf. P51. Contrôler les connexions USB et
Absence de branchement au
SÉRIEL 232, chaque câble et chaque
panneau de contrôle.
connecteur de la carte Réf. P51.

7.4.1.5 Erreur de communication carte P59

ALARME CAUSES SOLUTIONS


S’assurer du bon fonctionnement de
Tension d'alimentation +24 Vcc l’alimentateur + 24 Vcc. Éventuellement
absente. changer l’alimentateur en utilisant une
Erreur de
pièce détachée d’origine.
communication carte
Réf. P59. Câble de communication
débranché ou faux contact au Contrôler chaque câble et chaque
niveau d'un des connecteurs de connecteur de la carte Réf. P59.
branchement à la carte Réf. P59.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 116 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.4.1.6 Erreur EV : court-circuit

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Contrôler le fonctionnement des
électrovannes à travers le “Test EV” ;
Électrovanne défectueuse +24 éventuellement changer les
VDC absente électrovannes défectueuses en les
remplaçant par des pièces détachées
Court-circuit sur d’origine.
l’électrovanne Réf. P59 Carte contrôle électrovannes en
avarie. Si le changement de l’électrovanne
Câble de communication associée au signal d’erreur n’a aucun
débranché ou mauvais contact effet, changer la carte de contrôle
dans l'un des connecteurs pour électrovannes dont elle dépend.
connecter la carte Réf. P59.

7.4.1.7 Erreur EV : circuit ouvert

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Contrôler le fonctionnement des
électrovannes à travers le “Test EV” ;
éventuellement changer les
Électrovanne défectueuse.
électrovannes défectueuses en les
remplaçant par des pièces détachées
d’origine.
Si le changement de l’électrovanne
Électrovanne en circuit associée au signal d’erreur n’a aucun
ouvert. Carte contrôle électrovannes en effet, changer la carte de contrôle
avarie. électrovannes dont elle dépend en la
remplaçant par une pièce détachée
d’origine.
Contrôler le branchement des
Connecteur électrovanne connecteurs de l’électrovanne à la carte
débranché. de contrôle électrovannes dont elle
dépend.

7.4.1.8 Erreur pression insuffisante

ALARME CAUSES SOLUTIONS


À l’aide du manomètre prévu à cet effet,
s’assurer que la pression de l’air
comprimé en arrivée est conforme aux
spécifications de fonctionnement
Erreur pression Pression d’air comprimé dans le indiquées dans la fiche technique de la
pneumatique circuit d’alimentation pneumatique machine : si tel n’est pas le cas, intervenir
insuffisante. insuffisante ou nulle. sur le régulateur pour obtenir la valeur
requise. S’assurer de l’absence
d'étranglement ou interruption sur le
circuit pneumatique en amont de la
machine.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 117 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.4.2 Diagnostic tableaux hors processus
7.4.2.1 Non-allumage de la machine

ALARME CAUSES SOLUTIONS


S’assurer que la machine est
Tension d’alimentation sur 230 Vac
correctement branchée au secteur
absente.
d’alimentation électrique.
Débrancher la trieuse de l’alimentation
Les pontets de court-circuit du sur secteur. Appuyer énergiquement sur
Non-allumage de la
bornier de distribution de la tension les pontets de couleur rouge et sur les
machine.
de secteur ne font pas contact. bornes des conducteurs de phase et
neutre.
Contrôler l’état du groupe déchargeurs,
Interrupteur magnétothermique en
au besoin les changer et fermer
entrée ouvert.
l’interrupteur magnétothermique.

7.4.2.2 Absence du menu utilisateur sur le panneau de contrôle

ALARME CAUSES SOLUTIONS


S’assurer du bon fonctionnement de
Tension d'alimentation +24 Vcc l’alimentateur +24 Vcc. Éventuellement
Aucun “MENU”
absente. changer l’alimentateur en utilisant une
opérateur ne s’affiche
pièce détachée d’origine.
sur le panneau de
Changer le panneau de contrôle
contrôle. Panneau de contrôle en avarie ou
défectueux en utilisant une pièce
défectueux.
détachée d’origine.

7.4.2.3 Absence de réception de données du panneau de contrôle

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Branchement au panneau de
Rétablir les branchements et/ou le
contrôle défectueux. Câbles USB
fonctionnement des câbles USB ou
Absence de réception ou sériels RS232 débranchés ou
sériels RS232.
de données du panneau coupés.
de contrôle. Changer la carte Réf. P51 défectueuse
Carte Réf. P51 en avarie ou
en utilisant une pièce détachée
défectueuse.
d’origine.

7.4.2.4 Arrêt de tous les vibreurs

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Contrôler l’état des fusibles de la carte
Alimentation vibreurs absente.
Tous les vibreurs à Réf. P46.
l’arrêt. Témoin vert sur la carte Réf. P46 Changer la carte Réf. P46 défectueuse
éteint ou on clignotant. en utilisant une pièce détachée d’origine.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 118 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.4.2.5 Vibreurs en état de marche mais bruyants

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Alors que les vibreurs sont allumés et
réglés sur le niveau de contrôle maximal,
desserrer l’écrou de blocage du noyau de
la bobine, puis faire tourner celle-ci dans
Un ou plusieurs vibreurs ne sont le sens contraire des aiguilles d’une
pas correctement réglées montre jusqu’à ce que soit obtenue
Un ou plusieurs vibreurs mécaniquement. l’intensité MAXIMUM de vibration avec le
fonctionnent mais bruit minimum. Une fois l’opération
bruyamment. effectuée, bloquer la bobine dans la
position atteinte en serrant à nouveau
l’écrou de blocage.
Un ou più vibreurs heurtent des
trémies ou autres parties Repositionner les vibreurs en éliminant
mécaniques durant le les interférences mécaniques présentes.
fonctionnement.

7.4.2.6 Flux de production matériau et vibration insuffisants

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Intensité de vibration réglée sur Augmenter le niveau de vibration à l’aide
une valeur trop basse. du panneau de contrôle.
Alors que les vibreurs sont allumés et
réglés sur le niveau de vibration maximal,
desserrer l’écrou de blocage du noyau de
la bobine, puis faire tourner celle-ci dans
le sens contraire des aiguilles d’une
Vibreurs mal réglés
montre jusqu’à ce que soit obtenue
mécaniquement.
l’intensité MAXIMUM de vibration avec le
bruit minimum. Une fois l’opération
effectuée, bloquer la bobine dans la
position atteinte en serrant à nouveau
l’écrou de blocage.
A l’aide d’un multimètre numérique,
s’assurer que tension et fréquence
d’alimentation correspondent à la valeur
Flux de production nominale de 230Vca 50 Hz (± 3% max.).
matériau et vibration Tension d’alimentation sur secteur Il est recommandé d’effectuer la mesure
insuffisants. insuffisante. plusieurs fois par jour. Dans le cas où les
valeurs mesurées seraient trop souvent
hors limites, il est nécessaire d’installer
un stabilisateur de tension en amont de la
trieuse.
Remplacer les ressorts endommagés par
Ressorts vibreurs endommagés
des pièces détachées d’origine ; veiller à
et/ou desserrés.
bien serrer les écrous de blocage.
Carte Réf. P46 en avarie ou Changer la carte Réf. P46 défectueuse
défectueuse. en utilisant une pièce détachée d’origine.
Sollicitation excessive du matériau Contrôler soigneusement la charge en
en arrivée sur les plaques arrivée sur la machine, en particulier en
vibrantes. référence à la section de vibration.
Retirer soigneusement le matériau
Plaques vibrantes excessivement accumulé sur les plaques vibrantes.
sales. Veiller dans tous les cas à ne pas utiliser
de produits abrasifs ni de solvants.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 119 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
ALARME CAUSES SOLUTIONS
Flux de production Régler l’ouverture des vannes de la
Vannes de trémie supérieure trop
matériau et vibration trémie supérieure jusqu’à ce que soit
fermées.
insuffisants.(suite) obtenue la production voulue.

7.4.2.7 Toutes les barres de leds sont éteintes

ALARME CAUSES SOLUTIONS


S’assurer du bon fonctionnement de
l’alimentateur +24 Vcc. Éventuellement
Absence de tension d'alimentation.
Toutes les barres de changer l’alimentateur en utilisant une
leds sont éteintes. pièce détachée d’origine.
Carte P49 en avarie ou Changer la carte Réf. P49 défectueuse
défectueuse. en utilisant une pièce détachée d’origine.

7.4.2.8 Une seule barre de leds éteinte

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Éteindre la trieuse, retirer la barre de
Barre de LEDS en avarie ou LEDS défectueuse et la remplacer par
défectueuse. une pièce détachée d’origine. S’assurer
du bon allumage.
Une seule barre de leds Câble d’alimentation débranché ou
éteinte. faux contact au niveau d'un des Contrôler chaque câble et chaque
connecteurs de branchement de la connecteur de la barre de LEDS.
barre de LEDS.
Carte Réf. P49 en avarie ou Changer la carte Réf. P49 défectueuse
défectueuse. en utilisant une pièce détachée d’origine.

7.4.2.9 Tri du produit incohérent et hors standard

ALARME CAUSES SOLUTIONS


À l’aide du manomètre prévu à cet effet,
s’assurer que la pression de l’air
Pression ligne d’alimentation air comprimé en arrivée est conforme aux
comprimé insuffisante. spécifications de fonctionnement
indiquées dans la fiche technique de la
machine :
Les fenêtres des chambres optiques
peuvent se salir y compris en présence
Tri du produit incohérent
et hors standard. d'un système automatique de nettoyage,
par exemple suite à l'usure des brosses
ou en cas d’avarie du système de
Fenêtres chambres optiques sales. nettoyage. Une fois établies les causes
de l’absence de nettoyage ou du
nettoyage insuffisant parmi les différentes
causes indiquées, les éliminer, par
exemple, en changeant les brosses ou le
piston du système de nettoyage

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 120 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
ALARME CAUSES SOLUTIONS
Nettoyer les glissieres à l’aide d'un
chiffon doux et propre,
éventuellement humidifié d’alcool
isopropylique. Ne jamais effectuer les
Glissieres d’introduction du opérations de nettoyage à l’aide de
produit sales. solvants corrosifs ni de poudres
abrasives. Avant d'effectuer cette
opération, s'assurer d'avoir éteint la
machine et interrompu l'entrée de l'air
comprimé.
Alimenter la barre de LEDS qui
présente le problème dans la position
d’une des autres barres en état de
Barre de LEDS éteinte ou en marche. Si le problème persiste, la
avarie. changer : dans le cas contraire, à
savoir si la barre fonctionne
correctement, poursuivre la recherche
de la cause de l’avarie.
Produit à trier ayant des Changer la recette de tri sélectionnée et
Tri du produit incohérent caractéristiques différentes de utiliser celle du nouveau produit, si
et hors standard (suite). celles de la recette de tri disponible, ou contacter le Service
sélectionnée. d’assistance technique CIMBRIA.
Bloquer l’arrivée de produit dans le canal
de tri en avarie puis établir la cause de
l’anomalie. Il est rappelé que le mauvais
fonctionnement d’un seul canal
Un des canaux de tri ne fonctionne compromettre le processus de tri de toute
pas ou mal. la machine ; aussi, y compris au prix
d’une baisse de productivité, il est
vivement recommandé d’arrêter tout
canal en avarie et d’établir sans attendre
les causes de l’anomalie.
S’assurer que le système mécanique
d’alimentation et de collecte est en
mesure de supporter le flux de production
requis. Pour le système d’alimentation, il
Système mécanique d’introduction
est important de partager le matériau à
et de collecte du produit non
trier sur des canaux de même section ; et
équilibré.
il est important de dimensionner
correctement le système de collecte de
façon à ne pas saturer la sortie du
produit.

7.4.2.10 Tri du produit hors standard sur un canal

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Vérifier l'état d'alarme sur l’écran. En cas
d’intervention de la limitation de courant
Tri du produit hors Une ou plusieurs électrovannes ne logiciel, rétablir le fonctionnement en
standard sur un canal. déchargent pas. appuyant sur le bouton RESET ALARME
dans la section ALARMES du logiciel de
contrôle.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 121 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
ALARME CAUSES SOLUTIONS
Si le RESET ALARME n’a aucun effet,
Carte contrôle électrovannes en changer la carte contrôle électrovannes
avarie. du canal en utilisant une pièce détachée
d’origine.
Contrôler le fonctionnement des
électrovannes à travers le “Test EV” ;
Une ou plusieurs électrovannes éventuellement changer les
Tri du produit hors
endommagées. électrovannes défectueuses en les
standard sur un canal
remplaçant par des pièces détachées
(suite).
d’origine.
Nettoyer les électrovannes sales en
utilisant au besoin un jet d’air comprimé.
Une ou plusieurs électrovannes Si les saletés ne peuvent pas être
sales. éliminées, changer les électrovannes
endommagées en utilisant des pièces
détachées d’origine.

7.4.2.11 Toutes les électrovannes déchargent simultanément

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Les saletés sur les fenêtres des
chambres optiques peuvent causer une
détérioration de la qualité du produit trié.
En particulier, l’augmentation excessive
du nombre de décharges dans l’unité de
Fenêtres des chambres optiques
temps, peut être due aux interférences au
sales.
niveau du processus de tri causées par la
couleur des résidus déposés. Il est
nécessaire de nettoyer soigneusement la
Toutes les surface des fenêtres puis contrôler
électrovannes aussitôt le fonctionnement de la machine.
déchargent
Contrôler et, si nécessaire, modifier la
simultanément. Sensibilité de tri excessive.
valeur de la sensibilité de la trieuse.
S’assurer du bon fonctionnement de
l’alimentateur +24 Vcc. Éventuellement
changer l’alimentateur en utilisant une
Barre de LEDS en avarie.
pièce détachée d’origine ou changer la
carte Réf. P49 défectueuse ou en avarie
en utilisant une pièce détachée d’origine.
Flux de matériau en entrée Vérifier et, si nécessaire, intervenir sur le
excessif. réglage de la vitesse des vibreurs.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 122 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.4.2.12 Une ou plusieurs électrovannes déchargent excessivement

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Changer les électrovannes défectueuses
ou en avarie en utilisant des pièces
Une ou plusieurs électrovannes
détachées d’origine : contrôler le
défectueuses ou en avarie.
fonctionnement des électrovannes
changées à l’aide du “Test EV”.
Changer la carte contrôle électrovannes
Carte contrôle électrovannes en
défectueuse ou en avarie en utilisant une
avarie.
Une ou plusieurs pièce détachée d’origine.
électrovannes Couper l’alimentation électrique et
déchargent pneumatique de chaque électrovanne
excessivement. concernée, la retirer de la barre de becs,
la démonter et en nettoyer
La fermeture d’une ou de plusieurs
soigneusement toutes les pièces, au
électrovannes est entravée par la
besoin à l’aide d'un jet d’air comprimé.
présence de résidus et de saletés.
Une fois le nettoyage terminé, remonter
l’électrovanne. Contrôler l’état des filtres
à air du circuit pneumatique (probable
cause du problème).

7.4.2.13 Une ou plusieurs électrovannes ne déchargent pas

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Changer les électrovannes défectueuses
ou en avarie en utilisant des pièces
Une ou plusieurs électrovannes
détachées d’origine. contrôler le
défectueuses ou en avarie.
fonctionnement des électrovannes
changées à l’aide du “Test EV”.
Changer la carte de contrôle
Carte contrôle électrovannes en
électrovannes défectueuse ou en avarie
avarie.
en utilisant une pièce détachée d’origine.
Rétablir le branchement de commande
de l’électrovanne, en contrôlant la borne
Branchements interrompus sur une et le câble de branchement de
Une ou plusieurs
ou plusieurs électrovannes. l’électrovanne. En contrôler le
électrovannes ne
déchargent pas. fonctionnement une fois cette opération
effectuée.
Couper l’alimentation électrique et
pneumatique de chaque électrovanne
concernée, la retirer de la barre de becs,
la démonter et en nettoyer
Une ou plusieurs électrovannes
soigneusement toutes les pièces, au
sont bouchées par de l’huile ou
besoin à l’aide d'un jet d’air comprimé.
autres résidus.
Une fois le nettoyage terminé, remonter
l’électrovanne. Contrôler l’état des filtres
à air du circuit pneumatique (probable
cause du problème).

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 123 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
7.4.2.14 Aucune électrovanne ne décharge

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Sensibilité de tri en mode “OFF”.
Régler la sensibilité de tri en mode “ON”.
Contrôler et, si nécessaire, modifier la
Sensibilité de tri trop faible.
valeur de la sensibilité de tri.
Examiner le secteur d’alimentation
pneumatique pour établir et éliminer les
Aucune électrovanne ne causes de l’absence d’air comprimé. À
décharge. Absence d’air comprimé à l’entrée cet effet, il est recommandé de mesurer
de l’alimentation pneumatique de la la pression avec le manomètre en en
machine. entrée sur la machine : si cette pression
est proche de 0 bar, contrôler le
fonctionnement du compresseur
d’alimentation de l’installation.

7.4.2.15 Pression d’air comprimé insuffisante

ALARME CAUSES SOLUTIONS


Contrôler le fonctionnement du
Pression d’air comprimé en arrivée
compresseur d’alimentation de
insuffisante.
l’installation.
Débloquer et tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre la commande
Régulateur de pression d’arrivée réglage de la pression du groupe
mal réglé ou endommagé. régulateur. Si la pression reste
insuffisante, changer le régulateur en
utilisant une pièce détachée d’origine.
Après avoir débranché la machine de
l’alimentation pneumatique, démonter la
cartouche du filtre et la nettoyer
Cartouche filtre à air bouchée. soigneusement à l’aide d’un jet d’air
comprimé. Une fois le nettoyage effectué,
remonter la cartouche dans son
logement.
Pression d’air comprimé S’assurer que les dimensions de la
en arrivée insuffisante. section du tuyau d’air en arrivée sur
l’alimentation permettent d’assurer le
débit d’air nécessaire à la machine : si tel
n’est pas le cas, changer le tuyau en le
remplaçant par un tuyau de dimensions
appropriées. En cas de changement du
Débit d’air dans le tuyau d’arrivée
tuyau d’alimentation d’air, s’assurer que
de l’alimentation pneumatique de la
la partie changée est conforme à toutes
trieuse insuffisant.
les Normes CEE, en s’assurant de la
présence des certifications
internationales nécessaires apposées sur
le surface du tuyau). L’utilisation de
pièces détachées non conformes aux
Normes CEE invalide la garantie
applicable aux produits CIMBRIA Srl.
Une ou plusieurs électrovannes
Abaisser la sensibilité de tri.
déchargent excessivement.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 124 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
ALARME CAUSES SOLUTIONS
Changer les électrovannes défec-
tueuses ou en avarie en utilisant des
Une ou plusieurs électrovannes
pièces détachées d’origine. contrôler le
restent constamment ouvertes.
fonctionnement des électrovannes
changées à l’aide du “Test EV”.
Pression d’air comprimé
A l'aide d'un pinceau et d'une solution
en arrivée insuffisante
(suite). eau-savon, localiser les éventuelles fuites
le long du circuit pneumatique
Fuites d'air sur le circuit
d’alimentation. Procéder au besoin au
d’alimentation pneumatique.
changement de colliers, raccords et/ou
autres pièces présentant ou susceptibles
de présenter une fuite d’air.

7.4.2.16 Fenêtres chambres optiques sales

ALARME CAUSES SOLUTIONS


S’assurer de la présence d’air comprimé
à l’entrée de l’alimentation primaire de la
Absence d’air comprimé dans le trieuse. Contrôler ensuite l’alimentation
circuit d’alimentation secondaire. secondaire, auquel se réfère le piston de
nettoyage des verres et au besoin en
régler la pression.
Vérifier à l’aide d’un multimètre la
présence de la tension de commande
Électrovanne de commande
+24 Vcc de l’électrovanne de commande
nettoyage verres défectueuse ou
du nettoyage des verres. Se la tension
en avarie.
est présente, changer l’électrovanne en
utilisant une pièce détachée d’origine.
Absence de commande électrique sur
l’électrovanne de commande de
Absence de commande électrique nettoyage des verres ; changer la carte
de l’électrovanne de commande de Réf. P59 en utilisant une pièce détachée
Fenêtres chambres nettoyage des verres. d’origine et contrôler ensuite le
optiques sales. fonctionnement du système de
nettoyage.
Contrôler les branchements du circuit
pneumatique d’entrée/sortie de
Interruption accidentelle du circuit l’électrovanne de commande du
pneumatique. nettoyage des verres, en s’assurant que
les tuyaux ne présentent ni entailles,
obstructions ou étranglements.
Changer ou nettoyer soigneusement les
Brosses usées et/ou inefficaces.
brosses du groupe de nettoyage.
Contrôler le fonctionnement du piston, en
commandant manuellement le
mouvement avec le bouton présent sur
Piston du groupe de nettoyage
l’électrovanne de commande du
défectueux ou en avarie.
nettoyage des verres. Si nécessaire,
changer le piston en utilisant une pièce
détachée d’origine.

Mode d’emploi
Trieuse optique
Page 125 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

SEA

SERVICE

Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 126 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
8.1 Introduction

La machine est conçue pour assurer une haute productivité et peut fonctionner sur
un ou deux cycles de travail ou en cycle continu : dans tous les cas, le bon
conctionnement est garanti à travers un bon entretien qui inclut les opérations
normales de nettoyage.
Afin de permettre au Client / Utilisateur de mettre sur pied un calendrier approprié
d’entretien, plus bas, sont indiquées les interventions nécessaires et les fréquences
indiquées en heures (h). L’unité de mesure en heures (h) converties en période de
temps (par exemple mensuellement) dans le cas où la machine serait soumise à une
utilisation d’intensité moyenne-basse.
Chaque procédure de NETTOYAGE et ENTRETIEN doit être confiée à des
techniciens qualifiés, préalablement formés et connaissant les techniques et les
précautions à adopter.
Toutes les opérations doivent être effectuées alors que la trieuse est débranchée du
secteur d’alimentation électrique et pneumatique.

8.1.1 Sécurité
Les volets d’inspection des chambres optiques
DANGER
s’ouvrent uniquement à l’aide d’une clé et ne
disposent pas de microinterrupteurs de sécurité,
aussi, leur ouverture n’arrête pas le
fonctionnement de la machine. Avant d’ouvrir
ces volets, il est obligatoire d’arrêter la machine
et de couper l’alimentation électrique et
pneumatique.

Lire attentivement toutes recommandations


ATTENTION
générales indiquées dans le Chapitre 3 –
Mesures de securite du manuel de base ainsi
que celles figurant dans chaque chapitre. Le
constructeur CIMBRIA décline toute
responsabilité en cas de dommages causés aux
personnes et/ou biens matériels suite au non-
respect des prescriptions du présent manuel.

Nous ne recommandons pas a priori l'exécution


ATTENTION
de ne importe quel type de soudage sur les
machines équipées avec du matériel électrique
et/ou électronique. Cependant, si cela est
nécessaire, afin de minimiser le risque de
dommages irréversibles à parties électriques,
électronique, mécanique et pneumatique suivre
strictement les instructions suivantes:

Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 127 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 Arrêtez la machine obligatoirement et
ATTENTION
couper l'alimentation électrique
 Branchez le câble de masse de la soudure à
proximité de la zone (distance maximale de
50 cm) où vous devez effectuer des
soudures.
 Ne pas passer les câbles de la soudure en
contact avec ou à proximité du câblage
électrique de la machine, les boîtes de
jonction ou les composants électroniques.
 Ne pas utiliser points de mise à la terre
pour la machine de soudage qui font partie
de composants électriques et / ou
électroniques.
 Proteggere i cablaggi, i componenti elettrici
ed elettronici ed ogni altro componente
sensibile dalle scorie e dagli altri prodotti
dalla saldatura.
 Suivez norme normalisée pour le soudage
de matériaux différents

Le fabricant Cimbria réserve le droit de rejeter


les plaintes se ils sont rencontrées
dysfonctionnements causés par des violations
du avertissements sopracitare.

8.2 Planification des interventions

Faire l'entretien de la machine en suivant le programme d'entretien figurant dans le


Tableau 8:A – Le programme d'entretien.
Tableau 8:A – Le programme d'entretien
Periodicité Tâche
Quotidiennes (répéter toutes Inspection et nettoyage externe
les 10 heures)
Par semaine (répéter toutes les Contrôle présence de liquides de condensation dans le filtre du
50 heures) groupe pneumatique
Variable (effectuer en cas de Contrôle du système de nettoyage (usure des brosses)
besoin) Inspectez et nettoyez interne de la chambre optique
Outre les tâches d'entretien et de nettoyage périodique (sur une base régulière ou
irrégulière) il ya d'autres à effectuer seulement lors d'occasions spéciales : sont des
actes de la Révision générale (section 8.6.1), qui ne peut être effectuée par des
techniciens CIMBRIA et en accord avec le service technique CIMBRIA, et les
Précautions à adopter lors des périodes d’arrêt (section 8.7), à prendre juste avant
une période prolongée d'inactivité de la trieuse.

Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 128 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
8.3 Les tâches de maintenance quotidiennes

8.3.1 Inspection et nettoyage externe


L’éventuelle poussière présente au sein de l’environnement d’utilisation de la trieuse
rend nécessaire une procédure de nettoyage externe journalière, afin d’éviter que la
poussière et les résidus de production ne puissent pénétrer à l’intérieur de la
machine, en particulier quand les VOLETS D’INSPECTION sont ouverts pour des
réparations et/ou des contrôles.

Alors que la machine est à l’arrêt, veiller


au respect des indications suivantes :
Avant d’entamer le nettoyage, s’assurer
que les volets (A) et (B) sont
correctement fermés à l’aide des serrures
(C).

Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 129 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 À l’aide du pistolet à air comprimé
(D) fourni à cet effet, souffler de l’air
en dirigeant le jet de haut en bas en
particulier à hauteur des zones
suivantes de la machine :
(E) Plateaux vibrants et vibreurs
(F) Plan volet antérieur
(G) Plan trémies inférieures
(H) Groupe pneumatique
(L) Logement entre canaux et
chambre optique frontale

8.4 Les tâches de maintenanc par semaine

8.4.1 Contrôle présence de liquides de condensation dans le filtre du


groupe pneumatique

Procéder au contrôle visuel de


l’éventuelle présence de liquides de
condensation à l’intérieur du godet (A).

En présence d’une accumulation


importante de liquides de condensation,
cela signifie que le filtrage en amont de
l’installation de production d’air comprimé
(B) ne fonctionne pas correctement ; il est
dans ce cas nécessaire de procéder
immédiatement à une intervention
d’entretien.

Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 130 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Pour vider le godet des liquides de
condensation présents, appuyer sur le
bouton rouge (C).

8.5 Les tâches de maintenance à intervalles irréguliers

8.5.1 Contrôle du système de nettoyage (usure des brosses)


En raison de l’usure à laquelle elles sont
soumises, il est nécessaire de contrôler
les brosses de nettoyage du système de
tri (A) et (B) au moins toutes les 2000
heures de fonctionnement de la trieuse,
soit au bout d’un an d’utilisation à raison
de 8 heures de fonctionnement par jour. Il
est dans tous les cas recommandé
d’effectuer un contrôle visuel du degré
d’usure des brosses à chaque que
l’opération est possible (par exemple
durant les opérations de nettoyage
quotidien de la machine) de façon à
garantir le parfait fonctionnement du
système de vision de la trieuse.

Pour effectuer un contrôle méticuleux, il


est nécessaire de veiller au respect des
indications suivantes :
 À l’aide de la fenêtre antireflet (C),
contrôler visuellement la présence
d’éventuelles striures sur les fenêtres
des chambres optiques (D).

Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 131 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 En présence de striures, procéder
au changement des deux brosses
(A) et (B).

8.5.2 Inspectez et nettoyez interne de la chambre optique


Cette opération doit dans tous les cas être
ATTENTION
autorisée par le Service d’Assistance Technique
CIMBRIA dans la mesure où elle requiert la plus
grande prudence pour ne pas endommager les
appareillages électroniques et optiques présents
à l’intérieur des chambres. Le Constructeur
CIMBRIA se réserve de la faculté de ne pas
accepter les éventuelles réclamations dans le
cas où il serait établi que la présente
prescription n’a pas été respectée.

Pour contrôler le retrait de matériaux


étrangers et/ou d’accumulations de
poussières à l’intérieur des chambres
optiques, procéder impérativement aux
opérations lors que la machine est à
l’arrêt, en veillant au respect des
instructions suivantes :

 Atteindre la chambre optique (A) et à


l’aide de la clé fournie (C) fournie à cet
effet, ouvrir toutes les serrures (D)
présentes.
 Soulever le volet (E) pour accéder au
boîtier optique (A) et, si nécessaire à
l’aide d'une torche électrique, s’assurer
de l’absence de corps étrangers et de
poussières à l’intérieur.

Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 132 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 Le bon branchement et le bon
fonctionnement des appareillages
électroniques (F) et du système
d’éclairage (G) sont contrôlés
constamment par le système
d’autodiagnostic du logiciel.
 Abaisser le volet (E) et rétablir la
fermeture hermétique de la chambre
optique (A) à travers la fermeture de
toutes les serrures (D).
 Atteindre la chambre optique (B) et
répéter toutes les opérations décrites
pour la chambre (A), concernant le
volet (H), les appareillages (L) et le
système d’éclairage (M).
 Abaisser le volet (H) et rétablir la
fermeture hermétique de la chambre
optique (B) à travers la fermeture de
toutes les serrures (D).

8.6 Entretien exceptionnel

8.6.1 Révision générale


Après accord avec le Client/Utilisateur, le Service d’Assistance Technique
CIMBRIA est en mesure d’offrir une RÉVISION GÉNÉRALE de la machine /
installation, effectuée en tenant soigneusement compte du degré général d’usure de
la trieuse, des interventions d’entretien courant et exceptionnel effectuées sur celle-ci
ainsi que des interventions de réparation/changement de routine et exceptionnelles,
effectuées lors de la dernière période de fonctionnement.
La RÉVISION GÉNÉRALE implique le plus long arrêt de la trieuse ; il est par
conséquent nécessaire de les programmer de façon à minimiser l’impact de
l’inévitable réduction temporaire de productivité.

Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 133 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
8.7 Précautions à adopter lors des périodes d’arrêt

Quand la trieuse reste à l’arrêt pendant une durée supérieure à 8 heures, il est
nécessaire de prendre un certain nombre de précautions pour garantir ensuite sa
bonne remise en marche. Le type de mesures à adopter varie en fonction de la
durée de l’arrêt de la machine ; elles se subdivisent comme suit :

 ARRÊT NOCTURNE (durée maximale 12 heures). À la remise en marche,


effectuer les interventions d’entretien courant prévues à une fréquence de 10
HEURES.
 ARRÊT PROLONGÉ (durée supérieure à 12 heures). Après extinction,
débrancher obligatoirement l’alimentation électrique et pneumatique. Il est
impératif de couper l’alimentation d'air comprimé en raison des liquides de
condensation qui se forment inévitablement dans le circuit pneumatique et qui
pourraient causer des incrustations dans les électrovannes des becs de décharge,
susceptibles ensuite de compromettre le fonctionnement du processus de tri. Si
l’espace ambiant est particulièrement poussiéreux, il est recommandé de couvrir
la machine à l’aide d’une bâche de dimensions appropriées. À la remise en
marche, effectuer les interventions d’entretien courant prévues à une fréquence de
10 HEURES.

Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 134 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Nettoyage et entretien
Trieuse optique
Page 135 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
9 REPARATION ET REMPLACEMENT DE
PARTIES

SEA

SERVICE

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 136 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
9.1 Introduction

Les interventions de réparation peuvent être INTERVENTIONS DE ROUTINE ou


bien EXTRAORDINAIRES.
On parle DE ROUTINE quand les interventions peuvent être effectuées par les
Techniciens de maintenance employés chez le Client / Utilisateur sans l’aide du
Service Assistance Technique CIMBRIA : un exemple d’intervention de routine
c’est le remplacement des parties détériorées ou endommagées.
On parle D’EXTRAORDINAIRES quand les interventions peuvent être effectuées par
les Techniciens de maintenance employés chez le Client / Utilisateur seulement avec
l’aide du Service Assistance Technique CIMBRIA : un exemple d’intervention
extraordinaire c’est la révision générale de la trieuse.
Dans les suivants paragraphes vous pouvez trouver seulement l’exécution de
quelque procédure concernant les interventions de ROUTINE de moyenne difficulté.
Pour l’exécution des interventions pas décrites dans cette section il faut contacter le
Service Assistance Technique CIMBRIA.

9.1.1 Sécurité
Les portes d’inspection des boîtes optiques se
DANGER
ouvrent seulement par clef et n’ont pas de
micro-interrupteur de sécurité, donc leur
ouverture n’arrête pas le fonctionnement de la
trieuse. C’est obligatoire, avant d’ouvrir ces
portes-là, d’arrêter la trieuse et couper soit
l’alimentation électrique soit l’alimentation
pneumatique.

Vérifiez soigneusement tous les avertissements


ATTENTION
génériques énumérés au section 3 – Mesures de
securite dans le manuel de base et les
renseignements spécifiques à l'intérieur de
chaque chapitre. Le Fabricant CIMBRIA décline
toute responsabilité pour les dommages aux
personnes et / ou objets résultant du non-
respect des instructions données dans ce
manuel.

L’opérateur et/ou le Technicien de maintenance


ATTENTION
du Client / Utilisateur ne doivent pas effectuer
interventions de réparation et/ou remplacement,
si pas en possession de tous les équipements
spécifiques. Le Fabricant CIMBRIA se réserve le
droit de rejeter toute réclamation sous garantie
ou pas, chaque fois qu'il ya une preuve de non-
respect de cette exigence.

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 137 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
9.2 Réparations de routine

9.2.1 Boites optique de retenue

9.2.1.1 Deblocage et inclinaison de boites

Il est absolument interdit de débloquer et


DANGER
incliner les boîtes optiques de la trieuse à
machine alimentée électriquement et
pneumatiquement. Le fabricant CIMBRIA décline
toute responsabilité pour les dommages aux
personnes et / ou objets résultant du non-
respect des instructions données dans ce
manuel.

Pour accéder à l’espace entre les boîtes


optiques avant et arrière est nécessaire
débloquer ces boîtes-la et les incliner à
partir de leur position d’origine.
Allez devant à la boîte optique du front
(A).

Trouvez les bloques de fixage (B) et


dévisser les boulons de bloc (C).

Ouvrir la boîte optique, et dévisser les


boulons de bloc à côté de cette boîte (D).
Veuillez noter les boulons sont 6 en total,
3 sur la côté droite et 3 sur la côté gauche
de la boîte.

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 138 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Maintenant la boîte optique est débloquée
et inclinable

Aller devant à la boîte optique arrière (E).

Dévisser les boutons (F), enlever le carter


(G) et répéter la même procédure de
déblocage de blocs de fixage pour la boîte
optique devant.

Ouvrir la boîte optique, et dévisser les


boulons de bloc à côté de cette boîte (I).
Veuillez noter les boulons sont 4 en total,
2 sur la côté droite et 2 sur la côté gauche
de la boîte.

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 139 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Maintenant la boîte optique est débloquée
et inclinable

9.2.1.2 Repositionne et fermeture boites

Allez devant à la boîte optique devant (A)


et la remettre dans la position de bloc.

Ouvrez la boîte optique, insérez les


boulons et le serrez soigneusement (B).
Veuillez noter les boulons sont 6 en total,
3 sur la côté droite et 3 sur la côté gauche
de la boîte.

Serrez les boulons (D) des blocs de fixage


(C).

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 140 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Maintenant la boîte optique est
nouvellement bloquées dans sa position
originale.

Allez devant à la boîte optique arrière (E)


et la remettre dans la position de bloc.

Ouvrez la boîte optique, insérez les


boulons et le serrez soigneusement (F).
Veuillez noter les boulons sont 4 en total,
2 sur la côté droite et 2 sur la côté gauche
de la boîte.

Remontez le carter (H), serrez les


boutons (G), et répétez la même
opérations de bloc (I), déjà vue pour le
blocage de la boîte optique avant.

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 141 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Maintenant la boîte optique est
nouvellement bloquée dans sa position
originale.

9.2.2 Installation electrique et electronique

Les schémas de l’installation électrique


d’alimentation (A) à 230 VAC et de
l’installation électronique (B) à +24 VDC
sont signalés dans l’annexe dans la Sec. 10
– ANNEXE - SCHEMA – LAYOUT.
Le personnel qualifié comme mainteneur
électrique / électronique a normalement les
connaissances appropriées pour resoudre
problèmes qui peuvent survenir dans la
partie électrique et électronique de la
trieuse.

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 142 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
9.2.3 Installation pneumatique

Le schéma fluidique de l’installation


pneumatique d’alimentation (A) et (B) est
signalé dans l’annexe dans la section 12
– Annexes – Schemas – Plans.
Le personnel qualifié comme mainteneur
mécanique a normalement les
connaissances appropriées pour resoudre
problèmes qui peuvent survenir dans la
partie pneumatique de la trieuse.

9.2.4 Systeme optique de contrôle conformitè produit


Il est absolument interdit d’intervenir sur les
ATTENTION
cameras (A) sans l’autorisation du Service
d’Assistance Technique CIMBRIA. Le Fabricant
CIMBRIA se réserve le droit de rejeter toute
réclamation, sous garantie ou pas, pour
problèmes causés par interventions pas
autorisées.

Pour opérer sur les cameras (A) et


sur les barres LED (B) il faut avoir
compétences spécifiques, c’est
donc nécessaire contacter le
Service d’Assistance Technique
CIMBRIA, qui va décider comme
procéder.

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 143 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
9.2.5 Système d'éjection de produit non conforme

9.2.5.1 Remplacement des electrovannes

Si la trieuse signale, par alarme visible du


panel de contrôle, la nécessité de
remplacer une ou plus électrovannes,
veuillez effectuer les suivantes
opérations :
Débloquez et inclinez la boîte optique
arrière (A) de la trieuse come expliqué
dans le paragraphe 9.2.1.1 de cette
chapitre.

Trouvez la barre des électrovannes (B).

Suivez les renseignements du software de


test et, une fois trouvée l’électrovanne pas
fonctionnant, par exemple la (D) sur le
groupe becs (C), enlevez les tubes
d’alimentation pneumatique (E) de toutes
les électrovannes de la plaque et dévissez
le boulons de fixage (F).

Débranchez les connecteurs (G) et


enlevez les câbles de pilotage électrique
par l’accès (H), après avoir dévissé les vis
hexagonales de blocage.

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 144 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Démontez et mettez la barre des becs
(C) sur un banc ou un panier de travail

Enlevez l’électrovanne endommagée (D)


du groupe becs (C) enlevant les vis
hexagonales (I).
Montez l’autre électrovanne (D) du groupe
becs, en faisant attention à nettoyer avec
un soufflé d’air et de positionner les joints
OR (M) sur les neuf sorties (avant du
montage).
Serrez soigneusement les vis
hexagonales de fixage (I), pour faire
adhérer parfaitement l’électrovanne à la
bar de becs (L).

Utilisez seulement pièces de rechange


ATTENTION
originales CIMBRIA. Le Fabricant se réserve le
droit de rejeter toute réclamation, sous garantie
ou pas, pour problèmes causés par l’utilisation
de parties de rechange pas originales.

 Remontez le groupe (C) sur la barre


électrovanne (B)
 Serrez les boulons (F)
 Remettre les câbles de pilotage
électrique (H) et rebranchez les
connecteurs (G). Serrez les vis
hexagonales (H).
 Remontez les tubes d’alimentation
pneumatique (E) dans chaque
électrovanne du groupe

C’est nécessaire nettoyer soigneusement les


ATTENTION
tubes d’alimentation pneumatique de chaque
électrovanne, avant de les insérer nouvellement.
Insérer tubes sales de poussières ou bien autres
matériels cause l’entrée d’éléments polluants
dans le circuit pneumatique, qui peuvent
obstruer une ou plus électrovannes.

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 145 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Fermez la boîte optique arriere comme
indiqué dans la section 9.2.1.2 –
Repositionne et fermeture boites.

9.2.6 Assistance ON-LINE


Un service d'assistance à distance est disponible directement depuis le panneau de
contrôle de la machine. Pour utiliser ce service, il est obligatoire de se connecter la
trieuse à l'Internet via une clé USB wireless, similaire à celui représenté dans le
paragraphe 4.3.8, ou via un câble Ethernet, comme décrit au paragraphe 6.3.4.
Appuyant la touche ASSISTANCE ON-LINE de la Sélection Menu, on arrive au menu
ASSISTANCE ON-LINE. La page du montre les données nécessaires pour contacter
CIMBRIA Srl, pour demander la téléassistance.

Afin d'exploiter pleinement le Service en ligne,


IMPORTANT
vous devez disposer d'une connexion Internet
haut débit.

En cliquant sur le bouton Assistance on-line pour accéder au menu ASSISTANCE


On-Line: toutes les données nécessaires pour transmettre toute demande de soutien
au Service Technique CIMBRIA sont énumérés ici.
Figure 9:1 Menu Assistance technique

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 146 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Les informations de contact montré est nécessaire pour réserver un service d'appel à
distance. Réservé l’intervention, procéder comme décrit ci-dessous.
Dans le menu deux types de branchement internet sont disponibles (Figure 9:1):
 Branchement internet (Sea-ita), via VNC,

 Branchement internet (TeamViewer), via TeamViewer®

TeamViewer® est le mode préféré de l'accès, donc que seulement ce dernier est
décrit ci-dessous.
À l'heure convenue, appeler par téléphone le Service Technique CIMBRIA, et
suiver attentivement les instructions du technicien en charge du service. Lancer le
plug-in TeamViewer® en cliquant sur le bouton associé et suivre les instructions du
plug-in. Si la connexion Internet et le plug-in fonctionne correctement, sur l'écran un
panneau apparaît qui affiche un nombre à neuf chiffres: signaler ce numéro pour le
technicien pour lui permettre d'accéder au panneau de commande de l'appareil à
distance. A ce stade, la connexion est établie et le technicien peut fournir le service
demandé.
Figure 9:2: Connexion avec TeamViewer

9.2.7 Support technique


Service d'assistance technique et de pièces de rechange CIMBRIA
Colombarotto,2
40026 - Imola (BO) – Italy
Tel. +39 0542 361423
Fax +39 0542 643567
E-mail: info@seasort.com
Website: www.seasort.com

Reparation et remplacement de parties


Trieuse optique
Page 147 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
10 CONSOMMABLES ET PIECES
DETACHES

SEA

SERVICE

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 148 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
10.1 Notes générales

Dans ce chapitre sont énumérés sous forme de tableau, toutes les pièces de
rechange fournies par le fabricant Cimbria.
Les remplacements peuvent être disponibles comme pièces individuelles ou
assemblé ci-dessous.
Les demandes de pièces de rechange doivent être envoyés à
CIMBRIA S.r.l. a socio unico
Service de support technique et pièces de rechange
Via Colombarotto,2
40026 - Imola (BO) – Italy
Tel. +39 0542 361423
Fax +39 0542 643567
E-mail: info@seasort.com
Website: www.seasort.com

10.2 Les consommables

Table 10:A: Les consommables


ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 CAOUTCHOUC TERGI CM50 30030603
2 FIXATION BROSSE 1720157700.00
3 FILTRE A AIR 30010523
4 PUFFER 25 x 30 x 6M SH40 C2B06S40 30030112

Figure 10:1: (1) Caoutchouc tergi cm 50

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 149 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 10:2: (2) Fixation Brosse

Figure 10:3: (3) Filtre a air

Figure 10:4: (4) Puffer

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 150 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
10.3 Pièces de rechange

10.3.1 Les cartes électroniques et les électrovannes


Table 10:B: Cartes électroniques et diverses unités
ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 P46 – CARTE PLAQUES VIBRANTES 78000433
2 P49L – CARTE contrôle LED 78000436
3 P51S – CARTE MASTER P51 78000415
4 P59 – CARTE P59 I/O 78000423
5 CARTE COMMANDE ELECTROVANNES GR000228-ST.00
6 PANEL PC 40001983
7 SWITCH ETHERNET 40002309
8 ORDINATEUR INDUSTRIELLE 40002311
9 ALIMENTATEUR DRP-240-24V 40008117
10 ALIMENTATEUR DR-100-15V 40008123
11 ALIMENTATEUR PSP-600-27V 40008124
12 ALIMENTATEUR DRP-480-24V 40008128
13 ALIMENTATEUR PSP-600-15V 40008129
14 GROUPE EV MATRIX NOIRE avec base bleu GR000209-MB.00
15 GROUPE EV MATRIX BLEU avec base noire GR000209-MN.00

Figure 10:5: (1) Carte plaques vibrantes – P46

Figure 10:6: (2) Carte Contrôle Led – P49L

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 151 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 10:7: (3) Carte Master P51

Figure 10:8: (4) Carte P59 I/O

Figure 10:9: (5) Carte Contrôle EV


(Electrovannes)

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 152 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 10:10: (6) Panel PC

Figure 10:11: (7) Switch ethernet

Figure 10:12: (8) Ordinateur industrielle

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 153 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 10:13: (9) Alimentateur DRP-240-24V
(solo per CHROME 0.5 / 1.0 / 1,5)

Figure 10:14: (10) Alimentateur DR-100-15V


(solo per CHROME 0.5 / 1.0 / 1,5)

Figure 10:15: (11) Alimentateur PSP-600-27V

Figure 10:16: (12) Alimentateur DRP-480-24V

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 154 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 10:17: (13) Alimentateur PSP-600-15V

Figure 10:18: (14) Groupe Ev Matrix Noire


Avec Base Bleu

Figure 10:19: (15) Groupe Ev Matrix Bleu Avec


Base Noire

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 155 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
10.3.2 Circuit d'entrée
Table 10:C: Componenti des circuit d'entrée
ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 DOUBLE BOUTON M22-DDL-WS-X1-X0 40005027
2 POUR BLOC DE CONTACT M22-A 40005026
3 BLOC DE CONTACT M22-K01 40005024
4 LED M22-LED230 POUR DOUBLE BOUTON 40005032
5 BLOC DE CONTACT M22-K10 40005023
DECHARGEUR CNL 202000 46001077
6
PONT D’INTERCONNEXION CP2 46001076
DISJONCTEUR 2P C10A 4,5kA 40005119
7
DISJONCTEUR 2P C20A 4,5kA 40005123
8 RELAIS STATIQUES SUL842970 CELDUC 40007022

Figure 10:20: Détails du bouton d'alimentation

Figure 10:21: Circuit marche / arrêt.


Le disjoncteur (7) monté dépend de la taille de
la machine
Le modèle 40005119 est monté sur le tri
CHROME 1 / 2 / 3 / 4
Le modèle 40005123 est monté sur le tri
CHROME 5 / 6 / 7

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 156 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Table 10:D: Cartes électroniques pour les modèles CHROME 0.5 / 1.0 / 1.5
ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 SWITCH ETHERNET 40002309
2 TOUCH SCREEN 15” WIDE 40002310
3 ORDINATEUR INDUSTRIELLE 40002311
4 ALIMENTATEUR 24V 40008117
5 ALIMENTATEUR 15V 40008123
6 ALIMENTATEUR 27V 40008124
7 CAMERA 40009176
8 CARTE MASTER P51S 78000415
9 CARTE I/O P59 78000423
10 CARTE PLAQUES VIBRANTES 78000433
11 CARTE DE COMANDE LED P49L 78000436
12 CARTE CONTROLE ELECTROVANNES GR000228-ST.00
Figure 10:22: Plan des cartes pour les modèles CHROME 0.5 / 1.0 / 1.5

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 157 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Table 10:E: Cartes électroniques pour les modèles CHROME 1 / 2 / 3
ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 SWITCH ETHERNET 40002309
2 TOUCH SCREEN 15” WIDE 40002310
3 ORDINATEUR INDUSTRIELLE 40002311
4 ALIMENTATEUR 24V 40008128
5 ALIMENTATEUR 15V 40008129
6 ALIMENTATEUR 27V 40008124
7 CAMERA 40009176
8 CARTE MASTER P51S 78000415
9 CARTE I/O P59 78000423
10 CARTE PLAQUES VIBRANTES 78000433
11 CARTE COMMANDE LED 78000436
12 CARTE CONTROLE ELECTROVANNES GR000228-ST.00
Figure 10:23: Plan des cartes pour les modèles CHROME 1 / 2 / 3

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 158 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Table 10:F: Cartes électroniques pour les modèles CHROME 4 / 5
ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 SWITCH ETHERNET 40002309
2 TOUCH SCREEN 15” WIDE 40002310
3 ORDINATEUR INDUSTRIELLE 40002311
4 ALIMENTATEUR 24V 40008128
5 ALIMENTATEUR 15V 40008129
6 ALIMENTATEUR 27V 40008124
7 CAMERA 40009176
8 CARTE MASTER P51S 78000415
9 CARTE I/O P59 78000423
10 CARTE PLAQUES VIBRANTES 78000433
11 CARTE COMMANDE LED 78000436
12 CARTE CONTROLE ELECTROVANNES GR000228-ST.00
Figure 10:24: Plan des cartes pour les modèles CHROME 4 / 5

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 159 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Table 10:G: Cartes électroniques pour les modèles CHROME 6 / 7
ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 SWITCH ETHERNET 40002309
2 TOUCH SCREEN 15” WIDE 40002310
3 ORDINATEUR INDUSTRIELLE 40002311
4 ALIMENTATEUR 24V 40008128
5 ALIMENTATEUR 15V 40008129
6 ALIMENTATEUR 27V 40008124
7 CAMERA 40009176
8 CARTE MASTER P51S 78000415
9 CARTE I/O P59 78000423
10 CARTE PLAQUES VIBRANTES P46 78000433
11 CARTE COMMANDE LED 78000436
12 CARTE CONTROLE ELECTROVANNES GR000228-ST.00
Figura 10:25: Plan des cartes pour les modèles CHROME 6 / 7

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 160 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
10.3.3 Alimentation primaire
Table 10:H: Componenti gruppo aria primario
ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 MANOMÈTRE 30010173
2 RÉGULATEUR DE PRESSION 30010177
3 FILTRE A AIR 30010523
4 VANNE DE COUPURE 30010561
5 RACCORD PISTOLET AIR 30010211
6 EMBOUT EN EPI PORTE-JOINT 1’’ (arrivée air) 30010000
7 PRESSOSTAT–MANOMÈTRE DIGITAL 30010562
8 COUPE EN POLYCARBONATE 30010482

Figure 10:26: Alimentation primaire – vue de


côté

Figure 10:27: Alimentation primaire – vue de


face

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 161 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 10:28: (7) Pressostat–manomètre digital

Figure 10:29: (8) Coupe en polycarbonate

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 162 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 10:30: Groupe air primaire

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 163 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Figure 10:31: Groupe air secondaire

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 164 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
10.3.4 Composants et ensembles mécaniques
Table 10:I: Pièces de rechange mecaniques
ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 GLISSIERE DEMANDER CIMBRIA S.r.l.
2 PLAQUE DE RETENUE PRODUIT (BINDELLA) 1520092100
3 PLAQUE VIBRANTE 1520129116.01
4 RIDEAU 1520103418
5 TRÉMIE DE CHARGEMENT DEMANDER CIMBRIA S.r.l.
6 COLLECTEUR D'ASPIRATION (en option) DEMANDER CIMBRIA S.r.l.
7 PIED MACHINE 30030353
BASE ANTI VIBRATIONS 30030354
Figure 10:32: Plan des détails mécaniques

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 165 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
10.3.5 Vibreur
Table 10:J: Pièces de rechange vibreur
ITEM NO. DESCRIPTION COD. CIMBRIA SEA
1 VIBREUR SEA COMPLET GR000003-43.00
2 PLAQUE ARRIÈRE 22000902
3 VIS DE RÉGLAGE ENTREFER 22000903
4 PIVOT MOBILE 22000904
5 BOBINE POUR VB1 22000905
6 MANCHON Øe=32mm, Øi =27 mm, h =35mm PARA 22000907
7 BARRE VIBREUR FUSION 22000911
8 RESSORT VIBREUR 22000916
9 FIXATION RESSORTS COURTE 22000913
10 ENTRETOISE RESSORTS COURTE 22000914
11 PUFFER 25mm × 30mm × 6mm SH40 C2B06S40 30030112
12 ÉCROU fer galbanisé MB 30-061 H12 30041360
13 SERRE-CÂBLE laiton 6KM PG9 40000122
14 RONDELLE EN CAOUTHCHOUC Ø=85mm 22000920
15 BASE VIBRANTE 22000900

Figure 10:33: Vibreur

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 166 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
10.3.6 Kit standard de pièces de rechange
Table 10:K: Contenu des kit standard de pièces de rechange
ITEM NO. DESCRIPTION Q.tà COD. CIMBRIA SEA
1 PORTE-BROSSES 2 1720157600.00
2 FIXATION BROSSES EN CAOUTCHOUC 2 1720157700.00
3 BOÎTE PETITES PIÉCES 511874 -
1 30030023
36cm×30cm×11cm
4 CAOUTCHOUC TERGI CM50 1 30030603
5 BROSSE SOIE SIT SIT 1124 PO.NOIR 1 30030609
6 BROSSE SOIE SIT 1228 NY.BLANC 1 30030610
7 SERRE-CÂBLE KT 2/4 GRAU 1 40000143
8 FUSIBLE T 2A 5×20 10 40004122
10 CONNECT. PHOE.1662285 SACC-M12MS 5 8 40004253
11 SOURIS OPTIQUE POUR ÉCRAN TACTILE 1 40009333
12 PISTOLET SOUFFLAGE AIR COMPLET 1 78200200
GROUPE EV MATRIX BLEU AVEC BASE BLEU ou GR000209-MB.00 ou
13 1
GROUPE EV MATRIX BLEU AVEC BASE NOIRE GR000209-MN.00
14 MANUEL TECHNIQUE EN ITALIEN ET DANS LA
2 MANUEL
LANGUE VOULUE

Consommables et pieces detaches


Trieuse optique
Page 167 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
11 DEMOLITION ET ELIMINATION

SEA

SERVICE

Demolition et elimination
Trieuse optique
Page 168 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
11.1 Démolition

La démolition de la machine/installation peut exposer à des dangers non


immédiatement perceptibles, aussi il est nécessaire d’observer la plus grande
prudence lors des opérations à effectuer. Il est recommandé de confier les
opérations à un personnel spécialisé à cet effet. Les opérateurs doivent être pourvus
de tous les dispositifs de Protection Individuelle nécessaire (DPI) et doivent connaître
toutes les directives en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
Lors de la démolition/élimination de la machine/installation, il suffit de respecter les
instructions suivantes :
 Débrancher les branchements électriques, pneumatiques et éventuellement
hydrauliques.
 Si présents, vider les réservoirs contenant des huiles usées.
 Confier les opérations de démontage à un personnel qualifié et autorisé à cet
effet.
Il est rappelé que la machine mise au rebut doit être éliminée comme DÉCHET
INDUSTRIEL, aussi doit être effectuée la collecte, le tri, le transport, le traitement des
déchets et leur dépôt au sol dans le respect des normes en vigueur dans le pays où
la machine est utilisée.

Lire attentivement et intégralement les


ATTENTION
recommandations générales indiquées dans la
section 3 – Mesures de securite et celles figurant
dans chaque chapitre. Le constructeur CIMBRIA
décline toute responsabilité en cas de
dommages causés aux personnes et/ou biens
matériels suite au non-respect des prescriptions
du présent manuel.

11.2 Recyclage

La machine/installation est constituée pour l’essentiel de matériaux ferreux et non


ferreux, avec des accessoires en matériau plastique (tuyaux des circuits
pneumatique et électrique) et éventuellement une série de moteurs et de réducteurs.
Une fois la démolition effectuée, il est recommandé de trier les différents matériaux
ferreux et non ferreux par type.

11.2.1 Parties de la machine/installation


Récupération de toutes les parties métalliques de la structure de la machine.
Tout le matériau ferreux doit être éliminé auprès d’un centre de collecte agréé.

Demolition et elimination
Trieuse optique
Page 169 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
11.2.2 Circuit électrique
Récupération des câbles électriques, des canalisations et des borniers. Éventuelle
réutilisation partielle ou remise à un centre de collecte agréé pour le tri sélectif des
déchets industriels.

11.2.3 Matériaux plastiques


Récupération des matériaux plastique, en particulier des panneaux en polycarbonate
appliqués aux protections de sécurité. Pour les matériaux plastiques, est prévue la
remise à un centre de collecte agréé pour le tri sélectif des déchets industriels.

11.2.4 Composants de fournisseurs tiers


Récupération des moteurs, des transformateurs, des composants
électropneumatiques (électrovannes et pistons), des composants électromécaniques
(télérupteurs, interrupteurs magnétothermiques et relais), des cartes électroniques,
etc.
Concernant les réducteurs, ceux-ci doivent être débarrassés du lubrifiant présent,
qu’il s’agisse d’huile ou de graisse ; les lubrifiants collectés doivent être stockés dans
des conteneurs prévus à cet effet.
Le tableau électrique doit être démonté et ses composants séparés des câbles.
Après élimination des composants, l’armoire électrique doit être traitée en suivant la
procédure appliquée aux matériaux ferreux, alors que les composants électriques et
les câbles doivent être collectés séparément.

11.3 Stockage des déchets nocifs

Pour le stockage des déchets de démolition des machines, il est nécessaire d’utiliser
des conteneurs appropriés, conformément aux Directives Européennes et/ou à la
réglementation nationale en vigueur dans le pays où la machine est démolie.
Il est rappelé que les conteneurs destinés aux déchets toxiques et nocifs doivent
répondre à des caractéristiques de résistance appropriées, au regard des de la
dangerosité des déchets.
Par ailleurs, sur les conteneurs doivent figurer des indications ou la signalétique
permettant d’identifier les substances qu’ils contiennent.

11.3.1 Élimination des déchets nocifs


Pour l’élimination des déchets également, il est nécessaire de veiller au respect de la
réglementation en vigueur dans le pays où les machines sont démolies.
Ci-après, sont fournies à titre d’information, un certain nombre de définitions et sont
indiquées certaines Directives Européenne applicables aux déchets.

Demolition et elimination
Trieuse optique
Page 170 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
11.3.2 Déchet
Par déchet, il faut entendre toute substance ou objet dérivant d’une activité ou de
cycles naturels, abandonné ou destiné à l’abandon.

11.3.3 Déchet spécial


Sont considérés comme déchets spéciaux, les éléments suivants :
 Les résidus dérivant de productions industrielles, d’activités agricoles,
artisanales, commerciales et de services qui, au regard de leur nature qualité ou
de leur quantité sont assimilables aux déchets urbains.
 Les machines et les appareillages détériorés et obsolètes.
 Les véhicules à moteur hors d’usage et toutes les parties dont ils sont constitués.

11.3.4 Déchet toxique - nocif


Sont considérés comme déchets toxiques et nocifs tous les déchets qui contiennent
ou sont contaminés par les substances indiquées dans les Directives Européennes
75/442/CEE – 76/403/CEE et 768/319/CEE.

11.3.5 Obligation d’enregistrement


En application de la Directive 75/439/CEE relative à l’élimination des lubrifiants usés,
il est obligatoire, pour les entreprises qui traitent ce type de déchets, de mettre en
place des registres de chargement et déchargement.

11.3.6 Élimination
Le retrait de déchets de type spécial ou toxique – nocif doit être confié à des
entreprises expressément agréées à cet effet, et qui en effectue le transport doit
posséder les autorisations prescrites.
 Ne pas déverser les huiles de lubrification
DANGER directement dans les égouts ni dans
l'environnement.
 Ne pas abandonner dans l’environnement des
parties de la machine/installation.
 Ne pas brûler de composants ni les matériaux
plastiques (risque de production de vapeurs
toxiques et risque d’incendie).

Demolition et elimination
Trieuse optique
Page 171 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
12 ANNEXES – SCHEMAS – PLANS

SEA

SERVICE

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 172 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Annexes – Schemas – Plans
Trieuse optique
Page 173 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
12.1.1 Annexes 1 – Vue de la machine

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 174 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Annexes – Schemas – Plans
Trieuse optique
Page 175 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
12.1.2 Annexes 2 – Systeme d’alimentation pneumatique

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 176 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Annexes – Schemas – Plans
Trieuse optique
Page 177 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Annexes – Schemas – Plans
Trieuse optique
Page 178 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Annexes – Schemas – Plans
Trieuse optique
Page 179 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
12.1.3 Annexes 3 – Schéma électrique general

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 180 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Annexes – Schemas – Plans
Trieuse optique
Page 181 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
12.1.4 Annex 4 – Qualité de l'énergie. Installation d'un stabilisateur ou d'un
UPS

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 182 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Annexes – Schemas – Plans
Trieuse optique
Page 183 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
12.1.4.1 Qualité de l’énergie
Dans le présent chapitre, nous analyserons sommairement la qualité de l’énergie,
qui se définit à partir de deux critères propres à la tension de secteur :
 continuité de la tension ou absence totale ou partielle de coupure;
 qualité de la tension, en termes de fréquence, de valeur efficace et de forme
d’onde.

12.1.4.2 Continuité de la tension


La continuité de la tension est extrêmement importante pour les utilisateurs du
réseau d’alimentation électrique. Une usine doit pouvoir tourner sans pauses et
recourt le plus souvent à des machines qui consomment de grandes quantités de
courant et qui imposent des pics très élevés en phase de démarrage. Cela suppose
une fourniture continue d’énergie puisque différemment, une coupure de courant,
quand bien même brève et momentanée, entraîne une perte importante en termes
économiques.
On parle de coupure d’alimentation électrique pour désigner la condition dans
laquelle la tension à hauteur du point de fourniture est inférieure à 1% de la tension
nominale. Selon leur durée, on distingue trois types de coupure:
 Coupures longues, à savoir d’une durée supérieure à 3 minutes : elles sont
causées par des pannes permanentes et par des interventions maintenance qui
nécessitent le décrochage du secteur ou de la section concernée. Les
dispositifs à moyenne tension (MT) peuvent en subir jusqu’à 50 par an.
 Coupures brèves, à savoir d’une durée inférieure à 3 minutes : elles sont
généralement causées par des pannes ou des dysfonctionnements
temporaires. Statistiquement parlant, les dispositifs à MT en subissent d’une
dizaine à une centaine par an.
 Microcoupures, d’une durée inférieure à 1 seconde. Si leur durée est
généralement comprise entre 200 et 500 ms, elles sont néanmoins
dommageables pour tous les appareils électroniques.

12.1.4.3 Qualité de la tension


Par qualité de la tension, l'on entend l'écart entre la forme d’onde réelle et la forme
d’onde idéale, écart induit par la présence d'interférences qui modifient le régime
idéal du réseau de distribution. Les éléments d’évaluation sont les suivants :
fréquence, amplitude de l’onde fondamentale (valeur efficace), contenu harmonique
(forme d'onde) et, sur les systèmes polyphasés, la corrélation des phases entre les
différentes tensions.

 Variations de la fréquence

Les fournisseurs d’énergie électrique doivent garantir aux utilisateurs une fréquence
extrêmement précise dont les variations doivent par conséquent rentrer dans les
limites d’un intervalle minime (ainsi en Italie 50 ± 0,05 Hz). Mais existe également un
réglage intrinsèque dû aux très grandes dimensions du réseau de distribution. Les
variations de fréquence doivent par conséquent être ramenées à la production de

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 184 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
l’énergie et au réseau correspondant à haute et à très haute tension sur lequel une
panne, le décrochage d’un certain groupe de générateurs ou la manœuvre d’une
charge élevée, modifient la fréquence de la tension d’alimentation.

 Trous de tension

Il s’agit de pannes non permanentes dont la durée ne permet pas d’activer les
protections.
Des baisses subites et transitoires de la tension d’alimentation se produisent, dont
les valeurs sont comprises entre 90% et 1% de la tension nominale. Les trous de
tension interviennent également quand de grosses charges sont raccordées au
réseau d’alimentation. Ce type de pannes peut compromettre le bon fonctionnement
des appareillages électroniques.

 Surtensions

On distingue deux types de surtension : non impulsives et impulsives.


- Non impulsives : ces surtensions se comportent exactement comme des trous de
tension mais sont de signe opposé (à savoir que se produit une augmentation subite
et transitoire de la tension).
- Impulsives : pannes ou commutations de charges capacitives ou inductives qui
s’accompagnent d’oscillations importantes de l’amplitude et qui génèrent des
transitoires significatifs sur les isolations des appareils électriques et qui produisent
des interférences sur la basse tension (BT) et sur la moyenne tension (MT).

 Fluctuations et Flickers ou papillotements

Les fours, les gros moteurs, les postes à soudure à arc et les laminoirs sont parmi les
causes principales de ces variations de tension. Les dysfonctionnements peuvent se
produire sur les lampes à incandescence et les lampes fluorescentes, sur les relais
et sur les télérupteurs.
- Fluctuations : les fluctuations s’accompagnent de variations rapides et répétitives
de l’amplitude ; en cas de variations lentes, la tension s’écarte de plus de 10% de la
valeur nominale pendant une durée d’au moins 10 secondes. En cas de variations
rapides, se produisent des écarts subits et rapides par rapport à la tension.
- Flicker : il s’agit de la perception du papillotement des lampes incandescentes ou
fluorescentes. Ce phénomène est dû à des fluctuations de tension à des fréquences
de modulation des 50Hz comprises entre 0,5 et 30Hz.

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 185 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 Harmoniques

Un signal électrique peut être décomposé en sa composante fondamentale et ses


harmoniques de fréquence multiple. Les harmoniques provoquent une distorsion sur
la forme d’onde idéale et sont produites par des charges non linéaires telles que les
convertisseurs CA/CC, les charges activées par des organes de commande ou
commutées par un circuit électronique de puissance.
Les harmoniques peuvent causer des dysfonctionnements et des pannes et, sur la
longue durée, une dégradation thermique et diélectrique.

 Variations de l’amplitude

Les pannes et le raccordement de grosses charges sur le réseau électrique posent le


problème de la variation d’amplitude.
Les principales causes à l’origine de la détérioration de la qualité de la tension sont
indiquées ci-après.

 Trous de tension

Il s’agit de pannes non permanentes dont la durée ne permet pas d’activer les
protections.
Des baisses subites et transitoires de la tension d’alimentation se produisent, dont
les valeurs sont comprises entre 90% et 1% de la tension nominale. Les trous de
tension interviennent également quand de grosses charges sont raccordées au
réseau d’alimentation. Ce type de pannes peut compromettre le bon fonctionnement
des appareillages électroniques.

 Surtensions

On distingue deux types de surtension : non impulsives et impulsives.


- Non impulsives : ces surtensions se comportent exactement comme des trous de
tension mais sont de signe opposé (à savoir que se produit une augmentation subite
et transitoire de la tension).
- Impulsives : pannes ou commutations de charges capacitives ou inductives qui
s’accompagnent d’oscillations importantes de l’amplitude et qui génèrent des
transitoires significatifs sur les isolations des appareils électriques et qui produisent
des interférences sur la basse tension (BT) et sur la moyenne tension (MT).

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 186 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
 Fluctuations et Flickers ou papillotements

Les fours, les gros moteurs, les postes à soudure à arc et les laminoirs sont parmi les
causes principales de ces variations de tension. Les dysfonctionnements peuvent se
produire sur les lampes à incandescence et les lampes fluorescentes, sur les relais
et sur les télérupteurs.
- Fluctuations : les fluctuations s’accompagnent de variations rapides et répétitives
de l’amplitude ; en cas de variations lentes, la tension s’écarte de plus de 10% de la
valeur nominale pendant une durée d’au moins 10 secondes. En cas de variations
rapides, se produisent des écarts subits et rapides par rapport à la tension.
- Flicker : il s’agit de la perception du papillotement des lampes incandescentes ou
fluorescentes. Ce phénomène est dû à des fluctuations de tension à des fréquences
de modulation des 50Hz comprises entre 0,5 et 30Hz.

 Harmoniques

Un signal électrique peut être décomposé en sa composante fondamentale et ses


harmoniques de fréquence multiple. Les harmoniques provoquent une distorsion sur
la forme d’onde idéale et sont produites par des charges non linéaires telles que les
convertisseurs CA/CC, les charges activées par des organes de commande ou
commutées par un circuit électronique de puissance.
Les harmoniques peuvent causer des dysfonctionnements et des pannes et, sur la
longue durée, une dégradation thermique et diélectrique.

12.1.4.4 Différences entre stabilisateur et UPS


Pour les raisons indiquees plus haut, comme protection de ses trieuses, Cimbria srl
recommande d’installer un stabilisateur ou un ups (ce dernier etant egalement
appele groupe de continuite).
Le stabilisateur sert a maintenir a un niveau constant la tension d’alimentation de la
trieuse.
outre qu’il stabilise et filtre les pics, l’ups (a condition qu’il soit dote des suppresseurs
prevus a cet effet), compense les trous de tension et, grace a un groupe de batteries,
permet, pendant quelques minutes, le fonctionnement autonome de la trieuse en
l’absence de tension de secteur.

12.1.4.5 Caractéristiques techniques et conseils d’installation

 Spécifications

Cimbria srl recommande de respecter les specifications minimales suivantes pour


installer un stabilisateur ou un groupe de continuite.

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 187 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MINIMALES POUR STABILISATEUR OU UPS

Tension IN (V) 160V~290V à pleine charge - 120V~290V avec


charge à 50%

Fréquence IN (Hz) 50±5%

Phases Monophasé avec terre

Puissance (VA) 3000

Tension OUT (V) 230±2%

Fréquence (Hz) 50±0.2

Forme d'onde (UPS Sinusoïdale


uniquement) OUT

Distorsion harmonique OUT THD < 3% (charge linéaire)

NOTES (UPS uniquement) UTILISER UN UPS ON-LINE A DOUBLE


CONVERSION

 Installation

Il est recommande de respecter scrupuleusement toutes les indications afin de


garantir la bonne interface entre stabilisateur ou ups, secteur d’alimentation et
trieuse.
Veiller dans tous les cas au respect des indications du constructeur de l’appareillage
de protection ; lesquelles figurent dans le manuel utilisateur fourni avec l'appareil.

ATTENTION
Les batteries internes des UPS DE TOUTE MARQUE, sont sujettes à des
détériorations (avec de possibles ruptures) dans le cas où ELLES NE
SERAIENT PAS RECHARGÉES DANS UN DÉLAIS DE 4-6 MOIS (en fonction
de la température et du degré d’humidité ambiant) PENDANT AU MOINS 8
HEURES. Dans cette éventualité, LA GARANTIE QUI COUVRE LES
BATTERIES EST ANNULÉE.
Il est par conséquent indispensable, DÈS LA LIVRAISON ET CE QUAND BINE
MÊME NE SERAIT PAS PRÉVUE SON UTILISATION IMMÉDIATE,
D’ALLUMER RÉGULIÈREMENT L’UPS POUR PRÉVENIR LES RISQUES DE
DOMMAGES IRRÉPARABLES DES BATTERIES.

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 188 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
1) Realiser correctement le branchement a la terre, en s’assurant qu’il soit
directement effectue sur le tableau principal et non pas derive d’autres
circuits/installations.
2) Utiliser des cables de section appropriee (faire reference au manuel utilisateur de
l’appareil de protection).
3) Installer un sectionneur monophase en amont du stabilisateur ou de l’ups.
4) maintenir la distance minimum entre la trieuse et le stabilisateur (ou ups).
5) Garantir une bonne aeration du stabilisateur ou de l’ups.
6) Il est necessaire de mettre le stabilisateur ou l’ups a l’abri de la poussiere et/ou
des liquides. Dans le cas ou l’appareil serait installe a l’interieur d’un conteneur
de protection, prevoir une ventilation interne afin de prevenir toute surchauffe.
7) Apres avoir branche le stabilisateur ou l’ups au secteur principal d’alimentation,
s’assurer de son bon fonctionnement avant de le brancher également à la
trieuse. Brancher le stabilisateur ou l’UPS à la trieuse uniquement après
s’être assuré de son bon fonctionnement.
8) Allumer tout d’abord l’ups puis la trieuse.

Annexes – Schemas – Plans


Trieuse optique
Page 189 of 190
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97
Annexes – Schemas – Plans
Trieuse optique
Cimbria S.r.l. Phone: +39 0542 361423
Page 190 of 190
Via Colombarotto,
SEA chrome 0.5 / 1 / 2
1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 info@seasort.com
40026 Imola BO Italia www.seasort.com SEA chrome 0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7ERGEFORMAT 97

Vous aimerez peut-être aussi