Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
27 R
(FR)
'utilisation
Centrifuge 5427 R
Manuel d'utilisation
Copyright © 2018 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of
this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.
Eppendorf® and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.
Eppendorf QuickLock® is a registered trademark of Eppendorf AG, Germany. FastTemp™ is a protected
trademark of Eppendorf AG, Germany.
Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with ® or ™ in this manual.
5409 900.048-03/112018
Sommaire
Centrifuge 5427 R 3
Français (FR)
Sommaire
1 Notes d'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Symboles de danger et niveaux de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1 Symboles de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2 Niveaux de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Convention de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1 Aperçu des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2 Pièces incluses dans la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Caractéristiques du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Sélectionner un emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Préparer l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Navigation au sein du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4 Préparation à la centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4.1 Mise en marche de la centrifugeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4.2 Remplacement du rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4.3 Rotor chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4.4 Fermer les nacelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.5 Fermeture du couvercle de la centrifugeuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.5 Centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.5.1 Centrifugation avec réglage de la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.5.2 Centrifugation avec fonctionnement continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.5.3 Centrifugation de courte durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.5.4 Réglage du rayon de centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sommaire
4 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
5.6 Réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6.1 Affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6.2 Surveillance de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6.3 Thermostatisation FastTemp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6.4 Réfrigération continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.7 Mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.8 Après la centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2 Préparation du nettoyage / de la désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.3 Effectuer le nettoyage/désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.3.1 Nettoyage / désinfection de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.3.2 Nettoyage et désinfection du rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.4 Consignes d'entretien supplémentaires pour les centrifugeuses refroidies. . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.5 Nettoyage après bris de verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.6 Changement de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.7 Décontamination avant l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.1 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.2 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.3 Poids/dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.4 Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.5 Paramètres d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.6 Temps d'accélération et de freinage de la Centrifuge 5427 R (selon DIN 58 970). . . . . . . . . . . 55
9.7 Durée d'utilisation des accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Nomenclature de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.1 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.1.1 Rotors et couvercle du rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.1.2 Adaptateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11.1.3 Autres accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11.2 Fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sommaire
6 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
Notes d'application
Centrifuge 5427 R 7
Français (FR)
1 Notes d'application
1.1 Utilisation de ce manuel
Veuillez d'abord lire le manuel d'utilisation avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois.
Observer également les notices d'utilisation des accessoires.
Ce manuel d'utilisation fait partie du produit. Il doit par conséquent toujours être à portée de main.
Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, joignez toujours le manuel d'utilisation.
Vous trouverez la version actuelle du manuel d'utilisation dans les différentes langues disponibles sur
notre site Internet www.eppendorf.com/manuals.
Les consignes de sécurité de ce manuel contiennent les symboles de danger et niveaux de danger
suivants :
Représentation Signification
1. Actions dans l'ordre indiqué
2.
Actions sans ordre indiqué
• Liste
Texte Texte à l'écran ou texte du logiciel
Informations supplémentaires
1.4 Abréviations
PCR
Polymerase Chain Reaction – Réaction en chaîne polymérase
rcf
Relative centrifugal force – Force centrifuge relative Nombre de g en m/s2
rpm
Revolutions per minute – Rotations par minute
UV
Rayon ultraviolet
Consignes générales de sécurité
Centrifuge 5427 R 9
Français (FR)
La Centrifuge 5427 R sert à séparer des mélanges de substances liquides de densités différentes, en
particulier pour le traitement et l'analyse d'échantillons du corps humain d'une application de diagnostic
in-vitro, afin de permettre une utilisation du diagnostic in-vitro conforme à l'usage prévu. Cette
centrifugeuse et ses composants est un diagnostic in-vitro au sens de la directive 98/79/CE du Parlement
Européen et du Conseil du 27 octobre 1998.
Les centrifugeuses Eppendorf sont exclusivement destinées à être utilisées en intérieur et par du personnel
spécialisé et formé.
L'appareil et les accessoires ne doivent être utilisés que par un personnel spécialisé formé.
Avant l'utilisation, lisez soigneusement le manuel d'utilisation et la notice d'utilisation des accessoires et
familiarisez-vous avec le mode de fonctionnement de l'appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où des matières explosives sont manipulées.
Ne travaillez pas avec cet appareil sur des matières explosives ou fortement réactives.
Ne travaillez pas avec cet appareil sur des matières susceptibles de créer une atmosphère
explosive.
La Centrifuge 5427 R ne convient pas à une utilisation dans les atmosphères à haut risque d'explosion en
raison de sa construction et des conditions ambiantes présentes à l'intérieur de l'appareil.
C'est pourquoi, l'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sécurisé, par ex. dans
l'environnement ouvert d'un laboratoire aéré ou d'une hotte d'évacuation. Il est interdit d'utiliser des
substances pouvant potentiellement créer une atmosphère explosible. La prise de décision finale au regard
des risques liés à l'utilisation de telles substances revient à l'utilisateur.
Consignes générales de sécurité
10 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
Dans les cas suivants la protection prévue de l’appareil peut être altérée. La responsabilité en matière de
dommages matériels et corporels revient alors au propriétaire :
Protégez toutes les pièces mécaniques des accessoires des éventuelles détériorations
mécaniques.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les accessoires ne sont pas endommagés. Remplacez
tout accessoire endommagé.
N'utilisez pas de rotors, de couvercles de rotor ou de nacelles présentant des traces de
corrosion ou des dommages mécaniques (par ex. des déformations).
N'utilisez pas d'accessoires dont la durée maximale d'utilisation est dépassée.
Consignes générales de sécurité
12 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange recommandés par Eppendorf.
AVIS ! Risque d'endommagement des rotors par des substances chimiques agressives.
Les rotors sont des composants de haute qualité qui résistent à des contraintes extrêmes.
Cette stabilité peut être compromise par des substances chimiques agressives.
Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs, parmi lesquels entre autres les alcalins
forts et faibles, les acides forts, les solutions contenant des ions de mercure, cuivre et
autres métaux lourds, les hydrocarbures halogénés, les solutions salines concentrées et le
phénol.
En cas de pollution par des substances chimiques agressives, nettoyez immédiatement le
rotor et en particulier les alésages du rotor avec un nettoyant neutre.
Pour les rotors à revêtement PTFE, des différences de couleur peuvent apparaître en raison
du processus de fabrication. Cela n'a aucune influence sur la durabilité ou la résistance
aux produits chimiques.
Tenez compte des valeurs limite spécifiées par le fabricant quant à la charge admissible
des tubes.
N'utilisez que des tubes autorisés par le fabricant pour les nombres de g (rcf) désirés.
Effectuez un contrôle visuel de tous les tubes pour détecter tout dommage avant
l'utilisation.
Fermez soigneusement tous les couvercles des tubes avant de procéder à la centrifugation.
AVIS ! Risque d'endommagement des tubes en plastique par des solvants organiques.
L'utilisation de solvants organiques (tels que phénol, chloroforme) réduit la solidité des tubes
en plastique, si bien que ces derniers peuvent être endommagés.
Tenez compte des indications du fabricant sur la stabilité chimique des tubes.
AVIS ! Danger dû à des tubes déformés ou fragilisés. Pour les cuves, adaptateurs et
couvercles de rotor en plastique, l'autoclavage à hautes températures peut entraîner
fragilisation et déformation.
Il peut s'en suivre des dommages supplémentaires sur l'appareil et ses accessoires, ainsi que
des pertes d'échantillons.
Respecter pour l'autoclavage des tubes les températures indiquées par le fabricant.
N'utilisez pas de tubes déformés ou fragilisés.
Consignes générales de sécurité
Centrifuge 5427 R 15
Français (FR)
AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé lié à une étanchéité aux aérosols limitée lorsque
le couvercle de rotor et le rotor sont mal combinés.
La centrifugation anti-aérosols est garantie uniquement si les rotors et couvercles de rotor
prévus à cet effet sont utilisés. Pour les rotors angulaires anti-aérosols, la désignation
commence toujours par FA. Les rotors et les couvercles de rotor anti-aérosols de cette
centrifugeuse sont repérables par une bague rouge supplémentaire sur le rotor et par une vis
rouge sur le couvercle du rotor.
Les rotors libres anti-aérosols portent la désignation AT (de l'anglais « aerosol-tight »,
anti-aérosols).
AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé lié à une étanchéité aux aérosols limitée en cas
de mauvaise utilisation.
Les sollicitations mécaniques et les contaminations dues aux produits chimiques ou autres
solutions agressives peuvent altérer l'étanchéité aux aérosols des rotors et de leur couvercle.
Pour les cuves, adaptateurs et couvercles de rotor en plastique, l'autoclavage à hautes
températures peut entraîner fragilisation et déformation.
Contrôlez après chaque utilisation l'intégrité des joints des couvercles de rotor ou
capuchons anti-aérosols.
N'utilisez que des couvercles de rotor ou capuchons anti-aérosols dont les joints sont
propres et en parfait état.
Ne jamais dépasser la température de 121 °C et la durée de 20 min. pour l'autoclavage.
Après chaque autoclavage effectué dans les règles de l'art (121 °C, 20 min.), graissez
légèrement le filetage de la vis du couvercle de rotor avec de la graisse pour tourillons
(réf. Int. 5810 350.050, Amérique du Nord 022634330).
Pour les couvercles de rotor QuickLock, seul le joint doit être remplacé au bout de
50 cycles d'autoclavage.
Ne stockez jamais les rotors et les nacelles anti-aérosols fermés.
Consignes générales de sécurité
16 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
3 Désignation
3.1 Aperçu des produits
Abb. 3-1: Vue avant et arrière du Centrifuge 5427 R
USB
6 7
1
2
open
3 menu
enter
short
start
stop
rpm
rcf
4 fast
temp
8 9 10 11
1 Centrifuge 5427 R
1 Clé de rotor
1 Câble secteur
1 Directions
1 Coupelle d'eau de condensation
La Centrifuge 5427 R très performante dispose d'une capacité de 48 × 2 mL et atteint une vitesse de
rotation maximale 25 001 × g ou 16 220 rpm. Pour diverses applications, vous pouvez choisir parmi
9 rotors différents pour centrifuger les tubes suivants :
La Centrifuge 5427 R possède une fonction de thermostatisation pour la centrifugation à des températures
comprises entre -11 °C et 40 °C. La fonction FastTemp permet de démarrer une thermostatisation sans
échantillon afin d'amener rapidement la cuve de la centrifugeuse à la température voulue.
La Centrifuge 5427 R peut être connectée au système Eppendorf VisioNize. Le système Eppendorf
VisioNize offre la possibilité de connecter la centrifugeuse à un logiciel de contrôle et de gestion des
données. Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le www.eppendorf.com.
Désignation
Centrifuge 5427 R 19
Français (FR)
1 2 3 4
14 Made in 11
Germany
13 12
4 Installation
4.1 Sélectionner un emplacement
AVIS ! En cas de défaut, risque de dommages aux objets situés à proximité immédiate de
l'appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (par ex. chauffage, étuve).
N’exposez pas l’appareil à un rayonnement solaire direct.
Assurez-vous que l’air circule correctement. N’encombrez pas l’espace autour des grilles
d’aération à une distance minimale de 30 cm (11.8 in).
AVIS ! Parasites.
Pour les appareils avec une émission de bruit de classe A conformément à l'EN 61326-1/
EN 55011 : Cet appareil a été développé et contrôlé selon la CISPR 11 classe A. L'appareil
peut provoquer des interférences radioélectriques et n'est pas prévu pour être utilisé dans des
zones d'habitation. L'appareil ne peut pas garantir une protection adéquate des réceptions
radio dans les zones d'habitation et dans les environnements domestiques.
Vous devrez éventuellement prendre des mesures afin d'éliminer les interférences.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources de rayonnement électromagnétique important (par
ex. des sources haute fréquence non blindées) car elles pourraient perturber le fonctionnement correct.
Prérequis
La centrifugeuse pèse 30,0 kg (66.14 lb). Demandez l'aide d'un seconde personne pour déballer et installer
l'appareil.
N'utilisez pas l'ouverture pour la coupelle d'eau de condensation comme prise de poignée.
Prérequis
L'appareil est placé sur une paillasse appropriée.
5 Utilisation
5.1 Commandes
Familiarisez-vous avec les commandes et l'écran avant d'utiliser la Centrifuge 5427 R pour la première fois.
1 2 3 4 5
11 10 9 8 7 6
Lisez également la description exacte des différentes fonctions du menu (voir p. 27).
Utilisation
26 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
1 2 3 4 5 6 7
9 8
1. Ouvrez le menu.
3. Confirmez la sélection.
6. Quittez le menu.
Pour quitter le deuxième niveau du menu sans modifier de paramètre, sélectionnez le point
BACK et confirmez en faisant menu/enter.
5.3 Menu
Tab. 5-1: Structure de menu de la Centrifuge 5427 R.
Niveau de menu 1 (M 1) Niveau de menu 2 (M 2) Écran
SOFT ON Accélération lente et freinage du rotor.
Rampe ménagée : réduire la vitesse
d'accélération et la vitesse de freinage. OFF Accélération rapide et freinage du
Pour la centrifugation de courte durée rotor.
sans fonction.
RAD 0_2ML Sélectionner le rayon en fonction de
Pour la conversion interne de la 0_4ML l'adaptateur utilisé.
vitesse de rotation (rpm) en nombre de 0_5ML Seulement le rotor FA-45-12-17 :
g (rcf), le rayon dépend de l'adaptateur 0_6ML MAX
utilisé. 1_5/2
HPLC
CRYO
MAX Rayon le plus grand du rotor utilisé.
LOCK ON Régler les paramètres de
Verrouillage des touches : empêche de centrifugation sur des valeurs fixes. En
modifier par inadvertance les appuyant sur les touches time, temp
paramètres de centrifugation et speed, SAFE s'affiche à l'écran.
(température, nombre deg (rcf) ou OFF
vitesse de rotation (rpm)).
Utilisation
28 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
Dans les deux niveaux de menu, vous trouverez également l'élément du menu BACK.
1. Tourner l'écrou de rotor avec la clé de rotor fournie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
2. Sortir le rotor verticalement par le haut.
1. Pour déclencher la détection du rotor, tourner le rotor à la main dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
• Le nom du rotor apparaît à l'écran.
• Le nombre de g (rcf) et la vitesse de rotation (rpm) sont automatiquement limités à la valeur
maximale autorisée pour le rotor.
Utilisation
30 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
Vous pouvez également déclencher la détection du rotor avec une centrifugation de courte
durée :
Appuyez sur la touche short jusqu'à ce que le nom du rotor s'affiche à l'écran.
Contrôlez après chaque changement de rotor que le nouveau rotor peut être détecté par
l'appareil. Contrôlez le nombre de g (rcf) ou la vitesse de rotation (rpm) définis et
adaptez-les si nécessaire.
Lors du chargement du rotor, tenez compte des consignes de sécurité relatives aux risques
causés par des tubes surchargés ou endommagés
Afin de limiter les différences de poids entre les tubes remplis d'échantillons, il est conseillé de tarer
avec une balance. Cela permet de protéger l'entraînement et de réduire le bruit de fonctionnement.
Colonnes de purification
Lors de la centrifugation des colonnes (« spin column ») dans le rotor FA-45-24-11-Kit, vous
pouvez laisser les couvercles des tubes ouverts. Ceci n'est cependant autorisé qu'avec les
tubes prévus par les fabricants de kit. Pour assurer une bonne centrifugation, il faut enfoncer
les couvercles ouverts des tubes contre le bord du rotor. Veillez à ce qu'ils ne dépassent pas
du bord du rotor, puis déposez le couvercle de rotor approprié.
Utilisation
32 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
Prérequis
• Utilisez une combinaison de rotor et adaptateur autorisée par Eppendorf.
• Ils sont classés selon leur catégorie de poids. Les nacelles placées les unes en face des autres doivent
appartenir à la même catégorie de poids. Celle-ci est gravée dans la rainure : par exemple 68 (les 2
derniers chiffres en grammes). Lors des commandes ultérieures, veuillez indiquer la catégorie de poids.
• Tubes adéquats et contrôlés.
1. Contrôler si les rainures des nacelles sont propres et les graisser légèrement avec de la graisse pour
tourillons.
Des rainures et des tourillons contaminés empêchent l'oscillement homogène des nacelles.
2. Accrocher les nacelles dans le rotor.
Toutes les positions du rotor doivent être occupées par des nacelles.
3. Contrôler que toutes les nacelles sont toutes bien suspendues et qu'elles peuvent osciller librement.
4. Contrôler la charge maximale (adaptateur, tube et contenu) pour chaque nacelle.
Vous trouverez les indications sur la charge maximale sur le rotor et dans ce manuel d'utilisation (voir
Rotors pour la Centrifuge 5427 R à la page 59)
5. Charger la nacelle symétriquement.
Abb. 5-4: Exemple de chargement incomplet, mais symétrique des nacelles. Les tourillons de chaque nacelle doivent être sollicités de manière uniforme.
Fig. 5-4: Exemple de chargement incomplet, mais symétrique des nacelles. Les tourillons de chaque
nacelle doivent être sollicités de manière uniforme.
L'équipement représenté à droite est incorrect car les nacelles ne peuvent pas osciller correctement.
Utilisation
Centrifuge 5427 R 33
Français (FR)
1. Seulement couvercle de rotor QuickLock : vérifiez que la rondelle d'étanchéité extérieure est bien fixée
dans la rainure.
5.5 Centrifugation
ATTENTION ! Risque de dommage matériel causé par des rotors mal chargés et des tubes
endommagés ou surchargés !
Avant la première utilisation de la Centrifuge 5427 R, familiarisez-vous avec les commandes et l'écran (voir
Commandes à la page 25).
Quel que soit la variante de centrifugation décrite ici, effectuez les travaux de préparation comme il est
décrit précédemment dans (voir Préparation à la centrifugation à la page 29).
Pendant la centrifugation
• Sur l'écran, clignote tant que le rotor tourne.
• La température réelle actuelle est affichée.
• Le nombre de g actuel (rcf) ou la vitesse de rotation (rpm) du rotor sont affichés.
• Les touches fast temp, open, short ainsi que le menu de l'appareil sont verrouillés durant la
centrifugation.
• Pendant le cycle, vous pouvez modifier le temps de cycle total, la température et la vitesse de
rotation (rpm). Vous pouvez faire basculer l'affichage de l'écran entre le nombre de g (rcf) et la
vitesse de rotation (rpm).
• Vous pouvez aussi mettre fin à la centrifugation avant que le temps de fonctionnement défini ne soit
complètement écoulé en appuyant sur la touche start/stop.
Utilisation
Centrifuge 5427 R 35
Français (FR)
Fin de la centrifugation
• Une fois le temps défini écoulé, la centrifugeuse s'arrête automatiquement. Le temps de
centrifugation écoulé clignote durant le processus de freinage. À l'arrêt du rotor, un signal sonore
retentit.
• Le couvercle de la centrifugeuse reste fermé afin de maintenir la température de l'échantillon. Vous
pouvez l'ouvrir en appuyant sur la touche open.
Pendant le cycle, vous pouvez modifier le temps de cycle total, la température et le nombre de
g (rcf) / la vitesse de rotation (rpm).
Durant la modification, les valeurs clignotent à l'écran. Les nouveaux paramètres sont
immédiatement repris. En cas de modification du temps durant un cycle, le temps déjà écoulé
est déduit. Veuillez noter que le temps de cycle total le plus court que vous pouvez régler doit
être d'au moins le temps déjà écoulé plus 2 minutes.
Prérequis
Il est défini dans le menu SHORT si la centrifugation de courte durée a lieu avec le nombre de g (rcf)
maximal ou la vitesse de rotation (rpm) du rotor utilisé (MAX) ou à une vitesse que vous avez choisie
vous-mêmes (SET).
La centrifugation de courte durée continue tant que la touche short est enfoncée.
1. Seulement en centrifugation de courte durée à vitesse définie : Régler le nombre de g souhaité (rcf) ou
la vitesse de rotation (rpm) à l'aide des touches fléchées speed.
2. Démarrage de la centrifugation de courte durée : Maintenir la touche short appuyée.
• Le symbole clignote à l'écran tant que le rotor tourne.
• Durant la centrifugation de courte durée, toutes les autres touches sont sans fonction.
La rampe ménagée sélectionnée n'a pas de fonction pendant les centrifugations de courte
durée.
Si vous utilisez un adaptateur pour tubes dans un rotor, le rayon de centrifugation change. Pour que le
calcul du nombre de g soit correct, le paramètre pour la combinaison tube / adaptateur doit être défini dans
l'élément du menu RAD.
Prérequis
• Le rotor est mis en place.
• La centrifugeuse a reconnu le rotor (voir Préparation à la centrifugation à la page 29).
1. Appuyer sur la touche menu/enter.
2. Avec la touche fléchée, sélectionner l'élément du menu RAD. Confirmer avec la touche menu/enter.
Les paramètres pour la combinaison tube / adaptateur spécifique au rotor figurent dans l'élément du
menu RAD.
3. Sélectionner les paramètres pour la combinaison tube / adaptateur avec la touche fléchée. Confirmer
avec la touche menu/enter.
L'écran affiche le nombre de g pour la combinaison tube/adaptateur utilisée dans le rotor.
Réglage standard : la centrifugeuse calcule le nombre de g pour le plus grand rayon du rotor
utilisé.
Utilisation
Centrifuge 5427 R 37
Français (FR)
5.6 Réfrigération
5.6.1 Affichage de la température
Une fois que la température de consigne est atteinte, la centrifugeuse réagit de la manière suivante aux
variations de température pendant la centrifugation :
La fonction FastTemp vous permet de démarrer directement une thermostatisation sans échantillon avec
une vitesse de rotation spécifique au rotor et à la température, afin d'amener rapidement la cuve de la
centrifugeuse, y compris le rotor et l'adaptateur, à la température de consigne définie.
Prérequis
• La centrifugeuse est en marche.
• Le rotor et le couvercle de rotor sont correctement montés.
• Le couvercle de la centrifugeuse est fermé.
• La température et le nombre de g (rcf) ou la vitesse de rotation (rpm) sont définis pour la centrifugation
qui suit (voir Centrifugation à la page 34).
1. Appuyer sur la touche fast temp.
L'écran affiche
• FT
• Température réelle dans la cuve de la centrifugeuse
• Nombre de g (rcf) ou vitesse de rotation (rpm)
La thermostatisation FastTemp s'arrête automatiquement une fois la température de consigne atteinte.
Un signal sonore périodique est émis.
2. Pour terminer la thermostatisation prématurément, appuyer sur la touche start/stop.
Utilisation
38 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
Réfrigération continue
Lorsque le rotor est arrêté, la cuve de la centrifugeuse est maintenue à la température de consigne tant que
les conditions suivantes sont réunies :
• La centrifugeuse est en marche.
• Le couvercle de la centrifugeuse est fermé.
• La température de consigne est inférieure à la température ambiante.
Ce qui suit vaut durant une réfrigération continue :
• La température de consigne est affichée.
• Indépendamment de la température de consigne, la température ne descend pas en-dessous de 4°C
pour empêcher le gel de la cuve de la centrifugeuse et des échantillons ainsi que la condensation dans
l'appareil.
• Comme le rotor ne tourne pas, le réglage de la température se fait plus lentement. Pour terminer la
réfrigération continue, ouvrez le couvercle de la centrifugeuse.
La centrifugeuse passe automatiquement en mode veille lorsque les conditions préalables suivantes sont
remplies :
• Le couvercle de la centrifugeuse est ouvert. La centrifugeuse n'a pas été utilisée pendant 15 min.
• Le couvercle de la centrifugeuse est fermé : la réfrigération continue est terminée (voir Réfrigération
continue à la page 38).
Si la centrifugeuse n'est temporairement pas utilisée, effectuez les étapes suivantes. Observez également
les remarques sur l'entretien (voir p. 44).
1. Tourner l'écrou de rotor avec la clé de rotor fournie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Sortir le rotor verticalement par le haut.
2. Vider la coupelle d'eau de condensation.
3. Laisser le couvercle de la centrifugeuse ouvert.
Utilisation
40 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
Entretien
Centrifuge 5427 R 41
Français (FR)
6 Entretien
6.1 Maintenance
Nous recommandons de faire contrôler la centrifugeuse et les rotors correspondants par notre service
technique une fois par an dans le cadre d'un service. Observez les spécificités de la réglementation
nationale.
Au moins une fois par semaine et en cas de fort encrassement, nettoyez les surfaces accessibles de
l'appareil et des accessoires.
Nettoyez régulièrement le rotor. Cela le protège et augmente sa durée de vie.
Par ailleurs, tenez compte des consignes de décontamination (voir Décontamination avant l'expédition à
la page 46) quand vous expédiez l'appareil pour le faire réparer par le service technique autorisé.
Le déroulement des opérations décrit dans le chapitre suivant concerne non seulement le nettoyage, mais
aussi la désinfection et la décontamination. Les opérations également nécessaires sont décrites dans le
tableau suivant :
Mettez l’appareil à l’arrêt et débranchez la fiche secteur avant de commencer les travaux
d’entretien et de nettoyage.
Empêchez tout liquide de pénétrer à l’intérieur du boîtier.
Ne nettoyez pas le boîtier avec un spray nettoyant/désinfectant.
Branchez l’appareil au secteur seulement quand il est complètement sec à l’intérieur et à
l’extérieur.
Empêchez tout contact de l’appareil et des accessoires avec des produits chimiques
agressifs tels que des bases faibles ou fortes, des acides faibles ou forts, l’acétone, le
formaldéhyde, les hydrocarbures chlorés ou le phénol.
Si l’appareil est contaminé par des substances chimiques agressives, nettoyez-le
immédiatement avec un détergent neutre
Ne faites pas de désinfection par rayons UV, Bêta ou Gamma ou autre rayonnement
intensif.
Évitez un stockage dans des zones à fort rayonnement UV.
Autoclaver
Tous les rotors, couvercles et adaptateurs conviennent à l'autoclavage (121 °C, 20 min).
Aerosol-tightness
Avant toute utilisation, vérifiez que les joints soient bien étanches.
Seulement le couvercle de rotor QuickLock : Remplacez l'anneau d'étanchéité dans l'écrou du
couvercle quand s'il est utilisé.
Un entretien régulier des bagues d'étanchéité est nécessaire afin de protéger les rotors.
N'entreposez jamais les rotors anti-aérosols avec le couvercle fermé.
Graissez régulièrement et légèrement le filetage des couvercles de rotor étanches aux
aérosols pour éviter tout dommage (code Int. : 5810 350.050/Amérique du Nord : 022634330).
Entretien
Centrifuge 5427 R 43
Français (FR)
1. Contrôlez les traces de corrosion et de dommages sur le rotor et les accessoires. N'utilisez pas de rotors
ni d'accessoires endommagés.
2. Nettoyez et désinfectez les rotors et accessoires avec les nettoyants recommandés.
3. Nettoyez et désinfectez les couvercles de rotor. Seulement QuickLock : Il est impératif de retirer la
bague d'étanchéité du couvercle pour pouvoir nettoyer correctement la rainure qui se trouve en
dessous.
4. Rincez soigneusement à l'eau distillée les rotors et accessoires. Rincez vraiment soigneusement les
alésages des rotors angulaires.
Ne plongez pas le rotor dans l'eau. Il ne doit pas pénétrer de liquide dans les interstices.
Entretien
44 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
5. Laisser sécher les rotors et accessoires sur un torchon. Déposez les rotors angulaires, alésages face en
bas, pour sécher proprement les alésages.
6. Réinsérez correctement la bague d'étanchéité du couvercle de rotor dans la rainure propre et sèche.
7. Nettoyer le cône du rotor avec un chiffon doux, sec et non pelucheux. Ne pas graisser le cône du rotor.
8. Vérifier que le cône du rotor n'est pas endommagé.
9. Poser le rotor sec sur l'arbre du moteur.
10. Vissez l'écrou de rotor en le faisant tourner avec la clé de rotor dans le sens des aiguilles d'une
montre.
11. Laissez ouvert le couvercle de rotor lorsque ce dernier n'est pas utilisé.
En cas d'utilisation de tubes en verre, des bris de verre peuvent apparaître dans la cuve de la centrifugeuse.
Les éclats de verre en résultant sont projetés par les tourbillons d'air dans la cuve de la centrifugeuse lors
de la centrifugation et rayent le rotor et les accessoires (effet de jet de sable). De minuscules particules de
verre se déposent dans les pièces en caoutchouc (par ex. dans la coupelle du moteur, dans le joint de la
cuve de rotor et dans les tapis en caoutchouc des adaptateurs).
Observez les indications du fabricant des tubes sur les paramètres de centrifugation
recommandés (chargement et vitesse de rotation).
Mettez l’appareil à l’arrêt et débranchez la fiche secteur avant de commencer les travaux
d’entretien et de nettoyage
1 2 3
Veuillez tenir compte des informations suivantes si vous expédiez l'appareil pour réparation au service
technique autorisé ou à votre distributeur agréé pour l'éléminer :
Si vous ne parvenez pas à résoudre l'erreur à l'aide des solutions proposées, contactez votre partenaire
Eppendorf local. L'adresse se trouve sur Internet sous www.eppendorf.com.
Éteindre la centrifugeuse.
Actionner le déverrouillage d'urgence
(voir Déverrouillage d'urgence à la
page 50).
OFF • Affichage après la coupure du
secteur.
Résolution des problèmes
50 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
Pour le déverrouillage de secours, utilisez la clé de rotor fournie avec le Centrifuge 5427 R.
8.2 Stockage
Si le produit doit être éliminé, observer les règles applicables dans l'Union Européenne.
Au sein de l'Union Européenne, l'élimination des appareils électriques est régie par les lois nationales
basées sur la Directive Européenne 2012/19/EU relatives aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (WEEE).
Selon ces règles, certains appareils vendus après le 13 août 2005 en B2B seulement ne peuvent plus être
éliminés avec les ordures ménagères ni ramassés avec les encombrants. Cela est indiqué par l'identifiant
suivant :
Comme les règles de mise au rebut peuvent différer d'un pays à l'autre dans l'UE, veuillez contacter le cas
échéant votre fournisseur.
Données techniques
Centrifuge 5427 R 53
Français (FR)
9 Données techniques
9.1 Alimentation électrique
9.3 Poids/dimensions
Le niveau sonore a été mesuré dans une salle d'essai appartenant à la classe de précision 1
(DIN EN ISO 3745) de manière frontale en respectant un écart d'1 m par rapport à l'appareil et à hauteur de
la paillasse.
Données techniques
Centrifuge 5427 R 55
Français (FR)
Protégez toutes les pièces mécaniques des accessoires des éventuelles détériorations
mécaniques.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les accessoires ne sont pas endommagés. Remplacez
tout accessoire endommagé.
N'utilisez pas de rotors, de couvercles de rotor ou de nacelles présentant des traces de
corrosion ou des dommages mécaniques (par ex. des déformations).
N'utilisez pas d'accessoires dont la durée maximale d'utilisation est dépassée.
Données techniques
58 Centrifuge 5427 R
Français (FR)
Lorsque des couvercles de rotor ou capuchons sont entrés en contact avec des solvants
organiques, nettoyez-les immédiatement.
Contrôlez régulièrement l'absence de dommages et de fissures sur les couvercles de rotor
ou les capuchons.
Remplacez immédiatement les couvercles de rotor ou les capuchons présentant des
fissures ou des colorations laiteuses.
Les rotors suivants, avec leurs nacelles et couvercles ont une durée d'utilisation maximale de 7 ans à partir
de la première mise en service ou un nombre de cycles maximal indiqué dans le tableau (en fonction de ce
qui se produit en premier).
Tous les autres rotors et couvercles de rotor peuvent être utilisés pendant toute la durée de vie de la
centrifugeuse, à condition que les prérequis suivants soient observés :
• utilisation conforme à l'usage
• entretien recommandé
• parfait état
La date de fabrication est gravée sur les rotors et les nacelles sous la forme 03/15 ou 03/2015 (= mars
2015). La date de fabrication est gravée à l'intérieur du couvercle de rotor en plastique et des capuchons
anti-aérosols sous forme de cadran horaire .
Respectez les indications du fabricant relatives à la résistance à la centrifugation des microtubes utilisés
(nombre de g max.).
Vous trouverez les références dans la version anglaise et allemande du manuel d'utilisation.
Vous trouverez les données techniques des rotors et des adaptateurs, ainsi que les réf. des adaptateurs au
chapitre Rotor for the Centrifuge 5427 R de la version anglaise du manuel d'utilisation.
11 Nomenclature de commande
11.1 Accessoires
11.1.1 Rotors et couvercle du rotor
11.1.2 Adaptateur
11.2 Fusible
Réf. (International) Description
Fusible
5301 850.249 4,0 A T (230 V), 2 pièces
5427 850.341 8,0 A T (120 V, 100 V), 2 pièces
5811 352.006 10,0 AT UL (100 V), 2 pièces
Certificats
Evaluate Your Manual